"pretty" No idea what kind of disfigured trash presentations you've been seeing... Calling this a pretty powerpoint presentation is like saying the Michael By Transformers movies have a well writteb story. This is a good video, and the graphics does the job but at most has the classic "RUclipsr with no animation or design skill does a video" style that's the most basic thing doable so the point gets across. Nothing bad meant towards the video or Tapakapa, only towards your complete lack of basic comprehension and what must be an extreme and untreated eyesight problem, nothing els makes sense.
It's worth mentioning that north koreans call south korea "south joseon" while south koreans call north korea "north han" (han from hangook= korea in south korea)
@@Sussyslvt no not really, since each country calls the entire peninsula/unified country different names. Chosun and Hangook both mean just “Korea” in the respective countries
@@dlspr1586 When RUclips recommends videos to people, you see a spike in comments, views, etc. This can explain why "all" the comments seem to be from an hour ago instead of 5 months ago when the video was uploaded.
Shoeb Khan yeah I’m Korean I know lol. Kim, Lee and Park make up almost half of Korean last names though at a combined 44% and some of the names you listed are extremely rare like Won and Hyung
Hi im korean and just minor error in this video. Choseon dynasty didnt continue till 1945. In early 1900s or 1910s(i cant remember) it changed its name to Daehan dynasty. And still now korea’s official name in korean is “daehan”minkuk
Well you're right about the Daehan part, it was the Daehan Empire, not the Han dynasty, but they did mention that Japan changed the name back to Joseon, which is more or less true
During the Japanes colonial era(1910~1945), Choseon didnt indicate name of "nation" but a "province" of the Japanese Empire. So, i can say that there isnt any error in this video.
@Hyeon pihcc As you know, literal Samhan(ma, jin, byeon)-era is former than Samguk-era. But, acutally, mahan was destroied in the end of 4th ceuntury, byeonhn is same with kaya(~593), and silla(~660? 668? 676? 936?) started out as the one of the jinhan's city state. Plus, silla which absored kaya(593) can be explained like byeon+jin, and it can be also applied to bakje-silla war(660~665). So samkuk-era is same with samhan-era in wilder sight.
@@DidixGil Egyptians call it Masr. 'Mas' - as in the Mus from Musk. And then an 'r' thats slightly rolled/trilled In most other arabic dialects and Modern Standard Arabic its called Misr. Misr - as in Miss. And the same slightly trilled 'r'
English: North Korea / South Korea South Korean: Bukhan / Hanguk North Korean: Joson / Namjoson Chinese: Chaoxian / Hanguo Japanese: Kitachosen / Kankoku Vietnamese: (Bac) Trieu Tien / Han Quoc
I mean, most western countries don't say "Qing", but they call it "China" after the Qin Dynasty- Which is even more out dated than Korea. "Zhongguo", by the way, is what China actually calls itself.
im korean, and when we say hanguk, it usually just means south korea. We rarely use it to refer to the whole korean peninsula. For that, we'd use hanbando, which means korean peninsula, or nambukhan, which means south and north koreas.
When you're (South) Korean and you have to select your country while ordering from overseas: Where's South Korea.. Let's go to S's. No South Korea. Okay. just keep scrolling. Republic of Korea.. Let's go back to the R's. Nope, no Republic of Korea. Keep scrolling... Just Korea then- let's go back to the K's. No Korea. No 'Korea, Republic of' either. No 'Korea, South' either. Then where the hell is it??? I've tried all the variations for south korea??? The site: _Daehan Minguk_ Me: *for fucks sake*
No one is our country calls the country south Korea we just all call it 한국 (Han country, but Korea) or 남한 (South Han country, but Korea) Actually, yeah, I think we do call it south Korea nvm
They tried to describe Korea as bad as possible, so implying vocabs that are less modernized, more vulgar etc. Japanese had the same ideology of Germans during WWII, of them being "superior than other races, thus have obligation to dominate others". The difference would be that German's side of story was spread around the world and criticized heavily, but it wasn't the case for Japan. So even today, it's quite easy to see old (30s or more) japanese think of Korea a lot lesser than what it actually is, and Japan being superior to Korea in every aspects.
@@DavidJust99 yes and no. The ideology of Germany was more of separation and Japan is more about integration. They believed to be modern and superior, so they "had" to conquer the rest of East Asia to make the people Japanese. They committed genocide by imposing their culture and ideology. Germany was more about racial purity, Japan was more about cultural purity. Still it is a good way to compare and see causes and consequences of domination.
To explain a little bit (although you already may know) every "Kim" and every "Park" is not the "same". If you want to say the full name we put city names in front of the surname for example 김해 김씨 (Kim of Gimhae). So you could have the same surname Kim and not be related at all, but if you are a same Kim of Gimhae you might be related in some way. (I say might, because at one point in Korean History poor HIgh class people sold their family name to rich Low class people )
Oooo also, It is worth mentioning that south korea calls north korea "bukhan" and north korea calls south korea "namjoseon", "buk" and "nam" meaning "north" and "south"", respectively.
By last name, if you meant our surnames like kim(김), kang(강), lee(이), etc... yes its so common like kim is 40 something percent of the population, but the 2 letter names like 강준, 정원 are not that common.
Apparently, the current common surnames are because in old times only the noble class in Korea had family names. Sometimes the noble class would gift their own family name to someone of the lower class as a gift, elevating them and their family. And later when the laws changed so that the lower class could have a family name, many of them chose the important last names of the noble class or of people of legends as their family names. It resulted in many choosing the same family names. So now they have genealogy books and clans to differentiate the different family lines with the same family name. "Kim" is the most common last name currently in Korea and it literally means gold and it was a last name of a royal family back then. There are many different "Kim" clans, such as the Andong Kims, Gimhae Kims, and Nagan Kims. The clan name are usually of the originating town or city of the family. Also kinda weird calling it a last name because in Korea the family name comes before the given name.
@@TheAllMightyGodofCod hmm, true. Another explanation might the way they used to romanise Hangeul. Cause 고려 used to be romanised as Koryŏ, not Coryŏ. (nowadays it's Goryeo, which makes sense in terms of spelling, but not in regards to pronunciation.)
Yup. Idk why I'm watching this video (I'm certainly Korean so I know these stuff) well but it's useful. Fun fact is we always have to search the country choosing selection carefully because it's like South Korea... Republic of Korea... or just Korea. man it's confusing all the time
Same with "Dutch" English people reffering to us as dutch whilst a bit further there is "Deutsch" wich they called german. So instead of something closer to "Nederlands" we're stuck with "Dutch"
Every Korean would know the pain of having to look for multiple names whenever a website requires the country you live in... It's either South Korea, Korea(South), or Republic of Korea
This is so true. On commercial sites i usually go to S first because most often i’ll find it between South Africa and Spain. Government sites are different and usually have it under the official national name of Republic of Korea.
Same in the UK. We can be under either United Kingdom, Britain or Great Britain. Sometimes our constituent countries are used instead so we'll need to look for England, Scotland, Wales or Northern Ireland.
3:53 But China is a reference to the Qin dynasty which outdates the Qing Dynasty by over 1400 years (China orignated from Sanskirt Cīna (चीन) which then the Persian called Cin (چین) which then Marco Polo popularised in Europe, both words refer to the Qin dynasty, used as the name for 'China' from 150AD.)
Fun Fact, South Koreans also call England, USA, and Australia totally different names from their original English names. England = 영국 (yeong.guk) heroic country USA = 미국 (mi.guk) beautiful country Australia = 호주 (ho.ju) moat continent
it is actually based on the chinese pronunciation of the countries' names for example England-英国(chinese pronunciation: Yingguo, korean pronunciation: yeong guk) yingguo-england USA(America)-美国(chinese: meiguo, korean: mi guk) mei-a'me'rica australia is little bit different
Chinese first called America 美利見mei.li.jian (older pronunciation mei.li.kian) from "American" and took 'mei' and added 'guo (country, state)' as suffix then you get… Meiguo
@@5pm_Hazyblue That's because the name of Korea comes from the Goryeo Kingdom, sometimes called Goguryeo. In Chinese, Goryeo is 高丽 (gao1li2) and Goguryeo is 高勾(句)丽 (gao1gpu1li2).
Well, it is such a nice country to live in. We can blame the government, drink tap water, and we have the fastest internet, which is good for watching Netflix and RUclips, you know.
3:54 funnily enough, one (not sole) explanation of the origin of the term "China" is that it was derived from the Qin Empire (way further back than Qing), so yea the West loves referring countries to their old names haha.
In VN, the elders in my family used to called them “Đại Hàn” for “Hàn Quốc” Hanguk Or “Nam/Bắc Hàn” for South/North Korea I think only in official writing back then adjust them as “Nam/Bắc Triều Tiên” - Choseon And now in mordern day we have other different names system for the 2 countries.
Why do so many countries call japan “japan” when japanese call is “nihon”? And germany??? What’s going on there? Everyone has a different name for germany...!??
The Slavs call Germany "Niemcy" or a variation of that because it comes from the word "Niemy" which means mute because the slavs couldn't communicate with the Germans but they just fine communicated with themselves.
I wouldn't really call this a problem and especially not one specific to Korea, lots of nations, peoples, and places are called differently by others (exonyms) than they call themselves (endonyms). For example "Germany" and "Allemagne" vs "Deutschland", or "Georgia" vs "Sakartvelo". Indonesia is even called Indonesia in Indonesian even though the name is not Indonesian at all. Furthermore, your comparison to calling China "Qing" doesn't really work for your argument, since the name "China" that we do use also has nothing to do with the name the Chinese use for their country today, and "China" is actually thought to derive from an ancient Chinese state as well. I don't think you can say that only the native name is correct, or suggest that other countries "refused" to change their name for the country out of spite or xenophobia or something, it's just a thing that naturally happens that different languages and cultures come to use different names for the same thing. As a side note, I don't think the "Corea" spelling could really have been misinterpreted as "Sorea" since the letter c is never pronounced that way before the letter o. We don't really know why the spelling was changed, though English spelling used to change quite a lot and pretty randomly; If I had to guess, it might be a hyperforeignism, since spellings with k insead of c are generally used for transliteration of Japanese and Korean and therefore might seem more "Asian".
You're video is entertaining but I can tell you that most of my Korean friends believe the name was changed from Corea to Korea due to the 1908 Olympics. The country was still occupied and a japanese official complained that the Corean team were entering the stadium before them and thus demanded their name changed to Korea so the Japanese team would enter first. How true this is Im not sure.
On the flip side of this, as co-hosts of the World Cup in 2002 they argued over whose name should come first. Korea eventually conceded, and said it should be in alphebetical order. But only after they realised the official language of FIFA is French (Coree), so it ended up being called Korea Japan 2002 World Cup.
@@cajunseasoning1846 You know there's actually the word Китай has very little to do with what is traditionally perceived as China at all. The word is neither derived from the Qin dynasty nor the Qing dynasty, but rather the Liao (遼) dynasty, also known as the Khitan Empire. This dynasty is ruled by a Mongolic people in Manchuria, and the Chinese phonetic equivalent for Khitan is 契丹.
thank you for explaining . As a korean I always feel sad whenever some people asked me are you came from north korea or south korea. I feel like people doesn’t know north korean people can’t travel around the world. Well some of people can be from north korean but not mostly people aren’t from north koreans.
I see your point and that is something we (non koreans) should always remember. I mean we all are aware about North Korea and its inhuman restrictions on traveling and migrations yet we end up asking this question that you mentioned all the time. Thank you for speaking out .
To be fair, there are lots of North Korean refugees in Europe. As a S.Korean I used to think like you, but after living in the UK, I realised how big the North Korean community in Europe. Specially here in the UK.
I feel sad when I ask Koreans what part they come from and they say the south and I meant what province. I found it odd as I think more people want to know what province not north or south
I'm a South Korean. I feel like you're kinda denying the presence of our North neighbour. The fact that we accounts for most of the oversea Korean population doesn't mean we can represent the whole Korean peninsula. There are actually lots of North Koreans in Russia and other part of Europe.(if only you have an idea of how big the oversea North Korean cummunity is, you'll never think that way) I never get offended when someone ask me are you from North or South Korea? Cuz I think, at least they have knowledge about Korea that we are a divided country, and I appreciate that.
@@kevinkim9929 every Korean I met so far is South Korean and some, not all, have told me they get annoyed when people think they came from the north. This has been my personal experience and their personal experience. This doesn't mean it's your personal experience or every Koreans personal experience. If I need to add the word allegedly to my statement to make every person on the RUclips comment section happy ok. But most people Wana argue their point even if someone is share THEIR personal experiences. Mine are my own and this is so far what's happened. Besides where I live, it makes sense why there is not much possibility that the Korean community is not north Korean and every Korean tends to find it quite ridiculous when people ask if they're from the north or south and think they're jesting.
3:51 it's always been like that, in fact, it's worse. China has always called themselves "zhong guo" or "the middle kingdom" but westerners keep calling them china, referring to the 1st chinese dynasty from thousands of years ago, the qin dynasty.
One of my Korean friend told me that it went from Corea to Korea because of Japan. Because "c" comes before "j" in the alphabet, Japan thought that it would mean japan was second. So they changed it to Korea so that it came after japan. I don't know if this is true but it's not the first time I've heard it. There's even a Korean clothes brand based on this is think
It’s not true at all, because Korea was called by the entire world under Japan by the Japanese name CHO-SEN, which is just Japans way of reading the Chinese characters for Choseon, which sounds like Chosun. Meaning that the Japanese chose Korea to be called Chosen by the world, rather than Korea
funny thing is Korea did same when unified Japan (Nippon) was established from savage state of Wui, Japan proposed Korea to call Japan(wui) as Nippon but Koreans (Chosen) refused and called them Wui
A lot of countries have different names in their own languages than the names they go by in English. Take Germany for example. In German, it's known as Deutschland.
@@bigcan7493 it depends on where youre from actually. In the US, North America and South America are considered two different continents. And to refer to them both we say "the Americas" not just "America". We're taught 7 different continents in school. I know other countries teach only 6 continents. And you can find people saying it's only 5 or 4 continents as well. None of those are wrong. Just different. Regardless. No native English speaker is going to say "Americans" when referring to Canadians for example. It would just confuse the person you're talking to.
thats widespread rumor but u should consider side of Japanese. They want to be called their own accuate name 'Nippon' and N is later than C or K either.
A complete list of the 15 countries that call themselves something completely different than their English name: - Albania - Armenia - Bhutan - China - Egypt - Finland - Georgia - Germany - Greece - Greenland - Hungary - India - Morocco - North Korea - South Korea
as a native, I'll add some additional explain. koreans actually pronounce differntly with the video because the old korean romanization rules are replaced in 2000. 0:44 Pyeonhan --> Byeonhan , Chinhan --> Jinhan , and Mahan is same 2:05 Koryeo -> Goryeo , Choseon -> Joseon.
Lets make it known that the USA did not singlehandedly save us from Japanese rule. To say that would undermine the countless Korean people who fought for and died in order to fight for our independence. Just like Columbus didnt discover America, the USA alone did not free us from Japanese colonialism. Tons of Koreans organized and gave their lives for their country and to form the modern Korea, of course including significant contribution from the USA.
American here (note I'm only 14): Yall have my respect and many other Americans' respect, while we were fighting the Japanese in the Pacific you guys were freeing your people from Subjugation, and we apologise for the division and subsequent war that occurred after Japanese Rule. Rest in peace to your fallen, love from America
3:53 actually, Qing Dynasty existed around the late Joseon Dynasty. Calling Korea 'Korea' is more like Calling China 'Song'. AND ONE MORE FUN FACT Where does 'China' came from? It came from the name of the dynasty that existed until 206 BCE ( the most influential theory ) :)))
In vietnamese we refer to each side as how they refer to themselves, the south being “Hàn Quốc” (Han country) and the north being “Triều Tiên” which is a translation of “아사달” meaning beautiful morning. Just a perspective from a fellow asian country Edit: “Korea” translated into Vietnamese is “Hàn Quốc”.
Well, it’s just how we spell Hán Việt. Choson written in Hanja (Hán tự) is 朝鮮, which we spell “Triều Tiên”. Meanwhile Daehan Minguk (大韓民國) is “Đại Hàn Dân Quốc” aka Hàn Quốc (韓國). Edit: We also spell Koryeo/Goryeo 高麗 as “Cao Li”
The word that's translated as "Republic" in Democratic People's Republic of Korea is konghwaguk, which literally means something like "together-harmony-country" and doesn't mention people. Both "Democracy" (minjujuŭi = people's-rule-ruling-rule) and "People's" (inmin = person-people) do include "min" = people (in the sense of nation; not the plural of "person")
共和 (gonghe in Chinese, gonghwa in Korean) refers to a period in Chinese history called the Gonghe Regency, during which the king's court exiled the king and took up direct rule themselves. When China was first introduced to the concept of a republic, they used the name to translate it. en.wikipedia.org/wiki/Gonghe_Regency
@@hanbyeol12 人民 (renmin in Chinese, inmin in Korean) means "people" in the sense of "We the people of the United States" (US Constitution) or "common people". It emphasizes on equality between each individual person within a group of people. 国民 (guomin in Chinese, gungmin in Korean) is close in meaning to "nation", as in the people of a country. It emphasizes on the common identity of a group of people.
This isn't really that uncommon; Germany is not called Germany by the Germans; it is referred to as Deutschland; in Spain, I think they still refer to Germany as Alemannia, Or so I understand. German and Spanish bros, feel free to correct me if I'm just being another fool...
And Japan itself isn't called Japan, but Nippon. I beleive an ancient name was Zipang or Chipangu, then Japan closed herself off for 250 years, so sailors just had to make do with what other people (probably the Chinese) said. Also, oddly, today South Korea in Japan is Kankoku, using the Chinese letter "han(韓)", but North Korea is Kita-Chosun, or "North Choseon".
I'm Argentine not Spanish, but Alemania means Germany, yes. It is some variation of it for most Latin languages I think. I know it's so in French, Portuguese and Catalonian.
@@worldcomicsreview354 yeah, but it's still the same name for the country, same etymology, it just evolved differently. Japan and Nippon have the exact same root and etymolpgically mean the same, unlike Alemania, Germania and Deutschland. I think Japan comes from an alternate reading of the kanji, Jippon.
A lot of countries's native names in their own languages are different from English ones: Finland - Suomi Armenia - Hayastan Albania - Shqiperi Hungary - Magyarorszag Georgia - Sakartvelo China - Zhongguo Estonia - Eesti Lithuania - Lietuva Germany - Deutschland India - Bharat Montenegro - Crna Gora
This is common in any different cultures. Japan is not Nihon and China is not Zhong-guo in English. Likewise, America is Mi-guk in Korean and Mei-guo in Chinese. I don't think any of it is a problem :D
Japan came from Chinese(Shanghaiese probably) pronunciation of 日本 If we hear the current German word for Japan, (ya-pang) it sounds very similar with current Cantonese Mi guk and Mei guo came from aMErica + country
You know in spoken Chinese there's actually another two sets of ways of referring to them. First you have the standard way like you mentioned which is just Chaoxian for NK and Hanguo for SK. But you can also say Bei Chaoxian for NK and Nan Chaoxian for SK, but this will piss off the S Koreans. You can also say Bei Han for NK and Nan Han for SK, but this will piss off the N Koreans. However interestingly in Japanese, they use Kankoku for SK without geographical descriptors, but Kita Chousen for NK with the additional description of North in front.
In this video, there are some cases of confusion in spellings of country names. The official Korean language romanization (transliteration) system was changed in South Korea in 2000, introducing "Revised Romanization of Korean", replacing the old McCune-Reischauer system. (North Korea is still using the old system, though usually without original diacritical mark.) According to the new system, spellings of some proper nouns are changed this way. 고려: Koryŏ -> Goryeo 조선: Chosŏn -> Joseon 조선글: Chosŏngŭl -> Joseongeul (Hangeul in South Korea) 신라: Shilla -> Silla 변한: Pyŏnhan -> Byeonhan 진한: Chinhan -> Jinhan
Judging from very few on these comments, I guess Takapaka explained roughly about the topic a bit. Bascially It's about "Which is more rightful "Korea" between Joseon or Hanguk (or even Goyreo)?", not matter of exonym like a case of Germany-Saksa-Nemcy-Germania. This kind of "naming struggle" started from 1910, and now being relatable with the conflict on the legitimacy as Korea between the North and the South since 1945. I really think Takapa should upload jsut one more video about this topic someday.
I learned the name "Korea" derives from Islamic merchants arabic tongue of Koryeo, "Cooree" which in French also "Coree" similar pronunciation and somehow ended up Korea in English.
North Korea is still 朝鮮 (“Chōsen”) in Japanese. They call China 中国 (“Chūgoku”) and South Korea 韓国. 国 just means country as does “guk” in Korean. In modern Japanese 韓国 is used exclusively for South Korea, the country.
@cyanwaterr Japanese also pronounces words a little differently so they may be related and have changed over time or when borrowed into Japanese. 漢字 is "Kanji" in Japanese and "Hanzi" in Chinese. 김포시 is "Gimpo" in English but キンポ (Kinpo) in Japanese.
As in Japan changed the English spelling? Because the word for Korea in Japanese is Kankoku (韓国). Also Japanese doesn't have the letter C, so they would've spelled it with a K anyways.
Korea: I have two names both have nothing to do with Korea Deutschland: "Old my beer" Germany, Alemannia, Neimcy, Tyksland, Teutonia, pyskaland, tedesco, jeureuman, yi la man, saksa, pruses, vacija, vokietija, frangikos, suorvegr,
We say Dogil or Doichillanteu "Dogil" is Korean pronunciation of Japanese "Doitsu", Kanji transliteration of Deutschland, and "Doichillanteu" is Deutschland in Korean pronunciation.
What's up with these demanding comments, guys? I'm born and raised Korean and really, I'm just here for the Korean name origins and stuff. If you want to talk about accurate Korean history, go and watch history videos. Please.
5:03 Funnily enough, this is when English speakers decided to use K everywhere. For instance, the Oxford dictionary mentions that the etymology of "OK" comes from "All Correct". If you look up Ngram, the usage of "Korrect" peaked around 1890. Which means, Corea might have changed into Korea overnight due to late 19c memes.
@@johneyon5257 This is indeed correct, but at least they show "all correct" as the meaning of the OK in their entry. Moreover, if you google "OK etymology", they say "mid 19th century (originally US): probably an abbreviation of orl korrect, humorous form of all correct, popularized as a slogan during President Van Buren's re-election campaign of 1840 in the US; his nickname Old Kinderhook (derived from his birthplace) provided the initials." with the mention of their source as Oxford languages. No one is sure, but all correct hypothesis seems quite convincing.
@@arduous222 - all speculation will be logical & convincing - what usually undermines them is an earlier instance of the word's use - i like the "oll korrect" idea - but that doesn't make it so
“Like if you call China the ‘Qing Dynasty’” Funny how you put it. I mean, this is exactly what we’re doing? China was derived from the Persian spelling of Qing.
Fun fact: At 1:25, the river that flows across Seoul, the capital city of South Korea, is named "漢江 (Han-Gang)," not "韓江", and "漢 "represents the traditional form of the character "汉." This fact can cause confusion among advanced Korean language learners or Koreans themselves. The reason behind this is that 漢 not only signifies the Chinese ethnicity but also conveys the meaning of "a large and powerful stream of water" or "a strong river." (漢 = 氵(water 水) + 𦰩) 한가람 (Han-GaRam) is the purely Korean name for the Han River. However, during the Joseon Dynasty, most place names in Korea were changed to Chinese-based names. As a result, 한 was replaced by 漢. The character 한 (Han) symbolizes something vast and robust. Originally, the term 삼한 (Samhan), mentioned at 0:45, did not have its own Chinese character. It was a purely Korean word for "king" (possibly derived from the Middle Asian word "Khan"). The original meaning of "韓" is "a stone surrounding a well," and it had no specific pronunciation. When Chinese historians recorded Samhan, they began using the character "韓," which was not widely used, and it eventually became a representative character for Korea. To summarize, 한 is not originally a Chinese-based word. When replacing purely Korean words with Chinese-based ones, it can be represented by either 漢 or 韓.
@@bigmugari_1531 yes but I think Japan has to apologise for alot of destruction it has caused to Korea that it still hasn't apologised for (but I'm British Somali I don't have a say 😂)
We finnish people call Estonia 'Viro' because we have been in touch with the Northern part, viru, for centuries. Sweden is 'Ruotsi' because the first Swedish settlers to Finland hundreds of years ago came from roslagen, a part of Sweden. Again Germany is 'Saksa' because we were in contact with saxons. Also when Finland became a country European nations did not start calling it 'Suomi' even though that is what we chose. History 🤷🏻♂️
Germany and Korea have some similarities Both got seperated into two halves by the USA and Soviet Union Deutschland gets called Germany, Alemania or Niemcy and Hanguk/Choson gets called Korea
4:03 Japan indeed didn't have a national flag by our modern usage, but it did have a flag of its own that was used as a symbol of the shogun and acted mainly as the naval ensign of Japan (like most other flags at the time), that flag is the flag of the Togukuwa shoganate:- upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg/1280px-Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg.png 4:08 Korea didn't only have a flag, but multiple of them, there were three royal standards during the rule of the Joseon dynasty before 1882 and a little bit into 1907, here are the three:- upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Flag_of_the_king_of_Joseon.svg/1280px-Flag_of_the_king_of_Joseon.svg.png This one lasted from 1882 to 1907 en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_the_King_of_Joseon_(1876).png This one from 1856 to 1876 en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_Korea_(1856).png We don't exactly know when it's usage started, but we can deduce that it lasted until 1856
It is actually a common phenomenon that some countries have a lot of different names in other countries exept their own. My country and the people in it are referred to as almans/allemange or germans and different variations of it. Yes, those were certain pagan groups that once lived in the area of modern germany, but we call ourselves Deutsche and the country Deutscheland. Everyone ignored that. So i kinda know how confusing that must be. Imagine growing up in Hanguk and every other place in the world just calls you Korea. Feels relatable to me.
Not really.... ‘Korea’ is the most appropriate name for Korea, all other names are regionalist ‘han’/‘silla’ - or have been given by a foreign nation its origin ‘joseon’. Korea/Goryeo is the name named by the Koreas themselves referencing the entirety of the peninsula as well as incorporating the Koreans in Manchuria. Im Korean and I only refer to Korea as Korea/Goryeo and never use the other two stupid names.
@@Wandrative joseon is literally the first country in Korean history, dating back to the bronze age. I have no idea why you claim joseon to be of foreign origin. As to the name 'han', it is no longer regional since as early as the goryeo dynasty, it was used to collectively refer to goguryeo, baekje, and silla. Furthurmore, the direct predecessor to current day korea, Empire of Dai han, uses the name han. And as the county itself uses the name Han, it can no longer said to be representative of a regional faction- one that has long since disappeared into history. Your insistance to not use the official name of the country, Hanguk, is frankly absurd and pointless.
@@Hecatolite_ Talking about the name ‘Joseon’, as it is an exonym of the country that the Chinese called. Gojoseon was most likely called ‘Tangun Nauri’ by Koreans themselves or something similar to that. Han is an identity that is only confined to the South of the peninsula referring to the Ma Jin Byeon, and the name is an insult to the Buyeoid originating Koreans.
Although it's technically still "the Dutch" in English, not "Netherlanders" But yeah, in a lot of languages we're officially called "the Netherlands" but usually referred to as "Holland", so I guess there's that
0:43 There are wrong spellings on Korean words written by Roman Alphabet; 변한 Byeonhan 진한 Jinhan, 마한 Mahan 0:50 고구려 Goguryeo, 백제 Baekje, 신라 Silla 1:04 고려 Goryeo 1:34 조선 Joseon Unfortunately, the producer utilised old writing system for Korean words by Roman Alphabet. Anyway, when I said my nationality as Korea Republic (shortly ROK), people were complicated that I’m from the South or the North. Now I’m just saying that I’m from South Korea for clarified understanding to them.
this is like a pretty powerpoint presentation i love it
"pretty"
No idea what kind of disfigured trash presentations you've been seeing... Calling this a pretty powerpoint presentation is like saying the Michael By Transformers movies have a well writteb story.
This is a good video, and the graphics does the job but at most has the classic "RUclipsr with no animation or design skill does a video" style that's the most basic thing doable so the point gets across.
Nothing bad meant towards the video or Tapakapa, only towards your complete lack of basic comprehension and what must be an extreme and untreated eyesight problem, nothing els makes sense.
Marcus Lindgren bro shut up
@@MuscarV2 who hurt you that you had to attack a five month old compliment
Marcus Lindgren Lmao this should be a copypasta
(Unless it already is and we are all fools)
@@MuscarV2 just shut up, maybe he has different meaning on his comment
lol I just realized South Koreans call North Korea 'North-Han' when North Koreans call South Korea 'South-Chosun'
Yeah right
Woah never thought of it like that
That’s interesting.
So are Mainland Chinese and Taiwanese/Hongkonger
@@Schinshikss mainland chinese call taiwan china
It's worth mentioning that north koreans call south korea "south joseon" while south koreans call north korea "north han" (han from hangook= korea in south korea)
So what does joseon mean?
@@omniscientbarebones it comes from the joseon dynasty, it's what all koreans used to call their country before separation.
so they're basically saying "south north korea" and "north south korea"?
@@Sussyslvt no not really, since each country calls the entire peninsula/unified country different names. Chosun and Hangook both mean just “Korea” in the respective countries
@@omniscientbarebones it's an alternate spelling of choseon
i think the north's leader's private plane should be referred to as "Choseon one"
XDDDDDDDD
underrated
If this was uploaded 5 months ago, why are all the comments from an hour ago
RUclips recommended this to me lol
Because the comments are sorted by newest instead of the top comments.
The uploader set the comments from the newest instead the top
Ever heard of newest first?
@@dlspr1586 When RUclips recommends videos to people, you see a spike in comments, views, etc. This can explain why "all" the comments seem to be from an hour ago instead of 5 months ago when the video was uploaded.
2:54 that's the lyrics for Gangnam Style lol
I read it toooooooㅋㅋㅋㅋ
......why did I come here thinking it was about a "naming the PEOPLE" problem
Same!! 😭😂
I was about to be like uh huh hold up whaaa? Lol
the problem there is that everyone's last name is kim, lee, or park lol.
Minwoo Hwang lol ikr? Like look at OP (if that’s her real name) and me. But like eh nothing we can do about it- deal with it haha
Its not always Kim, Lee and Park.. there's also Yoon, Won, Do, Kang, Hyung and like so many
Shoeb Khan yeah I’m Korean I know lol. Kim, Lee and Park make up almost half of Korean last names though at a combined 44% and some of the names you listed are extremely rare like Won and Hyung
Hi im korean and just minor error in this video. Choseon dynasty didnt continue till 1945. In early 1900s or 1910s(i cant remember) it changed its name to Daehan dynasty. And still now korea’s official name in korean is “daehan”minkuk
Well you're right about the Daehan part, it was the Daehan Empire, not the Han dynasty, but they did mention that Japan changed the name back to Joseon, which is more or less true
During the Japanes colonial era(1910~1945), Choseon didnt indicate name of "nation" but a "province" of the Japanese Empire. So, i can say that there isnt any error in this video.
@Hyeon pihcc As you know, literal Samhan(ma, jin, byeon)-era is former than Samguk-era. But, acutally, mahan was destroied in the end of 4th ceuntury, byeonhn is same with kaya(~593), and silla(~660? 668? 676? 936?) started out as the one of the jinhan's city state. Plus, silla which absored kaya(593) can be explained like byeon+jin, and it can be also applied to bakje-silla war(660~665). So samkuk-era is same with samhan-era in wilder sight.
일제 시대때는 식민지 조선이라는 말을 썼습니다
Funfact: Egypt is not called egypt by egyptains, nor by other arabs. Its called Masr/Misr
How is it pronounced? :)
@@DidixGil in Arabic you pronounce it like "mess"
(E is a little silent)
Indian languages have the Misr for egypt too.
We call it Mesir here..
@@DidixGil
Egyptians call it Masr.
'Mas' - as in the Mus from Musk.
And then an 'r' thats slightly rolled/trilled
In most other arabic dialects and Modern Standard Arabic its called Misr.
Misr - as in Miss. And the same slightly trilled 'r'
English: North Korea / South Korea
South Korean: Bukhan / Hanguk
North Korean: Joson / Namjoson
Chinese: Chaoxian / Hanguo
Japanese: Kitachosen / Kankoku
Vietnamese: (Bac) Trieu Tien / Han Quoc
Hanguk=Daehanminguk
Portuguese (nobody cares but anyway): Coreia do Norte / Coreia do Sul
I remember hearing Chinese people call North Korea "北韩", beihan
@@Anthony1SV . Yes in chinese NK can be called chaoxian, beichao, or beihan, and SK usually gets called hanguo.
Norwegian, Swedish: Nordkorea/Sydkorea
I mean, most western countries don't say "Qing", but they call it "China" after the Qin Dynasty- Which is even more out dated than Korea.
"Zhongguo", by the way, is what China actually calls itself.
Qqqqqt
Zao shang hao, zhong guo! Wo xian zai you bing ji lin!
Also fun fact: What China calls itself literally translates into middle kingdom
@@Ring_-or2hyit also means central, in the middle, be in the center of this world
im korean, and when we say hanguk, it usually just means south korea. We rarely use it to refer to the whole korean peninsula. For that, we'd use hanbando, which means korean peninsula, or nambukhan, which means south and north koreas.
sounds pretty similar to chinese
Jungjin Kim I actually didn’t know that and I’m Korean lmao thx
Yeah I just call the north bukhan
@@someoldytaccount Your comment is uncultured
When you're (South) Korean and you have to select your country while ordering from overseas:
Where's South Korea.. Let's go to S's.
No South Korea.
Okay. just keep scrolling.
Republic of Korea.. Let's go back to the R's.
Nope, no Republic of Korea.
Keep scrolling...
Just Korea then- let's go back to the K's.
No Korea. No 'Korea, Republic of' either. No 'Korea, South' either. Then where the hell is it??? I've tried all the variations for south korea???
The site: _Daehan Minguk_
Me: *for fucks sake*
LOL how do you know about that
No one is our country calls the country south Korea we just all call it 한국 (Han country, but Korea) or 남한 (South Han country, but Korea) Actually, yeah, I think we do call it south Korea nvm
thankfully (?) i haven't come across such a site yet… it's a good headsup for the future tho thx lol
fr, I hate it when they say "Korea, South" instead of South Korea or Republic of Korea.
Lmao
I sometime hesitate between south korea and republic of korea.
Wait. So Japan called it Koryo when it was Chosun, and then Japan called it Chosun when it was Han Empire. What the heck is this?
Japan,most annoying neigbour that also doesn't want anyone to come to his property.
Well I think the Chinese taught that practice to the Japanese. China used to call Japan "Wa" meaning barbarian against their wishes.
They tried to describe Korea as bad as possible, so implying vocabs that are less modernized, more vulgar etc.
Japanese had the same ideology of Germans during WWII, of them being "superior than other races, thus have obligation to dominate others". The difference would be that German's side of story was spread around the world and criticized heavily, but it wasn't the case for Japan.
So even today, it's quite easy to see old (30s or more) japanese think of Korea a lot lesser than what it actually is, and Japan being superior to Korea in every aspects.
@@Carolus_Tsang And now japanese use that term while taking pride of their heritage
@@DavidJust99 yes and no. The ideology of Germany was more of separation and Japan is more about integration. They believed to be modern and superior, so they "had" to conquer the rest of East Asia to make the people Japanese. They committed genocide by imposing their culture and ideology. Germany was more about racial purity, Japan was more about cultural purity. Still it is a good way to compare and see causes and consequences of domination.
The video: 6 months ago
The comments: *Seconds to hours ago*
Korea's naming problem in a nutshell:
korea: hey can you guys please call us chos-
japan: *no.*
no. ❤️
"no, i don't think i will"
Well, they seem to do so nowadays at least.
jisho.org/word/%E6%9C%9D%E9%AE%AE
japan really deadnamed korea xD
The words at 2:54 are actually the lyrics to the Gangnam Style pre-chorus
dang good eye
I thought this would've been a video about how everyone has the same surnames lol
Same lol
same
Same, thought we'd get some Kim, Lee and Park but no
To explain a little bit (although you already may know) every "Kim" and every "Park" is not the "same". If you want to say the full name we put city names in front of the surname for example 김해 김씨 (Kim of Gimhae). So you could have the same surname Kim and not be related at all, but if you are a same Kim of Gimhae you might be related in some way. (I say might, because at one point in Korean History poor HIgh class people sold their family name to rich Low class people )
Idk why this was in my recommended, but I'm really glad it was.
same lol
Oooo also, It is worth mentioning that south korea calls north korea "bukhan" and north korea calls south korea "namjoseon", "buk" and "nam" meaning "north" and "south"", respectively.
And in Japan they call North Korea "kitachousen" (north joseon), and South Korea kankoku (hanguk)
i thought this video meant why koreans have too much similar names. especially their last names, it’s so common than i thought
By last name, if you meant our surnames like kim(김), kang(강), lee(이), etc... yes its so common like kim is 40 something percent of the population, but the 2 letter names like 강준, 정원 are not that common.
Apparently, the current common surnames are because in old times only the noble class in Korea had family names. Sometimes the noble class would gift their own family name to someone of the lower class as a gift, elevating them and their family. And later when the laws changed so that the lower class could have a family name, many of them chose the important last names of the noble class or of people of legends as their family names. It resulted in many choosing the same family names. So now they have genealogy books and clans to differentiate the different family lines with the same family name.
"Kim" is the most common last name currently in Korea and it literally means gold and it was a last name of a royal family back then. There are many different "Kim" clans, such as the Andong Kims, Gimhae Kims, and Nagan Kims. The clan name are usually of the originating town or city of the family.
Also kinda weird calling it a last name because in Korea the family name comes before the given name.
They get fine by the C spelling because pronunciation is actually consistent lol.
Yup, the vowel after the c tells you how to pronounce it.
C+a, o ,u = k
C+e, i = s
@@blarfroer8066 but that happens in English too.
@@TheAllMightyGodofCod hmm, true. Another explanation might the way they used to romanise Hangeul. Cause 고려 used to be romanised as Koryŏ, not Coryŏ. (nowadays it's Goryeo, which makes sense in terms of spelling, but not in regards to pronunciation.)
@@blarfroer8066 ooo I didnt make that connection to Koryo and 고려, until u said "Goryeo" haha
Yup. Idk why I'm watching this video (I'm certainly Korean so I know these stuff) well but it's useful. Fun fact is we always have to search the country choosing selection carefully because it's like South Korea... Republic of Korea... or just Korea. man it's confusing all the time
Korean here dude and I approve. you did some quality research man
"Deutschland"
French: "Allemagne"
English: "Germany"
And two of them are ancient peoples
It's ironic cause English was originally derived from German....
Same with "Dutch"
English people reffering to us as dutch whilst a bit further there is "Deutsch" wich they called german.
So instead of something closer to "Nederlands" we're stuck with "Dutch"
Danish: "Tyskland"
Finnish: Saksa
2:55 Lyric of Gangnamstyle
2:56 Translation: Dude, your hat is freaking awesome.
Every Korean would know the pain of having to look for multiple names whenever a website requires the country you live in... It's either South Korea, Korea(South), or Republic of Korea
This is so true. On commercial sites i usually go to S first because most often i’ll find it between South Africa and Spain.
Government sites are different and usually have it under the official national name of Republic of Korea.
Same in the UK. We can be under either United Kingdom, Britain or Great Britain. Sometimes our constituent countries are used instead so we'll need to look for England, Scotland, Wales or Northern Ireland.
Hell yeah for my college apps and stuff, especially if it didn't have a search function, I had to scroll through K, R, S until I find it
어째서 이 3년 전 영상에 몇시간 전의 한국인들이 몰려오는거지...? 이게 알고리즘의 신비인가
ㄹㅇㅋㅋ
3:53 But China is a reference to the Qin dynasty which outdates the Qing Dynasty by over 1400 years (China orignated from Sanskirt Cīna (चीन) which then the Persian called Cin (چین) which then Marco Polo popularised in Europe, both words refer to the Qin dynasty, used as the name for 'China' from 150AD.)
i didnt search for this -
Me neither-
lol :')
ok
Fun Fact, South Koreans also call England, USA, and Australia totally different names from their original English names.
England = 영국 (yeong.guk) heroic country
USA = 미국 (mi.guk) beautiful country
Australia = 호주 (ho.ju) moat continent
Holy shit that's really cool
Dondon Lee my turn!
England: tealand
USA: Guns and McDonald’s
Australia: kangaroo
it is actually based on the chinese pronunciation of the countries' names
for example
England-英国(chinese pronunciation: Yingguo, korean pronunciation: yeong guk) yingguo-england
USA(America)-美国(chinese: meiguo, korean: mi guk) mei-a'me'rica
australia is little bit different
@@salmonmagenta6833 꽃부리 영은 중국에서 영웅의 영자로도 쓰인 답니다
Chinese first called America 美利見mei.li.jian (older pronunciation mei.li.kian) from "American" and took 'mei' and added 'guo (country, state)' as suffix then you get… Meiguo
In Mandarin we also call the North "Chaoxian" and the south "Hanguo". We just read the Hanja in Chinese
None of them sounds like "Korea."
@@5pm_Hazyblue Chaoxian is to Choseon, what North Koreans call North Korea, and Hanguo is to Hanguk, what South Koreans call South Korea
5pmHazyblue you didn’t watch the Video did you?
In mandarin, Koryeo is gaoli
@@5pm_Hazyblue That's because the name of Korea comes from the Goryeo Kingdom, sometimes called Goguryeo. In Chinese, Goryeo is 高丽 (gao1li2) and Goguryeo is 高勾(句)丽 (gao1gpu1li2).
Well, it is such a nice country to live in. We can blame the government, drink tap water, and we have the fastest internet, which is good for watching Netflix and RUclips, you know.
Besides the fast internet we have the same in Europe.
Damn our internet sucks...
isn't your internet slow when contacting servers outside korea though?
3:54 funnily enough, one (not sole) explanation of the origin of the term "China" is that it was derived from the Qin Empire (way further back than Qing), so yea the West loves referring countries to their old names haha.
Only now that I finally get why these 2 are called differently in Vietnamese
Triều Tiên - Choseon
Hàn Quốc - Hanguk
They came from the same Chinese letter.
In VN, the elders in my family used to called them
“Đại Hàn” for “Hàn Quốc” Hanguk
Or
“Nam/Bắc Hàn” for South/North Korea
I think only in official writing back then adjust them as “Nam/Bắc Triều Tiên” - Choseon
And now in mordern day we have other different names system for the 2 countries.
4:47 with very few exceptions, c is only s when before e, i or y, otherwise it's always k, so this isn't likely
You're overestimated their intelligence lol
Why do so many countries call japan “japan” when japanese call is “nihon”? And germany??? What’s going on there? Everyone has a different name for germany...!??
China called Japan "Zipangu". Westerners in China translated this and later changed to "JAPAN".
The Slavs call Germany "Niemcy" or a variation of that because it comes from the word "Niemy" which means mute because the slavs couldn't communicate with the Germans but they just fine communicated with themselves.
en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany
Gabriela Ribeiro hahahaha i love it. its just a mess and everyone calls germany what they want haha
Korea calls Japan as 일본 which is similar to it's Japanese pronunciation 니혼. Remove the n hand replace the h with b and you got the jist of it.
This was posted years ago. Why’s it coming into everyone’s suggested now?
Omg you're right. I thought it was a new video!
I wouldn't really call this a problem and especially not one specific to Korea, lots of nations, peoples, and places are called differently by others (exonyms) than they call themselves (endonyms). For example "Germany" and "Allemagne" vs "Deutschland", or "Georgia" vs "Sakartvelo". Indonesia is even called Indonesia in Indonesian even though the name is not Indonesian at all. Furthermore, your comparison to calling China "Qing" doesn't really work for your argument, since the name "China" that we do use also has nothing to do with the name the Chinese use for their country today, and "China" is actually thought to derive from an ancient Chinese state as well. I don't think you can say that only the native name is correct, or suggest that other countries "refused" to change their name for the country out of spite or xenophobia or something, it's just a thing that naturally happens that different languages and cultures come to use different names for the same thing. As a side note, I don't think the "Corea" spelling could really have been misinterpreted as "Sorea" since the letter c is never pronounced that way before the letter o. We don't really know why the spelling was changed, though English spelling used to change quite a lot and pretty randomly; If I had to guess, it might be a hyperforeignism, since spellings with k insead of c are generally used for transliteration of Japanese and Korean and therefore might seem more "Asian".
Wow, I'm Korean, but I learned my country's history through this video!
Thank u!
You're video is entertaining but I can tell you that most of my Korean friends believe the name was changed from Corea to Korea due to the 1908 Olympics. The country was still occupied and a japanese official complained that the Corean team were entering the stadium before them and thus demanded their name changed to Korea so the Japanese team would enter first. How true this is Im not sure.
Yeah, that's a myth, sorry.
Well I think that's a myth?
On the flip side of this, as co-hosts of the World Cup in 2002 they argued over whose name should come first. Korea eventually conceded, and said it should be in alphebetical order. But only after they realised the official language of FIFA is French (Coree), so it ended up being called Korea Japan 2002 World Cup.
3:51 - well, it’s better than that. We call it China because of the Qin dynasty 2000 years ago. But for them it’s Zhongguo.
In Russian we call China 'Kitai' (Китай)
@@cajunseasoning1846 You know there's actually the word Китай has very little to do with what is traditionally perceived as China at all. The word is neither derived from the Qin dynasty nor the Qing dynasty, but rather the Liao (遼) dynasty, also known as the Khitan Empire. This dynasty is ruled by a Mongolic people in Manchuria, and the Chinese phonetic equivalent for Khitan is 契丹.
@@LSC69 Thats actually really interesting. I've always wondered why we call China that, so thank you for the insight.
thank you for explaining . As a korean I always feel sad whenever some people asked me are you came from north korea or south korea. I feel like people doesn’t know north korean people can’t travel around the world. Well some of people can be from north korean but not mostly people aren’t from north koreans.
I see your point and that is something we (non koreans) should always remember. I mean we all are aware about North Korea and its inhuman restrictions on traveling and migrations yet we end up asking this question that you mentioned all the time. Thank you for speaking out .
To be fair, there are lots of North Korean refugees in Europe. As a S.Korean I used to think like you, but after living in the UK, I realised how big the North Korean community in Europe. Specially here in the UK.
I feel sad when I ask Koreans what part they come from and they say the south and I meant what province. I found it odd as I think more people want to know what province not north or south
I'm a South Korean. I feel like you're kinda denying the presence of our North neighbour. The fact that we accounts for most of the oversea Korean population doesn't mean we can represent the whole Korean peninsula. There are actually lots of North Koreans in Russia and other part of Europe.(if only you have an idea of how big the oversea North Korean cummunity is, you'll never think that way) I never get offended when someone ask me are you from North or South Korea? Cuz I think, at least they have knowledge about Korea that we are a divided country, and I appreciate that.
@@kevinkim9929 every Korean I met so far is South Korean and some, not all, have told me they get annoyed when people think they came from the north. This has been my personal experience and their personal experience. This doesn't mean it's your personal experience or every Koreans personal experience. If I need to add the word allegedly to my statement to make every person on the RUclips comment section happy ok. But most people Wana argue their point even if someone is share THEIR personal experiences. Mine are my own and this is so far what's happened. Besides where I live, it makes sense why there is not much possibility that the Korean community is not north Korean and every Korean tends to find it quite ridiculous when people ask if they're from the north or south and think they're jesting.
Those other languages spell it Corea because the letter K is uncommon in them...
3:51 it's always been like that, in fact, it's worse. China has always called themselves "zhong guo" or "the middle kingdom" but westerners keep calling them china, referring to the 1st chinese dynasty from thousands of years ago, the qin dynasty.
Well in Japanese China it's called "the country of the middle" so that it's something
One of my Korean friend told me that it went from Corea to Korea because of Japan. Because "c" comes before "j" in the alphabet, Japan thought that it would mean japan was second. So they changed it to Korea so that it came after japan. I don't know if this is true but it's not the first time I've heard it. There's even a Korean clothes brand based on this is think
In Portuguese Korea is with a C lol (Coreia)
It’s not true at all, because Korea was called by the entire world under Japan by the Japanese name CHO-SEN, which is just Japans way of reading the Chinese characters for Choseon, which sounds like Chosun. Meaning that the Japanese chose Korea to be called Chosen by the world, rather than Korea
Don't believe what he says. Only a few people in Korea think so. Most people don't believe it and experts deny it.
@@user-ix3vu6um4p I mean I've heard it a couple of times so I thought MAYBE I could be true
S. I mean to be fair, I don’t think the English word “chosen” factored much in the decision, unless this happened post Matthew Perry.
I thought the naming problem was going to be about how Korea only seems to have 3 surnames.
no
Its simple. Use actual names instead of just surnames.
Its only 3 letters anyway
@@vibravavibing315 He meant that there aren't really other surnames than "Kim, Lee, and Park" because they are way too common.
Japan was like "oh so your name is Corey? I'm gonna call you Bob"
I'm Corey *bob*
funny thing is Korea did same when unified Japan (Nippon) was established from savage state of Wui, Japan proposed Korea to call Japan(wui) as Nippon but Koreans (Chosen) refused and called them Wui
A lot of countries have different names in their own languages than the names they go by in English. Take Germany for example. In German, it's known as Deutschland.
I always wanted to know the name in German ahahaha. Germany is called Alemanha in Portuguese
@@sofia_rms And in Spanish it's Alemania.
In Polish, it's Niemcy
In French, it’s Allemagne.
In greek it's Γερμανία
Next video: America's naming problem
And the problem is that when I said "America" you thought of a country and not the continent
but no-one refers to America as a continent; people usually say north or south america
@@adaobiobiiamdobs3092 actually we use the three versions: north america, south america, AND america as the whole continent
『 127dobby 』 America is just one continent
@@bigcan7493 it depends on where youre from actually. In the US, North America and South America are considered two different continents. And to refer to them both we say "the Americas" not just "America". We're taught 7 different continents in school. I know other countries teach only 6 continents. And you can find people saying it's only 5 or 4 continents as well. None of those are wrong. Just different. Regardless. No native English speaker is going to say "Americans" when referring to Canadians for example. It would just confuse the person you're talking to.
And the problem is that "America" was never the name of the country nor of the continent to begin with lol
Did any other Koreans here learn that Korea was changed from Corea because Japan didn't want Korea to appear first in the dictionary?
thats widespread rumor but u should consider side of Japanese. They want to be called their own accuate name 'Nippon' and N is later than C or K either.
I know it's not true. It's just quite funny to me.
I’ve learned more about Korea in this 5 minute video then I have in the past 3 years going to Korean classes
**cough**
This video is full of false claims and misinformation about ancient Korean history all together.
Wandrative still learned more either way
A complete list of the 15 countries that call themselves something completely different than their English name:
- Albania
- Armenia
- Bhutan
- China
- Egypt
- Finland
- Georgia
- Germany
- Greece
- Greenland
- Hungary
- India
- Morocco
- North Korea
- South Korea
What about japan with nihon/nippon
@@davidtitanium22 Japan is ultimately come from Nippon/Nihon.
@@koharaisevo3666 ah, so it's "completely different" as in different even in the origin of the word
@@davidtitanium22 Yeah, most of the English names listed are completely different from the name in the actual language.
Deutschland
as a native, I'll add some additional explain.
koreans actually pronounce differntly with the video because the old korean romanization rules are replaced in 2000.
0:44 Pyeonhan --> Byeonhan , Chinhan --> Jinhan , and Mahan is same
2:05 Koryeo -> Goryeo , Choseon -> Joseon.
아아~ 저게 옛날 로마자 한글표기가 저렇게 (J를 C라고 하는것 등등) 되어 있어서 그대로 쓰나봐요!
@@구태훈-q7l 근데 저게 고유명사라서 저 표기가 아마 맞을거에요. 발음만 다르고
@이성민 예 맞습니다 그래서 일부러 틀렸다는 어휘를 사용하지 않았습니다. 그냥 실질적인 발음만 다르다고 했죠.
@이성민 오 전문가나 그쪽 전공이신가?
Reading Korea so much in this video made the word not look real anymore, idk guys Korea doesn't seem real to me
as a half Korean, I can confirm that half of Korea is not real
*Angry east asian noises*
Yes North Korea is a conspiracy
Lets make it known that the USA did not singlehandedly save us from Japanese rule. To say that would undermine the countless Korean people who fought for and died in order to fight for our independence. Just like Columbus didnt discover America, the USA alone did not free us from Japanese colonialism. Tons of Koreans organized and gave their lives for their country and to form the modern Korea, of course including significant contribution from the USA.
Let's be honest, only Americans would think that america accomplished anything on its own.
American here (note I'm only 14): Yall have my respect and many other Americans' respect, while we were fighting the Japanese in the Pacific you guys were freeing your people from Subjugation, and we apologise for the division and subsequent war that occurred after Japanese Rule. Rest in peace to your fallen, love from America
@arjix8738 most Americans don't believe that. Unfortunately history in our schools sucks.
3:53 actually, Qing Dynasty existed around the late Joseon Dynasty. Calling Korea 'Korea' is more like Calling China 'Song'. AND ONE MORE FUN FACT Where does 'China' came from? It came from the name of the dynasty that existed until 206 BCE (
the most influential theory ) :)))
In vietnamese we refer to each side as how they refer to themselves, the south being “Hàn Quốc” (Han country) and the north being “Triều Tiên” which is a translation of “아사달” meaning beautiful morning. Just a perspective from a fellow asian country
Edit: “Korea” translated into Vietnamese is “Hàn Quốc”.
Well, it’s just how we spell Hán Việt.
Choson written in Hanja (Hán tự) is 朝鮮, which we spell “Triều Tiên”. Meanwhile Daehan Minguk (大韓民國) is “Đại Hàn Dân Quốc” aka Hàn Quốc (韓國).
Edit: We also spell Koryeo/Goryeo 高麗 as “Cao Li”
@@schuetzer 九夷 = 九黎 = 槁離 = 高離 = 藁離 = 句麗 = 高句麗 = 高麗
The word that's translated as "Republic" in Democratic People's Republic of Korea is konghwaguk, which literally means something like "together-harmony-country" and doesn't mention people. Both "Democracy" (minjujuŭi = people's-rule-ruling-rule) and "People's" (inmin = person-people) do include "min" = people (in the sense of nation; not the plural of "person")
共和 (gonghe in Chinese, gonghwa in Korean) refers to a period in Chinese history called the Gonghe Regency, during which the king's court exiled the king and took up direct rule themselves. When China was first introduced to the concept of a republic, they used the name to translate it. en.wikipedia.org/wiki/Gonghe_Regency
iinmin 인민 and kungmin 국민
@@hanbyeol12
人民 (renmin in Chinese, inmin in Korean) means "people" in the sense of "We the people of the United States" (US Constitution) or "common people". It emphasizes on equality between each individual person within a group of people.
国民 (guomin in Chinese, gungmin in Korean) is close in meaning to "nation", as in the people of a country. It emphasizes on the common identity of a group of people.
This isn't really that uncommon; Germany is not called Germany by the Germans; it is referred to as Deutschland; in Spain, I think they still refer to Germany as Alemannia, Or so I understand. German and Spanish bros, feel free to correct me if I'm just being another fool...
And Japan itself isn't called Japan, but Nippon. I beleive an ancient name was Zipang or Chipangu, then Japan closed herself off for 250 years, so sailors just had to make do with what other people (probably the Chinese) said.
Also, oddly, today South Korea in Japan is Kankoku, using the Chinese letter "han(韓)", but North Korea is Kita-Chosun, or "North Choseon".
In Spanish is Alemania
I'm Argentine not Spanish, but Alemania means Germany, yes. It is some variation of it for most Latin languages I think. I know it's so in French, Portuguese and Catalonian.
@@worldcomicsreview354 yeah, but it's still the same name for the country, same etymology, it just evolved differently.
Japan and Nippon have the exact same root and etymolpgically mean the same, unlike Alemania, Germania and Deutschland. I think Japan comes from an alternate reading of the kanji, Jippon.
A lot of countries's native names in their own languages are different from English ones:
Finland - Suomi
Armenia - Hayastan
Albania - Shqiperi
Hungary - Magyarorszag
Georgia - Sakartvelo
China - Zhongguo
Estonia - Eesti
Lithuania - Lietuva
Germany - Deutschland
India - Bharat
Montenegro - Crna Gora
In Turkish we call China just "Çin" which is pronounced exactly like "Qing" as in Qing Empire.
In Chinese we call China “中国” (zhōng guò) which means “middle country/kingdom”
that's probably from the "Qin" dynasty back in 220 bc.
Jilin Feng I wonder if mine might be from the Zhong dylansty...
@@totallyrealnotfakelifeadvi7547 no idea what u saying
I'm pretty sure Turkish "Çin" comes from the Qin dynasty, not Qing. That means it has the same origin as English "China".
Why is this on my recommendation list....I'm korean and I already know all this.
looool
Me too, I just came here to see how horrible he messed it up, but he didn't! I'm so glad
This is common in any different cultures. Japan is not Nihon and China is not Zhong-guo in English. Likewise, America is Mi-guk in Korean and Mei-guo in Chinese. I don't think any of it is a problem :D
Japan came from Chinese(Shanghaiese probably) pronunciation of 日本
If we hear the current German word for Japan, (ya-pang) it sounds very similar with current Cantonese
Mi guk and Mei guo came from aMErica + country
I think it's worth noting that the Japanese themselves pronounced 日本 "Jippon" at some point
if anyones wondering, brown hat guy at 2:56 is saying "bitch, that hat is fucking cool"
Das a gnarly hat dood
쌔끼 means ‘baby/offspring’, not ‘bitch’.
존나 means ‘dick/cock’, not ‘fucking’
So its ‘Kiddo, that hat is dickishly cool’
This has more to do with the English language than Korea/Corea/Hanguk/Choseon/Koryeo/Corai/Coray
Why does this look so much like cpg grey. And why are there so many comments from the last 24 hours
Oh so *thats* why North Korea in Chinese is Chaoxian and South Korea is Hanguo
You know in spoken Chinese there's actually another two sets of ways of referring to them.
First you have the standard way like you mentioned which is just Chaoxian for NK and Hanguo for SK.
But you can also say Bei Chaoxian for NK and Nan Chaoxian for SK, but this will piss off the S Koreans.
You can also say Bei Han for NK and Nan Han for SK, but this will piss off the N Koreans.
However interestingly in Japanese, they use Kankoku for SK without geographical descriptors, but Kita Chousen for NK with the additional description of North in front.
i learnt more from this video than in my entire AP World class like-
In this video, there are some cases of confusion in spellings of country names. The official Korean language romanization (transliteration) system was changed in South Korea in 2000, introducing "Revised Romanization of Korean", replacing the old McCune-Reischauer system.
(North Korea is still using the old system, though usually without original diacritical mark.)
According to the new system, spellings of some proper nouns are changed this way.
고려: Koryŏ -> Goryeo
조선: Chosŏn -> Joseon
조선글: Chosŏngŭl -> Joseongeul (Hangeul in South Korea)
신라: Shilla -> Silla
변한: Pyŏnhan -> Byeonhan
진한: Chinhan -> Jinhan
Judging from very few on these comments, I guess Takapaka explained roughly about the topic a bit. Bascially It's about "Which is more rightful "Korea" between Joseon or Hanguk (or even Goyreo)?", not matter of exonym like a case of Germany-Saksa-Nemcy-Germania. This kind of "naming struggle" started from 1910, and now being relatable with the conflict on the legitimacy as Korea between the North and the South since 1945. I really think Takapa should upload jsut one more video about this topic someday.
Interesting that the Japanese called Korea something based on Koryeo, especially when today it is universally referred to as 韓国, Kankoku.
I learned the name "Korea" derives from Islamic merchants arabic tongue of Koryeo, "Cooree" which in French also "Coree" similar pronunciation and somehow ended up Korea in English.
I wonder why the Japanese word for Korea is 韓国 (“Kankoku”) now
For South Korea.
Because "Hanguk".
its 'hon gok' in cantonese too, also referencing 'hanguk'
North Korea is still 朝鮮 (“Chōsen”) in Japanese. They call China 中国 (“Chūgoku”) and South Korea 韓国. 国 just means country as does “guk” in Korean. In modern Japanese 韓国 is used exclusively for South Korea, the country.
@cyanwaterr Japanese also pronounces words a little differently so they may be related and have changed over time or when borrowed into Japanese. 漢字 is "Kanji" in Japanese and "Hanzi" in Chinese. 김포시 is "Gimpo" in English but キンポ (Kinpo) in Japanese.
@@TomKellyXY 中国Actually refers to the Chugoku region in Japan
I heard Japan empire changed spell of corea to korea. Because japan did not want to be under korea when world country names are sorted alphabetically.
맞음
As in Japan changed the English spelling? Because the word for Korea in Japanese is Kankoku (韓国). Also Japanese doesn't have the letter C, so they would've spelled it with a K anyways.
Not true. It’s an urban legend that gained popularity with Korea’s general anti-Japan sentiment.
@나의라임오지는나무 전혀 아님... 이거 도시전설이라 밝혀진지가 언젠데...
@@mynewaccount2604 그래요? ㅋㅋ
Well the name "Korea" came to be because the Koryo dynasty engaged in extensive trading with middle eastern countries via the silk road.
Exactly.
This was made 6 months ago and I see comments from 1 and 2 hours ago
Sameeeee
@@hoepurbo3332 xD
“That’d be like calling China the Qing Empire”
Genius.
Fun fact President Truman pronounced it "Core-ay-uh"
Korea: I have two names both have nothing to do with Korea
Deutschland: "Old my beer"
Germany, Alemannia, Neimcy, Tyksland, Teutonia, pyskaland, tedesco, jeureuman, yi la man, saksa, pruses, vacija, vokietija, frangikos, suorvegr,
*laughes in is a German* :-)
Lmao, in Portuguese it is Alemanha
We say Dogil or Doichillanteu
"Dogil" is Korean pronunciation of Japanese "Doitsu", Kanji transliteration of Deutschland, and "Doichillanteu" is Deutschland in Korean pronunciation.
What's up with these demanding comments, guys? I'm born and raised Korean and really, I'm just here for the Korean name origins and stuff. If you want to talk about accurate Korean history, go and watch history videos. Please.
fd;;
Its just that they’re brainwashed. Im embarrassed.
Cant we stick with that naming convention???
(No I'm tooootaly not saying this cause I want Greece to be called Byzantium or Rome again)
Hellas
Constantinople!
3:54 I mean technically in the turkish language china is still called „chin“ (I wrote it how it is pronounced)
Hindi 🤝 Turkish
He meant it sarcastically. The word China does come from the Qin dynasty.
chin is just china without a
So çin?
@@kot-mastermecha yep
The comments are so recent. Everyone must be got this on their recommendation.
Same
And So do I
It is because the comments are set to the "newest first"
5:03 Funnily enough, this is when English speakers decided to use K everywhere. For instance, the Oxford dictionary mentions that the etymology of "OK" comes from "All Correct". If you look up Ngram, the usage of "Korrect" peaked around 1890. Which means, Corea might have changed into Korea overnight due to late 19c memes.
if so... oh no
Oh gosh, I didn’t know it!
no one knows for sure the original of "OK" - not even the OED
@@johneyon5257 This is indeed correct, but at least they show "all correct" as the meaning of the OK in their entry. Moreover, if you google "OK etymology", they say "mid 19th century (originally US): probably an abbreviation of orl korrect, humorous form of all correct, popularized as a slogan during President Van Buren's re-election campaign of 1840 in the US; his nickname Old Kinderhook (derived from his birthplace) provided the initials." with the mention of their source as Oxford languages.
No one is sure, but all correct hypothesis seems quite convincing.
@@arduous222 - all speculation will be logical & convincing - what usually undermines them is an earlier instance of the word's use - i like the "oll korrect" idea - but that doesn't make it so
2:54 Lyrics to Gangnam Style
2:55 "bitch lol that hat's fucking cool"
Yes Youre Right HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAA
“Like if you call China the ‘Qing Dynasty’” Funny how you put it. I mean, this is exactly what we’re doing? China was derived from the Persian spelling of Qing.
Qin*
Ahmed Comor lmao no, they are two different things
@@drench1580 i know, qin was around in the I century and qing 1600-1912. English name for China came from Qin, not qing
China is not called China, it's called Zhongguo....
Fun fact:
At 1:25, the river that flows across Seoul, the capital city of South Korea, is named "漢江 (Han-Gang)," not "韓江", and "漢 "represents the traditional form of the character "汉."
This fact can cause confusion among advanced Korean language learners or Koreans themselves. The reason behind this is that 漢 not only signifies the Chinese ethnicity but also conveys the meaning of "a large and powerful stream of water" or "a strong river." (漢 = 氵(water 水) + 𦰩)
한가람 (Han-GaRam) is the purely Korean name for the Han River. However, during the Joseon Dynasty, most place names in Korea were changed to Chinese-based names. As a result, 한 was replaced by 漢.
The character 한 (Han) symbolizes something vast and robust. Originally, the term 삼한 (Samhan), mentioned at 0:45, did not have its own Chinese character. It was a purely Korean word for "king" (possibly derived from the Middle Asian word "Khan"). The original meaning of "韓" is "a stone surrounding a well," and it had no specific pronunciation. When Chinese historians recorded Samhan, they began using the character "韓," which was not widely used, and it eventually became a representative character for Korea.
To summarize, 한 is not originally a Chinese-based word. When replacing purely Korean words with Chinese-based ones, it can be represented by either 漢 or 韓.
Even native Koreans like me hadn’t been taught the fact you just said. Your knowledge is so marvellous.
ㅇㅈ
설명 잘하네ㅋㅋㅋ
They're like siblings that want to get along but are too petty about it 😂
As a Korean, I have never been so offended by something I 100% agree with
@@bigmugari_1531 yes but I think Japan has to apologise for alot of destruction it has caused to Korea that it still hasn't apologised for (but I'm British Somali I don't have a say 😂)
We finnish people call Estonia 'Viro' because we have been in touch with the Northern part, viru, for centuries.
Sweden is 'Ruotsi' because the first Swedish settlers to Finland hundreds of years ago came from roslagen, a part of Sweden.
Again Germany is 'Saksa' because we were in contact with saxons.
Also when Finland became a country European nations did not start calling it 'Suomi' even though that is what we chose.
History 🤷🏻♂️
Germany and Korea have some similarities
Both got seperated into two halves by the USA and Soviet Union
Deutschland gets called Germany, Alemania or Niemcy and Hanguk/Choson gets called Korea
The difference is that Germany was never a unified entity until the 19th century
3:53 the word china most likely originated from qin kingdom/dynasty which existed from 9th to 3rd century BC
Funny that Tapakapa was more right in his joke than he thought
In German, France is still called the Frankish Empire or "Frankreich"
How elese should we call it? Franz?
@@IngTomT Frankenland maybe?
@@Arikian I'd be in if we called it Franzenland xD
Btw the official name for France in german is Französische Republik / French Republic
Same in Swedish - Frankrike
Also the part where we call South Korea just "Korea" because of the context that we know we're not talking about the northern one.
And yet there was a time when S.korean go aboard, people ask us where we are from and we answered from Korea, they directly thought of North one.
4:03
Japan indeed didn't have a national flag by our modern usage, but it did have a flag of its own that was used as a symbol of the shogun and acted mainly as the naval ensign of Japan (like most other flags at the time), that flag is the flag of the Togukuwa shoganate:-
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg/1280px-Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg.png
4:08
Korea didn't only have a flag, but multiple of them, there were three royal standards during the rule of the Joseon dynasty before 1882 and a little bit into 1907, here are the three:-
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Flag_of_the_king_of_Joseon.svg/1280px-Flag_of_the_king_of_Joseon.svg.png
This one lasted from 1882 to 1907
en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_the_King_of_Joseon_(1876).png
This one from 1856 to 1876
en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_Korea_(1856).png
We don't exactly know when it's usage started, but we can deduce that it lasted until 1856
2:54 are the lyrics of gangnam style
And 2:56 means something like "Bi*ch, your hat is freaking awesome" xD
oh my goodness 😂😂😂😂😂😂😂
It is actually a common phenomenon that some countries have a lot of different names in other countries exept their own. My country and the people in it are referred to as almans/allemange or germans and different variations of it. Yes, those were certain pagan groups that once lived in the area of modern germany, but we call ourselves Deutsche and the country Deutscheland. Everyone ignored that. So i kinda know how confusing that must be. Imagine growing up in Hanguk and every other place in the world just calls you Korea. Feels relatable to me.
Not really.... ‘Korea’ is the most appropriate name for Korea, all other names are regionalist ‘han’/‘silla’ - or have been given by a foreign nation its origin ‘joseon’.
Korea/Goryeo is the name named by the Koreas themselves referencing the entirety of the peninsula as well as incorporating the Koreans in Manchuria.
Im Korean and I only refer to Korea as Korea/Goryeo and never use the other two stupid names.
Deutschland... "Deutscheland" höre ich zum ersten mal
@@Wandrative joseon is literally the first country in Korean history, dating back to the bronze age. I have no idea why you claim joseon to be of foreign origin.
As to the name 'han', it is no longer regional since as early as the goryeo dynasty, it was used to collectively refer to goguryeo, baekje, and silla. Furthurmore, the direct predecessor to current day korea, Empire of Dai han, uses the name han.
And as the county itself uses the name Han, it can no longer said to be representative of a regional faction- one that has long since disappeared into history. Your insistance to not use the official name of the country, Hanguk, is frankly absurd and pointless.
@@Hecatolite_ Talking about the name ‘Joseon’, as it is an exonym of the country that the Chinese called. Gojoseon was most likely called ‘Tangun Nauri’ by Koreans themselves or something similar to that.
Han is an identity that is only confined to the South of the peninsula referring to the Ma Jin Byeon, and the name is an insult to the Buyeoid originating Koreans.
Here in the Netherlands, us Netherlanders also get called lots of other names, like Dutch and Holland and such.
Hoi, u bent from Holland.
Although it's technically still "the Dutch" in English, not "Netherlanders"
But yeah, in a lot of languages we're officially called "the Netherlands" but usually referred to as "Holland", so I guess there's that
My favorite name for The Netherlands is Greater Flanders.
@@E4439Qv5 my favorite name for Belgium is The South Netherlands
Don't forget Amsterdam
What are people who live between North Korea and South Korea called?
Core-eans
Korea doesn't sound like a word anymore
0:43 There are wrong spellings on Korean words written by Roman Alphabet; 변한 Byeonhan 진한 Jinhan, 마한 Mahan
0:50 고구려 Goguryeo, 백제 Baekje, 신라 Silla
1:04 고려 Goryeo
1:34 조선 Joseon
Unfortunately, the producer utilised old writing system for Korean words by Roman Alphabet.
Anyway, when I said my nationality as Korea Republic (shortly ROK), people were complicated that I’m from the South or the North. Now I’m just saying that I’m from South Korea for clarified understanding to them.
It's the equivalent of saying "write Gimchi not Kimchi" lmao
@@wssw680 and is it wrong? It should be Ghimchi, it sounds better and closer to the native sound of 김치.