기생충 봉준호 아슬아슬한 발언, 통역은 문제없었나?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 дек 2024
  • 기생충 이번 영상에선 봉감독님이 말씀하시는게 통역에 그다지 친절하진 않아요! ^^
    ㅋㅋㅋ 그런데 Sharon 통역사가 정말 깔끔하게 의미를 살리며
    완전 영어식으로 표현을 해버리네요! 대단합니다~!!

Комментарии • 161

  • @화이트잭-r4y
    @화이트잭-r4y 4 года назад +227

    봉준호감독의 말을 그대로 한국어로 다시 말하래도 난 저렇게 논리적으로 말 못할 듯 ㅋㅋㅋㅋ 저건 두 천재의 만남임

  • @soomeelee3988
    @soomeelee3988 4 года назад +232

    무엇보다도 봉감독의 답변 직후에 시간차를 두지 않고 바로바로 통역이 시작되면서 막힘없이 깔끔하게 짧은 시간에 마무리 된다는 것이 놀랍습니다.

  • @moonnew394
    @moonnew394 4 года назад +315

    마지막 옷에 베인 상처 내용 봉감독님 은유도 대단하고 그 은유를 직역해도 되겠다고 판단한 통역사님은 정말 엄청나고 직역했는데도 이해하고 박수쳐주시는 관객분들도 대단하고...

    • @mmoo-e3p
      @mmoo-e3p 4 года назад +15

      와 ㅋㅋ 완전 공감합니다. '와씨 이 부분은 대체 영어로 어떻게 말하려나..??'하고 있는데 직역해버리고, 관객들이 웃는 장면보고 엄청 신기했어요

    • @jini5280
      @jini5280 4 года назад +10

      영어는 확실히 뉘앙스와 톤 그리고 표정까지 한국어에 비해 많이 사용하는 편이라 샤론최의 경우도 그런 것을 잘 활용해 통역에 사용하고 있죠. 단순히 직역이 아닌 한국어표현중에 영어로 옮기기 힘든 부분을 뉘양스,톤으로 담아내고 있다고 생각해요.

  • @rl1218
    @rl1218 4 года назад +177

    봉준호 감독이 세계적인 거장으로 더욱 빛날 수밖에 없는 이유를 깨닫게 해주는 영상. 통역사를 참 잘 만났네. 한국어 영어 둘 다 잘한다고 될 일은 아님..봉감독의 내면세계를 정확하게 꿰뚫고 있으니 저런 멋진 통역을 할 수 있는거임.직관력,통찰력,순간적인 센스..진짜 최고다!👍

    • @jonctmaga1486
      @jonctmaga1486 4 года назад +1

      별소리 다 듣겠다 영화사상에나 집중해라

    • @rl1218
      @rl1218 4 года назад +12

      @@jonctmaga1486 너. 나 아세요?!
      왜 반말이니?!
      뭔소리 별소리 개소린지!!!
      예의도 없는 버르장머리 없는 놈!

    • @pomogalk.5080
      @pomogalk.5080 4 года назад +6

      제말이요 봉감독을 우주가 돕고있는듯함!! 진짜 어디서 샤론최 같은 분이 나타나서 ㅠㅠ 진짜 볼때마다 감동 ㅠ

  • @chicn_zel6002
    @chicn_zel6002 4 года назад +13

    한국적인 은유가 그대로도 전달된다는게 무척 신기하고 자랑스럽다. 외국인들도 고개를 끄덕 할수 있을 정도로 표현에 있어 이미 세계적인 봉감독님! 역쉬 원탑이십니다👍 그에 걸맞는 통역사님 또한 탑 오브 탑!! 멋진 사람 곁엔 멋진 사람이 있는거군요👏👏👏

  • @invincibleej
    @invincibleej 4 года назад +48

    24년째 토종한국인으로 한국에서만 살면서 영어 배운 영어교육 전공 학생인데 이런 영상 보면 많이 배워가는 것 같아요..! 어쩜 저렇게 명쾌하고 막힘없이 통역하실까요 존경스럽네요ㅜ ㅠ

  • @김세이브
    @김세이브 4 года назад +78

    통역도 리얼해서 좋지만 봉감독님의 이야기가 정확하고
    뇌살적일정도로 지배적으로 다가오네요ㅡㅡ스스로의 말의 내용이 자신의 말을 증명하고 있어서
    언어들이 마치 하나의 영화의 일부 같아
    뭔가 뭉클한 묵직하고
    내공이 베어 있네요 그렇죠?

  • @ekirok9869
    @ekirok9869 4 года назад +81

    봉감독님이 일단 대단하고 그걸 통역하는 통역사가 정말 탁월하다 와우

  • @munsukwon8393
    @munsukwon8393 4 года назад +77

    미국에서 30년넘게 살면서 이곳에서 공부하고 직장생활하면서 내 경험에대해서 한국에 여러번 한국말로 책을 출판한적이있다. 그런 경험으로 두가지 언어에 익숙한 나의 주관적 견해를 말하자면 통역하시는 이 여자분은 그냥 천재다. 너무나 놀랍고 경이로와서 찾아서 다보고있다. 언어만 익숙해서 이렇게할수는없다. 봉감독님의 철학적 깊이가있는 말들은 한국말로도 생각해봐야하고 한번에 이해되지않는경우가 태반인 여러 인터뷰들을, 즉석해서 의미에 가장 정확한 영어표현으로 막히지않고 통역해버린다. 다른비디오에서는 영어를 할 줄 알고 들리는게되는 봉감독이 통역을 쳐다보자 뭘원하는지 아는듯 즉석으로 단어 하나만 고차원의 사회학적인 한국어 단어로 말해주는 센스와 무궁무진한 한국어 철학 등의 깊이까지... 우와 믿어지지않을정도의 천재를 이렇게 보게되다니...

    • @michaelkey3745
      @michaelkey3745 4 года назад +15

      천재가 천재를 알아본다는 말이 있듯이, 한국어, 영어, 양국어에 능통한 분 일수록 샤론 최 통역사의 활약을 보고 더욱 놀라하시는 것 같습니다. 필자 소견으로, 이건 노력으로 되는 것이 아니고, 타고난 천재임이 분명합니다. 필자도 한 30분만 주어진다면, 샤론 최 통역사의 수준으로 잘 번역할 수 있을 것 같은데, 그렇다고 1초도 안되어 번역해내는 샤론 최 통역사의 수준보다 더 낫게할 자신은 없습니다. 그저 놀라울 뿐 입니다.

    • @munsukwon8393
      @munsukwon8393 4 года назад +12

      @@michaelkey3745 저같은경우도 봉감독님의 복잡한 언어가담긴 인터뷰의 경우 긴 문단은 한 30분정도의 시간이면 읽어줄만한 번역은 가능하나, 샤론 최 수준의 번역에 근접할려면 최소한 머리싸매고 몃시간의 교정과정은 거쳐야할듯. 교정을해도 샤론 최 수준의 산뜻한 경지까지는 자신없습니다. 그걸 1초도않되서 계속 저러니 그저 넑을잃고 보기만할뿐입니다...

    • @김재중-i3m
      @김재중-i3m 4 года назад +1

      @@munsukwon8393 근데요....딴지인지 모르겠는데...박 감독님 아녀요 봉 감독이에요 .
      웃고 넘어가 주세요^^;;

    • @munsukwon8393
      @munsukwon8393 4 года назад

      @@김재중-i3m 앗 큰실수. 지적감사합니다. 봉감독님을 박감독으로 잘못 이야기했습니다.

    • @michaelkey3745
      @michaelkey3745 4 года назад +5

      MunSu Kwon 서로 살아온 환경이 다른데, 어쩌면 저와 생각이 그리 똑같은 가요. 아무튼 영어를 조금 하는 분이라면 누구든지, 샤론 최 통역의 수준이 높은 건 금방 알아차릴 것이지만, 어느 부분이 잘 되었는지 말, 글로 표현하기가 쉽지 않을 터인데, 이를 정확히 지적해주시는 맥스잉글리쉬 (본 video clip 을 제작, upload 해주신 분) 라는 nickname 을 가진 분도 대단하십니다. 끝으로, 즐거운 하루가 되길 바랍니다.

  • @waterexisting9651
    @waterexisting9651 4 года назад +169

    토익 만점나오고 토플 잘 나오게 된 이후로, 그리고 개인적으로 영어를 말하고 읽는데 편안하게 된 이후로 “통역 까짓거 나도 마음만 먹으면 하지” 생각했는데, 저 분을 보고 객기 싹 사라짐. 내 일이나 잘하자, 난 이거 아니면 ㅈ밥이다.

    • @random0153
      @random0153 3 года назад

      난 외국에 오래 살아서 영어 잘하지만 아무리 그래도 통역사는 못하겠음ㅋㅋㅋㅋㅋ 영어 읽고 쓰고 말하는데 큰 문제 없지만 그걸 통역하는건 더 높은 레벨인듯

  • @sundayserv
    @sundayserv 4 года назад +53

    마지막 봉감독님 표현이 인상깊네요

  • @키즈네모
    @키즈네모 4 года назад +76

    똑똑한 사람들은 역지사지를 잘함.
    통역사님은 빠른순간에 영어권 사람들의 입장이 돼서 한국어만의 표현을
    알아들을 수 있는 표현으로 바꿈.

  • @macsenglish
    @macsenglish  4 года назад +126

    이번 영상에선 봉감독님이 말씀하시는게 통역에 그다지 친절하진 않아요! ^^
    ㅋㅋㅋ 그런데 Sharon 통역사가 정말 깔끔하게 의미를 살리며 완전 영어식으로 표현을 해버리네요! 대단합니다~!!
    미국인들의 정신을 번쩍 들게한 골든글로브 수상 소감과 통역 : ruclips.net/video/rjFjSq2RJnM/видео.html
    Sharon Choi 인기와 실력 분석 : ruclips.net/video/FrF9hME2h8E/видео.html
    “사회 혁명을 도모하시나요?” 난감한 질문에 봉감독과 통역사의 답은? : ruclips.net/video/5p4VMgrqBxk/видео.html

    • @sophieb9064
      @sophieb9064 4 года назад +5

      두사람의 호흡이 정말 이젠 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는 경지에 이른듯함 ㅋㅋ 이건 단순히 언어만의 문제가 아니라 봉감독의 영화세계와 철학까지 이해할때 가능한 통역인듯^^b

  • @호바라기-y3y
    @호바라기-y3y 4 года назад +41

    통역사님이 피어나는꽃봉우리 아이들에게 롤모델이 되지않나 싶어요.
    외국에 나가지 않아도 풍부한 감정표현에 감탄합니다. 영어를 잘알지 못하는 저는 모르지만 소감은 그러하네요

    • @tiinaa-e1n
      @tiinaa-e1n 4 года назад +2

      어릴때 외국사신걸로 알아요 ~외고나오시고 ^^ 그리고 타고난것 플러스 한국어와 영어책을 대단히 많이 읽으신것 같아요

  • @자스민-j9b
    @자스민-j9b 4 года назад +107

    무섭다 무서워 인간의 능력이... 이세상 레벌이 아니여

  • @AzureUnagi
    @AzureUnagi 4 года назад +25

    오히려 봉감독님의 한국어 워딩보다 통역된 영어 표현이 더 의미가 명징한 느낌마저 듭니다. ㅋㅋ 굉장하네요.

  • @nonstopakashailee5382
    @nonstopakashailee5382 4 года назад +114

    저도호주에 10년넘게살았습니다,말이안되네요,,,발음이,완전거의,movie talk 영화속이야기라고하죠,,어렸을때부터해외에서자란저도,자신없습니다(의사전달은합니다) 아마도,분야가영화전공이시라서,감독님의말을 영어권들에게,잘전달되는거같네요,,,진짜잘합니다

    • @김석동-n5r
      @김석동-n5r 4 года назад +1

      발음이 원어민이에요?

    • @nonstopakashailee5382
      @nonstopakashailee5382 4 года назад +2

      @@김석동-n5r 미국사람이죠^^

    • @brit8615
      @brit8615 4 года назад +1

      제 자녀도 샤론 최 같음 좋겠어요

    • @compelling98
      @compelling98 4 года назад +6

      통역가 분도 영화감독이 되려고 공부중이라던데 저 분은 일단 영어와 한글 두 언어로 독서량이 상당할것 같네요 언어적인 민감성으로 봤을때 어린시절 부터 문학독서도 많이 한듯합니다 저도 20년 이상 미국 거주하는 한국계 미국인이고 두 언어로 독서 좋아하는 사람으로서 저분 능력 대단하다고 느낍니다

    • @nvvAve
      @nvvAve 4 года назад +3

      한국살다 미국가서 5년 공부한 분인데 영어교육종사자나 그녀의 배경지식없이 교포분들이 듣고는 원어민이네요 백퍼센트 라고 말하는걸 보고 언어천재라고밖에는..

  • @digbynam2923
    @digbynam2923 4 года назад +79

    와 이 통역은 진짜 경이롭다 다른것들도 그렇지만

  • @williamchoi9593
    @williamchoi9593 4 года назад +17

    정말 볼때마다 감탄하네요..

  • @korean_in_sweden
    @korean_in_sweden 4 года назад

    자랑스럽고 뿌듯하고....올리신 영상들 오늘 밤 밤세워 보고 보고 또 보고갑니다😉

  • @mtherapy4u
    @mtherapy4u 4 года назад +30

    잘 보고있습니다. 포인트 짚어주시니 좋네요.

    • @macsenglish
      @macsenglish  4 года назад +1

      감사합니다. 열심히하겠습니다!!

  • @ttalgi27
    @ttalgi27 4 года назад +22

    둘 다 천재다

  • @treasurelight_
    @treasurelight_ 4 года назад +135

    노트에 어떤 식으로 적는지 너무 궁금... 노트 공개 해주시면 좋겠당

    • @_k6572
      @_k6572 4 года назад +19

      별거 안적혀져있을것 같음 그냥 핵심 단어 정도.. 피피티 발표할 때 펜쥐고 긴장푸는것 처럼 저 노트도 그런 용도 아닐까 생각합니다

    • @거으
      @거으 4 года назад +4

      속기사들처럼 본인만의 방식으로 빠르게 필기하실수도?

    • @soomeelee3988
      @soomeelee3988 4 года назад +6

      저도 저 통역사가 어떻게 필기하고 있는지 완전 궁금해여.

  • @성은미-c9g
    @성은미-c9g 4 года назад +1

    진짜 두분 왜케 멋짐~~~

  • @xoxo-em2bn
    @xoxo-em2bn 4 года назад +25

    진짜 너무 소름끼치게 멋있다👍🏻👍🏻👍🏻

  • @michaelkey3745
    @michaelkey3745 4 года назад +38

    오래 전, 필자가 러시아 출신 Pavel Palazhchenko 의 통역을 보고 크게 감탄 했었는데, 사론 최 통역사는 그에 못지않는 세계 정상급 실력이라고 생각합니다. 너무 자랑스럽네요.

  • @엣헴엣헴-m1z
    @엣헴엣헴-m1z 4 года назад +22

    통역들으며 전율을 느끼네....👍💕

  • @자스민-j9b
    @자스민-j9b 4 года назад +1

    만족한 번역을 완벽히 해 놓고 관객의 반응을 받으며 기쁨의 미소를 참는 모습은 마치 김연아가 퍼포먼스를 마친후 관객의 환호를 받으며 울음을 참는 표정과 비슷하다. 오호 감사해요.. 우리 세대의 천사들...

  • @missingyou6522
    @missingyou6522 4 года назад +263

    애초에 봉준호 감독님의 한국말도 이해 못하는 나로서는 Sharon Choi 통역사님의 언어 실력에 감탄할 수 밖에 없다. 참고로 저 분은 최소한 '3가지' 언어 능력을 가지신거 같다. 1. 한국어 2. 영어 3. 봉준호 감독님어. 그게 아니라면 내 한국어 수준은? 저만 그런가요?

    • @병든물고기
      @병든물고기 4 года назад +8

      예술인어?

    • @송재석-p8s
      @송재석-p8s 4 года назад +8

      저걸 이해못하면 독해력이....

    • @HO-yc3pv
      @HO-yc3pv 4 года назад +8

      저걸 이해못하는건 좀..

    • @쿠x용
      @쿠x용 4 года назад +5

      @@송재석-p8s 좋아요 갯수가 많다는건 님이 공감을 못한다는거죠. 숲을 보기보다 나무를 보고 따진다는거..
      자신의 허물을 솔직히 말한것을 남을 높이기위해 나를 낮추는 표현일수도 있는건데 직역한 그대로 받아들여 깍아내리는건 문제인듯합니다.

    • @rond3435
      @rond3435 4 года назад +6

      공감해요 사용 단어도 그렇고 표현도 어렵고 깊은데 명확히 전달하는 어메이징한 능력

  • @테스트_유튜브
    @테스트_유튜브 4 года назад +2

    너무 멋진 통역이시고 그걸 영상으로 잘 전달해주셔서 감사합니다

  • @untamedyoung5801
    @untamedyoung5801 4 года назад +3

    여태까지 역대영화중 제일 여러감정을 느낀영화였어요
    유머,공포,스릴,감동..... 이런 영화는 진짜 한국에서 찾아볼수없을정도입니다...
    봉준호감독님영화는 다 재밌었어요

  • @lenacl6042
    @lenacl6042 4 года назад +1

    정말 재밌어요 ♡^^감사합니다

  • @cinoscinos81
    @cinoscinos81 4 года назад +9

    와.. 이게 좀 레전드네요.
    이런 천재를 목도하게 되다니..

  • @맨부커-n4h
    @맨부커-n4h 4 года назад +24

    봉감독님의 식견, 샤론최의 통역
    이미 두 분은 그 분야 거장이다.

  • @coralreef3728
    @coralreef3728 4 года назад +4

    감독 - 통역사 - 그 자리에 함께 있던 사람들 -
    그 영어를 실감나게, 생생하게 설명해주는 맥스잉글리쉬 모두 다 대단한 사람들 !!!
    나 ? 걍 보통 사람 . . 쩝
    나사가 둬 개 헐거워서 그렇지, 아직 쓸만한데 . . .

  • @syolyi7425
    @syolyi7425 4 года назад +7

    이 분이 앞으로 한국영화 영어자막 만들어 공급하면 대박나겠어요

  • @히힛-f5z
    @히힛-f5z 4 года назад +47

    한국어 듣고 한국어로 그대로 다시 말하라고 해도 저렇게 못할듯 헐이다~~

  • @angryhamster05
    @angryhamster05 4 года назад +3

    샤론최의 통역에 감탄이 나와요 봉감독님도 역시.천재

  • @percentone1325
    @percentone1325 4 года назад +25

    영화 천재 봉준호와 통역 천재 최재성의 환상의 콜라보~

  • @파인트리-h8p
    @파인트리-h8p 4 года назад +8

    봉감독은 본인은 물론 모든 이들을 빛나게하는 산소같은 사람이네요

  • @혜영-t3h
    @혜영-t3h 4 года назад +1

    잘봤습니다 정확하게 저도 감독님의도대로 옷에 베인 상처를 보고 잠시 머뭇거렸던 것같아요

  • @yuiblue3907
    @yuiblue3907 4 года назад +17

    샤론님의 거침없고 자연스러운 통역의 근원은 어렸을 때 부터 많은 독서를 통한 논리적 사고 능력이 뒷 받침 됐을 테고 그 와중에 언어에 대한 흥미도 자연스레 생겼을 테고 더군다나 이렇게 생각할 수 있는건 그녀의 안경 두께가 모든 것을 말해주는것 아닐까ㅋㅋㅋ

  • @han5672
    @han5672 4 года назад +13

    마지막 번역은 소름돋을 정도네요

  • @lpld5592
    @lpld5592 4 года назад +12

    저 상처부분은 인터뷰내용이랑 통역이랑 둘다 와

  • @doublel1093
    @doublel1093 4 года назад +2

    IELTS band 7따고 '아 나도 어디가서 영어좀 한다고 할수 있겠지' 하고 생각했던 제 자신을 반성합니다.
    어나더 레벨이네요 ㅠ

  • @kimfv1988
    @kimfv1988 4 года назад +1

    한국말의 멋드러짐을 그 누구보다 영어로 재해석해서 알려주는것 멋있다 진짜

  • @zootyann
    @zootyann 4 года назад +1

    정말.... 박수가 절로 나오는. 저렇게 통역하실수 있는 분이 많이 계시겠지만.... 샤론님처럼 진짜 AI 처럼 막힘없이 거의 문어체로 문장을 구성해서 한번에 막힘없이 뽑아내는 ////와우 와우 와우....

  • @제3의인생-q8t
    @제3의인생-q8t 4 года назад +10

    Sharon 통역사 영상....... 대단하고 부럽고 어떻게 저렇게 빨리 ....영상 제작 고맙습니다..

  • @hl1sb_Philip-Yu
    @hl1sb_Philip-Yu 4 года назад +2

    샤론 통역사님의 저 노트 좀 공개해 주셨으면 좋겠어요 어떤 요령으로 적있을지 무척 궁금합니다^^

  • @지나가는바람-e4b
    @지나가는바람-e4b 4 года назад +1

    영화감독이라는 꿈으로 영화를 많이 공부해서 영화의 기본지식을 갖고 계셔서 더욱더 잘하시는것 같네요

  • @rumirumy
    @rumirumy 4 года назад +18

    이분 영화감독 되고싶다 하셨는데, 나라를 위해서 그냥 동통 해주시면 안될까요.
    진짜ㅜ어나더레벨입니다

  • @justb8295
    @justb8295 4 года назад +3

    This is really amazing.

  • @jahwangful
    @jahwangful 4 года назад +22

    원어민보다 더 원어민같애
    대박이다 진짜

  • @jini5280
    @jini5280 4 года назад +2

    번역도 그렇겠지만 통역은 영어실력보다는 기본적으로 글의 맥락을 정확하게 꿰뚫어야만 좋은 통역이 나온다는 생각. 그래서 국어를 더 잘해야 한다는 게 거기서 나오는것.
    특히나 샤론최의 경우는 영화를 공부하고 감독을 준비하고 있기에 기본적인 영화에 대한 지식이 있는 상황에서 봉준호감독의 말하고자 하는 의도와 맥락을 정확하게 이해하고 있다는 것이 좋은 통역으로 이어지는것이다.
    즉 제2외국어를 배운 사람이라면 단순히 한국어를 영어로 옮기는 작업은 그리 어려운것이 아니다. 샤론최가 쓰는 영어가 어려운단어의 조합이나 영작이 아닌것처럼, 한국어를 영어로 옮기는 작업이 어려운것이 아니라 봉준호의 한국어의 정확한 의도를 재빨리 캐치해 내는 능력이 뛰어난것이라고 하겠다.
    그래서 영상에서 나온것처럼 '시대가 나오는것 같아요'라는 봉감독의 말을 그대로 직역하는것이 아니라 맥락에 맞게 의역하게 되는것.
    샤론최는 굉장한 리스너라고 생각됨. 인간에 대한 관심과 애정이 있는 사람이기도 한 것 같음.
    영화 기생충에 대한 이해와 더불어 봉감독이란 사람에 대한 관심과 이해도 깊은 듯.
    이해한 맥락이 바로 문장으로 만들어지는것이 굉장히 힘든데 수첩에 이해한 맥락을 한국어로 적어놓았을지 영어로 적어놓았을지 궁금함.

  • @ultimoan
    @ultimoan 4 года назад

    새벽에 이곳 영상을 공부하듯 봅니다...출근 1시간전......ㅡ.,ㅡ

  • @craquelure20
    @craquelure20 4 года назад +2

    노력하면 어느 정도, 혹은 꽤 높은 수준까지 도달할 수 있지만 벽이 있게 마련이다. 예컨대 아무리 노력하고 연습해도 웬만한 재주로는 김연아가 될 수 없다. 이 아가씨 역시 웬만한 재주로는 도달할 수 없는 수준으로 보인다.

  • @민-l5r3e
    @민-l5r3e 4 года назад +1

    정말 영화를 다 보고 이렇게 충격적인 느낌을 받아 본 적이 없었음.. 많은 생각을 하게끔 하는 영화였음..

  • @WilltoSurvive51
    @WilltoSurvive51 4 года назад +18

    천재적인 통역사임. 그냥 영어를 잘하는 것만으로는 도달할 수 없음.

  • @dubu6478
    @dubu6478 4 года назад +5

    진짜 저언니인지 동생분인지 능력 개쩌러서 개멋있어🙊🙊

  • @vanhalkr
    @vanhalkr 4 года назад +9

    최샤론, 마음에 쏙 든다 !

  • @user-fz2bj2sd9q
    @user-fz2bj2sd9q 4 года назад

    요건 어디서 하셨던 인터뷰 인가요? 전체 동영상 원본도 보고싶은데 ㅠㅠ

  • @dubu6478
    @dubu6478 4 года назад +5

    와멋잇다

  • @qpalzmqaz
    @qpalzmqaz 4 года назад +3

    천재를 보았다.

  • @rinimal4617
    @rinimal4617 4 года назад +9

    누가봐도 통역하기 힘든 대답들인데...저렇게 빠르게 소화해서 영어로 통역하는게 너무 대단해요

  • @JHLee-uk9fh
    @JHLee-uk9fh 4 года назад +4

    봉감독도 천재고, 샤론 최도 천재인 듯..

  • @OrangePop-q2y
    @OrangePop-q2y 4 года назад +3

    영화보다 더 잼있는 뒷 이야기들..

  • @자스민-j9b
    @자스민-j9b 4 года назад

    그리고 봉준호 말을 들어보면 그간 많은 영화관람을 통해 모든 영화를 섭렵하고 있고 영화에 회의를 느끼고 있는 외국 영화인에게 과거를 치하하고 미래의 희망까지 보여주고 있으니 세계영화인들이 이 남자를 어찌 사랑하지 않을 수 있을까요..

  • @leejoeng8408
    @leejoeng8408 4 года назад

    와.. 천재옆에는 천재만 존재하나요? 틈도 없이 바로 통역하는데 어떻게 저렇게 완벽하냐고요. 방금 봉감독님이 뭐라고하셨지 이해하고 있는 도중에 저분은 바로 통역하시네. 진짜.. 헉이다.. 대단해..

  • @nvvAve
    @nvvAve 4 года назад

    열라빠르게 말하는거 정리를 실시간으로 거의 머릿속으로 해버리네 천재구나..

  • @1015freewm
    @1015freewm 4 года назад +5

    통역 진짜 잘한다.
    딱 봐도 알겠고 다른 통역사랑 비교하면 더 두드러진다. ㅎㅎ

  • @duhwanpark6681
    @duhwanpark6681 4 года назад +1

    통역도 통역이지만 봉 감독님 생각에 막힘이 없네

  • @hjlee437
    @hjlee437 4 года назад +4

    기본적으로 인문학적인 이해가 없다면 이런 통역은 불가능 ㅎㄷㄷ

  • @HaJungWoo7
    @HaJungWoo7 4 года назад +20

    샤론 최 너무 예뻐, 귀여우면서 예쁜 스타일 게다가 지적이야

  • @밀림의왕자-q8g
    @밀림의왕자-q8g 4 года назад +2

    영상 마지막 파트의 통역, 관객들의 웃음소리에 저절로 엄마미소 짓게 된다 😉😉😉

  • @박윤호-h5b
    @박윤호-h5b 4 года назад +1

    👍

  • @마리로로
    @마리로로 4 года назад +2

    저분 통역은 진짜 .... 내면의 깊이와 내공 없이는 절대 저렇게 못할 것 같음... 엄청 똑똑한 사람같아요

  • @junesong2
    @junesong2 4 года назад +12

    샤론은 그냥 영어라는 언어 자체를 참 잘하는 사람이고 말, 글로 먹고사는 사람이네.

  • @신기한놈-e8c
    @신기한놈-e8c 4 года назад

    와... 대박...

  • @good_nara
    @good_nara Год назад +1

    AI가 발전해도 인긴이 필요한 이유

  • @lpld5592
    @lpld5592 4 года назад +3

  • @browneyedS
    @browneyedS 4 года назад +3

    진짜 미친 재능 이미 스카웃 제의 받았을텐데 감독쪽으로 빠지겠다고 거절했을듯

  • @나니나니-h5e
    @나니나니-h5e 4 года назад

    맞아.봉감독영화는 보고나서 몇년이 지나도 생활속에 컷 컷으로 자꾸 생각이난다.내 옷깃에 베이는 상처

  • @rond3435
    @rond3435 4 года назад +1

    봉5감독 복이 많네요

  • @elijahferguson4215
    @elijahferguson4215 4 года назад

    아 왤케 이쁘지 ♥

  • @웩스-v2x
    @웩스-v2x 4 года назад +8

    봉감독이 한국말로 저리길게 말하는데 얄짤없이,에누리없이 완벽하게 시마이쳐부리네

  • @toberich5930
    @toberich5930 4 года назад +22

    샤론최가 영어 가정교사면 실력 엄청 향상될것 같다. 질문하면 막힘이 없으니깐...

    • @bryan_kim
      @bryan_kim 4 года назад +2

      그렇게 영어 과외교사가 되어 미술 과외교사를 끌어들이고~~~

    • @스파이링링
      @스파이링링 4 года назад +1

      @@bryan_kim 영화의 부작용.
      그래서 사람 안들이는 부잣집 있어요.
      모든 것을 주인이 직접하거나 밖에서 해결하죠.

  • @toberich5930
    @toberich5930 4 года назад +2

    갠적으로 정치적의도를 넣다표현할때 pour 라는 단어를 쓴게 인상깊었는데... 나만 그런가?? 내 수준이 떨어져서 놀라운건가 ㅠㅠ

  • @김미밈-z7h
    @김미밈-z7h 4 года назад

    저런건 타고난 재능도 있는걸까요? 정말 대단합니다

  • @HansTake
    @HansTake 4 года назад +1

    잘봤어요. 인터뷰영상 원본출처 어딘지 궁금한데, 알려주세요~

  • @itaciturn
    @itaciturn 4 года назад +1

    제목을 바꿨네 그 새에. '정치적 메세지' 라는 명칭이 판매 증가에 도움이 안 되었나?

  • @caseyhong8336
    @caseyhong8336 4 года назад +2

    Social entertainment 부분에 있어 통역을 기가 막히게 잘합니다. 타의 추종을 불허! 그러나 외교, 정치, 군사, 법정, 교역 통역은 화자의 틀을 벗어나지 않아야 하는 원칙이 있어서 통역기법이 위와는 달라질 수 있겠지요.

  • @user-un4ve2dd7o
    @user-un4ve2dd7o 4 года назад

    가장 진실한게 가장 진리적이라는말 ㅡ

  • @user-un4ve2dd7o
    @user-un4ve2dd7o 4 года назад

    알면서실천않는 세상의 습관의식집들 ~.. 습관하나가 노력없으면 천년을갈수있다고할수도 ~~~~..

  • @mountainrigi
    @mountainrigi 4 года назад +2

    헐 난 봉감독에게 2시간동안 제압당했구나

  • @대체로무해함
    @대체로무해함 4 года назад +6

    인공지능이 고도로 발달하면 저정도 통역 가능할려나.

  • @genchicken
    @genchicken 4 года назад +4

    지긴다

  • @Sunny71473
    @Sunny71473 4 года назад

    저 두분은 책을 얼마나 읽었길래 ..

  • @XT55555
    @XT55555 4 года назад +2

    영작도 좋지만 인터뷰의 내용도 좀 눈여겨 봤으면 좋겠음. "좌파가 어쩌니~""예술은 정치적이면 안되다느니~"이런 수준 낮은 뻘 댓글을 네이년과 유튭등지에서 다는 수준 낮은 애들 뒷통수 후드려 패는 핵심적인 얘기인데..

  • @HK.H2323
    @HK.H2323 4 года назад

    그냥 똑똑하다는 말 밖에는,,,

  • @shaunchoe7656
    @shaunchoe7656 4 года назад

    일단 봉준호가 말을 워낙 잘한다.