Korea's Naming Problem

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии • 5 тыс.

  • @jeromemaiquez3108
    @jeromemaiquez3108 4 года назад +2351

    this is like a pretty powerpoint presentation i love it

    • @MuscarV2
      @MuscarV2 4 года назад +9

      "pretty"
      No idea what kind of disfigured trash presentations you've been seeing... Calling this a pretty powerpoint presentation is like saying the Michael By Transformers movies have a well writteb story.
      This is a good video, and the graphics does the job but at most has the classic "RUclipsr with no animation or design skill does a video" style that's the most basic thing doable so the point gets across.
      Nothing bad meant towards the video or Tapakapa, only towards your complete lack of basic comprehension and what must be an extreme and untreated eyesight problem, nothing els makes sense.

    • @blu3fl4me
      @blu3fl4me 4 года назад +111

      Marcus Lindgren bro shut up

    • @darkangel424cod
      @darkangel424cod 4 года назад +32

      @@MuscarV2 who hurt you that you had to attack a five month old compliment

    • @patriciach4n
      @patriciach4n 4 года назад +13

      Marcus Lindgren Lmao this should be a copypasta
      (Unless it already is and we are all fools)

    • @dylonkejhu
      @dylonkejhu 4 года назад +3

      @@MuscarV2 just shut up, maybe he has different meaning on his comment

  • @jhlee2280
    @jhlee2280 4 года назад +2647

    lol I just realized South Koreans call North Korea 'North-Han' when North Koreans call South Korea 'South-Chosun'

    • @SamSeo1999
      @SamSeo1999 4 года назад +78

      Yeah right

    • @Jessicathebright
      @Jessicathebright 4 года назад +47

      Woah never thought of it like that

    • @Jyudee
      @Jyudee 4 года назад +12

      That’s interesting.

    • @Schinshikss
      @Schinshikss 3 года назад +49

      So are Mainland Chinese and Taiwanese/Hongkonger

    • @theperson_12
      @theperson_12 3 года назад +42

      @@Schinshikss mainland chinese call taiwan china

  • @ariel7488
    @ariel7488 4 года назад +308

    It's worth mentioning that north koreans call south korea "south joseon" while south koreans call north korea "north han" (han from hangook= korea in south korea)

    • @omniscientbarebones
      @omniscientbarebones Год назад

      So what does joseon mean?

    • @ariel7488
      @ariel7488 Год назад +25

      @@omniscientbarebones it comes from the joseon dynasty, it's what all koreans used to call their country before separation.

    • @Sussyslvt
      @Sussyslvt Год назад +9

      so they're basically saying "south north korea" and "north south korea"?

    • @kkuwura
      @kkuwura Год назад +11

      @@Sussyslvt no not really, since each country calls the entire peninsula/unified country different names. Chosun and Hangook both mean just “Korea” in the respective countries

    • @1papaya2papaya
      @1papaya2papaya Год назад +5

      @@omniscientbarebones it's an alternate spelling of choseon

  • @h6502
    @h6502 3 года назад +182

    i think the north's leader's private plane should be referred to as "Choseon one"

  • @fokii9880
    @fokii9880 4 года назад +265

    If this was uploaded 5 months ago, why are all the comments from an hour ago

    • @iiXboxLiive
      @iiXboxLiive 4 года назад +14

      RUclips recommended this to me lol

    • @mycro90379
      @mycro90379 4 года назад +43

      Because the comments are sorted by newest instead of the top comments.

    • @xyna8232
      @xyna8232 4 года назад +2

      The uploader set the comments from the newest instead the top

    • @Anny-me9ny
      @Anny-me9ny 4 года назад +6

      Ever heard of newest first?

    • @iiXboxLiive
      @iiXboxLiive 4 года назад

      @@dlspr1586 When RUclips recommends videos to people, you see a spike in comments, views, etc. This can explain why "all" the comments seem to be from an hour ago instead of 5 months ago when the video was uploaded.

  • @Figureight
    @Figureight 4 года назад +198

    2:54 that's the lyrics for Gangnam Style lol

    • @aimen87
      @aimen87 Год назад

      I read it toooooooㅋㅋㅋㅋ

  • @janeleess
    @janeleess 4 года назад +259

    ......why did I come here thinking it was about a "naming the PEOPLE" problem

    • @jinahpark6475
      @jinahpark6475 4 года назад +1

      Same!! 😭😂
      I was about to be like uh huh hold up whaaa? Lol

    • @minwoohwang8751
      @minwoohwang8751 4 года назад +23

      the problem there is that everyone's last name is kim, lee, or park lol.

    • @jinahpark6475
      @jinahpark6475 4 года назад

      Minwoo Hwang lol ikr? Like look at OP (if that’s her real name) and me. But like eh nothing we can do about it- deal with it haha

    • @shoebkhan2186
      @shoebkhan2186 4 года назад +1

      Its not always Kim, Lee and Park.. there's also Yoon, Won, Do, Kang, Hyung and like so many

    • @jinahpark6475
      @jinahpark6475 4 года назад +11

      Shoeb Khan yeah I’m Korean I know lol. Kim, Lee and Park make up almost half of Korean last names though at a combined 44% and some of the names you listed are extremely rare like Won and Hyung

  • @뚱록
    @뚱록 4 года назад +83

    Hi im korean and just minor error in this video. Choseon dynasty didnt continue till 1945. In early 1900s or 1910s(i cant remember) it changed its name to Daehan dynasty. And still now korea’s official name in korean is “daehan”minkuk

    • @jenniferlee9577
      @jenniferlee9577 4 года назад +10

      Well you're right about the Daehan part, it was the Daehan Empire, not the Han dynasty, but they did mention that Japan changed the name back to Joseon, which is more or less true

    • @CitizenI-m2f
      @CitizenI-m2f 4 года назад +1

      During the Japanes colonial era(1910~1945), Choseon didnt indicate name of "nation" but a "province" of the Japanese Empire. So, i can say that there isnt any error in this video.

    • @CitizenI-m2f
      @CitizenI-m2f 4 года назад

      @Hyeon pihcc As you know, literal Samhan(ma, jin, byeon)-era is former than Samguk-era. But, acutally, mahan was destroied in the end of 4th ceuntury, byeonhn is same with kaya(~593), and silla(~660? 668? 676? 936?) started out as the one of the jinhan's city state. Plus, silla which absored kaya(593) can be explained like byeon+jin, and it can be also applied to bakje-silla war(660~665). So samkuk-era is same with samhan-era in wilder sight.

    • @user-zk4ng1zo7p
      @user-zk4ng1zo7p Год назад

      일제 시대때는 식민지 조선이라는 말을 썼습니다

  • @theoriginalblob4750
    @theoriginalblob4750 4 года назад +229

    Funfact: Egypt is not called egypt by egyptains, nor by other arabs. Its called Masr/Misr

    • @DidixGil
      @DidixGil 4 года назад

      How is it pronounced? :)

    • @shabina5437
      @shabina5437 4 года назад +7

      @@DidixGil in Arabic you pronounce it like "mess"
      (E is a little silent)

    • @SuperMoonm
      @SuperMoonm 4 года назад +12

      Indian languages have the Misr for egypt too.

    • @calpbaldy2072
      @calpbaldy2072 4 года назад +12

      We call it Mesir here..

    • @theoriginalblob4750
      @theoriginalblob4750 4 года назад +4

      @@DidixGil
      Egyptians call it Masr.
      'Mas' - as in the Mus from Musk.
      And then an 'r' thats slightly rolled/trilled
      In most other arabic dialects and Modern Standard Arabic its called Misr.
      Misr - as in Miss. And the same slightly trilled 'r'

  • @wangchangi13
    @wangchangi13 4 года назад +136

    English: North Korea / South Korea
    South Korean: Bukhan / Hanguk
    North Korean: Joson / Namjoson
    Chinese: Chaoxian / Hanguo
    Japanese: Kitachosen / Kankoku
    Vietnamese: (Bac) Trieu Tien / Han Quoc

    • @LEALHALZITX
      @LEALHALZITX 4 года назад +8

      Hanguk=Daehanminguk

    • @sofia_rms
      @sofia_rms 4 года назад +15

      Portuguese (nobody cares but anyway): Coreia do Norte / Coreia do Sul

    • @Anthony1SV
      @Anthony1SV 4 года назад +7

      I remember hearing Chinese people call North Korea "北韩", beihan

    • @rebecca4680
      @rebecca4680 4 года назад

      @@Anthony1SV . Yes in chinese NK can be called chaoxian, beichao, or beihan, and SK usually gets called hanguo.

    • @sodiboo
      @sodiboo 3 года назад +2

      Norwegian, Swedish: Nordkorea/Sydkorea

  • @vinny9868
    @vinny9868 4 года назад +67

    I mean, most western countries don't say "Qing", but they call it "China" after the Qin Dynasty- Which is even more out dated than Korea.
    "Zhongguo", by the way, is what China actually calls itself.

    • @권나빈-w5p
      @권나빈-w5p 4 года назад

      Qqqqqt

    • @LSC69
      @LSC69 3 года назад

      Zao shang hao, zhong guo! Wo xian zai you bing ji lin!

    • @Ring_-or2hy
      @Ring_-or2hy 2 года назад +1

      Also fun fact: What China calls itself literally translates into middle kingdom

    • @thatvietguyonline
      @thatvietguyonline Год назад

      @@Ring_-or2hyit also means central, in the middle, be in the center of this world

  • @jungjinkim4296
    @jungjinkim4296 4 года назад +46

    im korean, and when we say hanguk, it usually just means south korea. We rarely use it to refer to the whole korean peninsula. For that, we'd use hanbando, which means korean peninsula, or nambukhan, which means south and north koreas.

    • @stevenl5049
      @stevenl5049 4 года назад

      sounds pretty similar to chinese

    • @sunnyithink420
      @sunnyithink420 4 года назад +1

      Jungjin Kim I actually didn’t know that and I’m Korean lmao thx

    • @minjeonglee3953
      @minjeonglee3953 4 года назад

      Yeah I just call the north bukhan

    • @Wandrative
      @Wandrative 4 года назад +6

      @@someoldytaccount Your comment is uncultured

  • @martystuu
    @martystuu 4 года назад +180

    When you're (South) Korean and you have to select your country while ordering from overseas:
    Where's South Korea.. Let's go to S's.
    No South Korea.
    Okay. just keep scrolling.
    Republic of Korea.. Let's go back to the R's.
    Nope, no Republic of Korea.
    Keep scrolling...
    Just Korea then- let's go back to the K's.
    No Korea. No 'Korea, Republic of' either. No 'Korea, South' either. Then where the hell is it??? I've tried all the variations for south korea???
    The site: _Daehan Minguk_
    Me: *for fucks sake*

    • @yechan-lee
      @yechan-lee 4 года назад +3

      LOL how do you know about that

    • @bigmugari_1531
      @bigmugari_1531 4 года назад +12

      No one is our country calls the country south Korea we just all call it 한국 (Han country, but Korea) or 남한 (South Han country, but Korea) Actually, yeah, I think we do call it south Korea nvm

    • @user_IVVVI
      @user_IVVVI 4 года назад

      thankfully (?) i haven't come across such a site yet… it's a good headsup for the future tho thx lol

    • @KoruGo
      @KoruGo 4 года назад +3

      fr, I hate it when they say "Korea, South" instead of South Korea or Republic of Korea.

    • @thedudeontheinternet
      @thedudeontheinternet 4 года назад +1

      Lmao
      I sometime hesitate between south korea and republic of korea.

  • @5pm_Hazyblue
    @5pm_Hazyblue 4 года назад +133

    Wait. So Japan called it Koryo when it was Chosun, and then Japan called it Chosun when it was Han Empire. What the heck is this?

    • @biliminsrlar5752
      @biliminsrlar5752 4 года назад +53

      Japan,most annoying neigbour that also doesn't want anyone to come to his property.

    • @Carolus_Tsang
      @Carolus_Tsang 4 года назад +20

      Well I think the Chinese taught that practice to the Japanese. China used to call Japan "Wa" meaning barbarian against their wishes.

    • @DavidJust99
      @DavidJust99 4 года назад +34

      They tried to describe Korea as bad as possible, so implying vocabs that are less modernized, more vulgar etc.
      Japanese had the same ideology of Germans during WWII, of them being "superior than other races, thus have obligation to dominate others". The difference would be that German's side of story was spread around the world and criticized heavily, but it wasn't the case for Japan.
      So even today, it's quite easy to see old (30s or more) japanese think of Korea a lot lesser than what it actually is, and Japan being superior to Korea in every aspects.

    • @TomoyoYumemi
      @TomoyoYumemi 4 года назад +2

      ​@@Carolus_Tsang And now japanese use that term while taking pride of their heritage

    • @ChibiChidorii
      @ChibiChidorii 4 года назад +12

      @@DavidJust99 yes and no. The ideology of Germany was more of separation and Japan is more about integration. They believed to be modern and superior, so they "had" to conquer the rest of East Asia to make the people Japanese. They committed genocide by imposing their culture and ideology. Germany was more about racial purity, Japan was more about cultural purity. Still it is a good way to compare and see causes and consequences of domination.

  • @gerobbbbbbbb
    @gerobbbbbbbb 4 года назад +32

    The video: 6 months ago
    The comments: *Seconds to hours ago*

  • @coffee_person938
    @coffee_person938 4 года назад +139

    Korea's naming problem in a nutshell:
    korea: hey can you guys please call us chos-
    japan: *no.*

    • @mak_9903
      @mak_9903 4 года назад +10

      no. ❤️

    • @hobisjams2467
      @hobisjams2467 4 года назад +13

      "no, i don't think i will"

    • @redblack8766
      @redblack8766 4 года назад

      Well, they seem to do so nowadays at least.
      jisho.org/word/%E6%9C%9D%E9%AE%AE

    • @cdgamer7306
      @cdgamer7306 3 года назад +3

      japan really deadnamed korea xD

  • @maygreene5436
    @maygreene5436 4 года назад +48

    The words at 2:54 are actually the lyrics to the Gangnam Style pre-chorus

    • @j.l0614
      @j.l0614 4 года назад +1

      dang good eye

  • @hikariuchiha977
    @hikariuchiha977 4 года назад +98

    I thought this would've been a video about how everyone has the same surnames lol

    • @zumiyaa4251
      @zumiyaa4251 4 года назад +1

      Same lol

    • @syrupbearzzz
      @syrupbearzzz 4 года назад +1

      same

    • @anaiscoralie1708
      @anaiscoralie1708 4 года назад +11

      Same, thought we'd get some Kim, Lee and Park but no

    • @mmm0726
      @mmm0726 4 года назад +9

      To explain a little bit (although you already may know) every "Kim" and every "Park" is not the "same". If you want to say the full name we put city names in front of the surname for example 김해 김씨 (Kim of Gimhae). So you could have the same surname Kim and not be related at all, but if you are a same Kim of Gimhae you might be related in some way. (I say might, because at one point in Korean History poor HIgh class people sold their family name to rich Low class people )

  • @safy0613
    @safy0613 4 года назад +48

    Idk why this was in my recommended, but I'm really glad it was.

  • @mickeysingh4702
    @mickeysingh4702 4 года назад +34

    Oooo also, It is worth mentioning that south korea calls north korea "bukhan" and north korea calls south korea "namjoseon", "buk" and "nam" meaning "north" and "south"", respectively.

    • @erikudeji9124
      @erikudeji9124 4 года назад +1

      And in Japan they call North Korea "kitachousen" (north joseon), and South Korea kankoku (hanguk)

  • @froooooooot
    @froooooooot 4 года назад +29

    i thought this video meant why koreans have too much similar names. especially their last names, it’s so common than i thought

    • @bigmugari_1531
      @bigmugari_1531 4 года назад +1

      By last name, if you meant our surnames like kim(김), kang(강), lee(이), etc... yes its so common like kim is 40 something percent of the population, but the 2 letter names like 강준, 정원 are not that common.

    • @dondon_lee
      @dondon_lee 4 года назад +6

      Apparently, the current common surnames are because in old times only the noble class in Korea had family names. Sometimes the noble class would gift their own family name to someone of the lower class as a gift, elevating them and their family. And later when the laws changed so that the lower class could have a family name, many of them chose the important last names of the noble class or of people of legends as their family names. It resulted in many choosing the same family names. So now they have genealogy books and clans to differentiate the different family lines with the same family name.
      "Kim" is the most common last name currently in Korea and it literally means gold and it was a last name of a royal family back then. There are many different "Kim" clans, such as the Andong Kims, Gimhae Kims, and Nagan Kims. The clan name are usually of the originating town or city of the family.
      Also kinda weird calling it a last name because in Korea the family name comes before the given name.

  • @Whatnoww
    @Whatnoww 4 года назад +74

    They get fine by the C spelling because pronunciation is actually consistent lol.

    • @blarfroer8066
      @blarfroer8066 4 года назад +8

      Yup, the vowel after the c tells you how to pronounce it.

    • @luisdomingues9248
      @luisdomingues9248 4 года назад +1

      C+a, o ,u = k
      C+e, i = s

    • @TheAllMightyGodofCod
      @TheAllMightyGodofCod 4 года назад +1

      @@blarfroer8066 but that happens in English too.

    • @blarfroer8066
      @blarfroer8066 4 года назад +2

      @@TheAllMightyGodofCod hmm, true. Another explanation might the way they used to romanise Hangeul. Cause 고려 used to be romanised as Koryŏ, not Coryŏ. (nowadays it's Goryeo, which makes sense in terms of spelling, but not in regards to pronunciation.)

    • @AntTonyLOLKID
      @AntTonyLOLKID 4 года назад

      @@blarfroer8066 ooo I didnt make that connection to Koryo and 고려, until u said "Goryeo" haha

  • @catindawall
    @catindawall 4 года назад +42

    Yup. Idk why I'm watching this video (I'm certainly Korean so I know these stuff) well but it's useful. Fun fact is we always have to search the country choosing selection carefully because it's like South Korea... Republic of Korea... or just Korea. man it's confusing all the time

  • @Qquitful
    @Qquitful 4 года назад +20

    Korean here dude and I approve. you did some quality research man

  • @bangscutter
    @bangscutter 4 года назад +75

    "Deutschland"
    French: "Allemagne"
    English: "Germany"

    • @larsderoover
      @larsderoover 4 года назад +1

      And two of them are ancient peoples

    • @Clancydaenlightened
      @Clancydaenlightened 4 года назад +1

      It's ironic cause English was originally derived from German....

    • @antonvanwonterghem7472
      @antonvanwonterghem7472 4 года назад +7

      Same with "Dutch"
      English people reffering to us as dutch whilst a bit further there is "Deutsch" wich they called german.
      So instead of something closer to "Nederlands" we're stuck with "Dutch"

    • @williampham5099
      @williampham5099 4 года назад +4

      Danish: "Tyskland"

    • @killerbilly95
      @killerbilly95 4 года назад +5

      Finnish: Saksa

  • @System.Error.
    @System.Error. 4 года назад +38

    2:55 Lyric of Gangnamstyle
    2:56 Translation: Dude, your hat is freaking awesome.

  • @minjukim516
    @minjukim516 4 года назад +48

    Every Korean would know the pain of having to look for multiple names whenever a website requires the country you live in... It's either South Korea, Korea(South), or Republic of Korea

    • @himssendol6512
      @himssendol6512 4 года назад +1

      This is so true. On commercial sites i usually go to S first because most often i’ll find it between South Africa and Spain.
      Government sites are different and usually have it under the official national name of Republic of Korea.

    • @1952JBoy
      @1952JBoy 4 года назад +1

      Same in the UK. We can be under either United Kingdom, Britain or Great Britain. Sometimes our constituent countries are used instead so we'll need to look for England, Scotland, Wales or Northern Ireland.

    • @user-vw2mw6xc9n
      @user-vw2mw6xc9n 4 года назад +1

      Hell yeah for my college apps and stuff, especially if it didn't have a search function, I had to scroll through K, R, S until I find it

  • @starmaker23871
    @starmaker23871 Год назад +29

    어째서 이 3년 전 영상에 몇시간 전의 한국인들이 몰려오는거지...? 이게 알고리즘의 신비인가

  • @user-zb6gt7og9q
    @user-zb6gt7og9q 4 года назад +21

    3:53 But China is a reference to the Qin dynasty which outdates the Qing Dynasty by over 1400 years (China orignated from Sanskirt Cīna (चीन) which then the Persian called Cin (چین) which then Marco Polo popularised in Europe, both words refer to the Qin dynasty, used as the name for 'China' from 150AD.)

  • @cazvior
    @cazvior 4 года назад +70

    i didnt search for this -

  • @dondon_lee
    @dondon_lee 4 года назад +106

    Fun Fact, South Koreans also call England, USA, and Australia totally different names from their original English names.
    England = 영국 (yeong.guk) heroic country
    USA = 미국 (mi.guk) beautiful country
    Australia = 호주 (ho.ju) moat continent

    • @samuelkibunda6960
      @samuelkibunda6960 4 года назад +13

      Holy shit that's really cool

    • @gjk-arts5855
      @gjk-arts5855 4 года назад +46

      Dondon Lee my turn!
      England: tealand
      USA: Guns and McDonald’s
      Australia: kangaroo

    • @김재현-l3u7r
      @김재현-l3u7r 4 года назад +41

      it is actually based on the chinese pronunciation of the countries' names
      for example
      England-英国(chinese pronunciation: Yingguo, korean pronunciation: yeong guk) yingguo-england
      USA(America)-美国(chinese: meiguo, korean: mi guk) mei-a'me'rica
      australia is little bit different

    • @김재현-l3u7r
      @김재현-l3u7r 4 года назад +1

      @@salmonmagenta6833 꽃부리 영은 중국에서 영웅의 영자로도 쓰인 답니다

    • @user_IVVVI
      @user_IVVVI 4 года назад +5

      Chinese first called America 美利見mei.li.jian (older pronunciation mei.li.kian) from "American" and took 'mei' and added 'guo (country, state)' as suffix then you get… Meiguo

  • @andrepoiy1199
    @andrepoiy1199 4 года назад +34

    In Mandarin we also call the North "Chaoxian" and the south "Hanguo". We just read the Hanja in Chinese

    • @5pm_Hazyblue
      @5pm_Hazyblue 4 года назад

      None of them sounds like "Korea."

    • @Jessicathebright
      @Jessicathebright 4 года назад +4

      @@5pm_Hazyblue Chaoxian is to Choseon, what North Koreans call North Korea, and Hanguo is to Hanguk, what South Koreans call South Korea

    • @ohmygodlawl
      @ohmygodlawl 4 года назад

      5pmHazyblue you didn’t watch the Video did you?

    • @송송-g1e
      @송송-g1e 4 года назад

      In mandarin, Koryeo is gaoli

    • @weirdofromhalo
      @weirdofromhalo 3 года назад

      @@5pm_Hazyblue That's because the name of Korea comes from the Goryeo Kingdom, sometimes called Goguryeo. In Chinese, Goryeo is 高丽 (gao1li2) and Goguryeo is 高勾(句)丽 (gao1gpu1li2).

  • @octo_tinyseed
    @octo_tinyseed 4 года назад +40

    Well, it is such a nice country to live in. We can blame the government, drink tap water, and we have the fastest internet, which is good for watching Netflix and RUclips, you know.

    • @TobiasT96
      @TobiasT96 4 года назад +1

      Besides the fast internet we have the same in Europe.
      Damn our internet sucks...

    • @김지호-u7y
      @김지호-u7y 4 года назад

      isn't your internet slow when contacting servers outside korea though?

  • @babogu
    @babogu 4 года назад +26

    3:54 funnily enough, one (not sole) explanation of the origin of the term "China" is that it was derived from the Qin Empire (way further back than Qing), so yea the West loves referring countries to their old names haha.

  • @dumbbol4657
    @dumbbol4657 Год назад +44

    Only now that I finally get why these 2 are called differently in Vietnamese
    Triều Tiên - Choseon
    Hàn Quốc - Hanguk

    • @risannd
      @risannd Год назад +4

      They came from the same Chinese letter.

    • @thatvietguyonline
      @thatvietguyonline Год назад

      In VN, the elders in my family used to called them
      “Đại Hàn” for “Hàn Quốc” Hanguk
      Or
      “Nam/Bắc Hàn” for South/North Korea
      I think only in official writing back then adjust them as “Nam/Bắc Triều Tiên” - Choseon
      And now in mordern day we have other different names system for the 2 countries.

  • @glitchy9613
    @glitchy9613 3 года назад +26

    4:47 with very few exceptions, c is only s when before e, i or y, otherwise it's always k, so this isn't likely

    • @estebanod
      @estebanod Год назад

      You're overestimated their intelligence lol

  • @katyoutnabout5943
    @katyoutnabout5943 4 года назад +46

    Why do so many countries call japan “japan” when japanese call is “nihon”? And germany??? What’s going on there? Everyone has a different name for germany...!??

    • @djp7779
      @djp7779 4 года назад +9

      China called Japan "Zipangu". Westerners in China translated this and later changed to "JAPAN".

    • @eden4279
      @eden4279 4 года назад +5

      The Slavs call Germany "Niemcy" or a variation of that because it comes from the word "Niemy" which means mute because the slavs couldn't communicate with the Germans but they just fine communicated with themselves.

    • @gabrielaribeiro6155
      @gabrielaribeiro6155 4 года назад +2

      en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany

    • @katyoutnabout5943
      @katyoutnabout5943 4 года назад +1

      Gabriela Ribeiro hahahaha i love it. its just a mess and everyone calls germany what they want haha

    • @paulwin9036
      @paulwin9036 4 года назад

      Korea calls Japan as 일본 which is similar to it's Japanese pronunciation 니혼. Remove the n hand replace the h with b and you got the jist of it.

  • @ariana_208
    @ariana_208 Год назад +35

    This was posted years ago. Why’s it coming into everyone’s suggested now?

    • @Ledabot
      @Ledabot Год назад +2

      Omg you're right. I thought it was a new video!

  • @b4ttlemast0r
    @b4ttlemast0r Год назад +23

    I wouldn't really call this a problem and especially not one specific to Korea, lots of nations, peoples, and places are called differently by others (exonyms) than they call themselves (endonyms). For example "Germany" and "Allemagne" vs "Deutschland", or "Georgia" vs "Sakartvelo". Indonesia is even called Indonesia in Indonesian even though the name is not Indonesian at all. Furthermore, your comparison to calling China "Qing" doesn't really work for your argument, since the name "China" that we do use also has nothing to do with the name the Chinese use for their country today, and "China" is actually thought to derive from an ancient Chinese state as well. I don't think you can say that only the native name is correct, or suggest that other countries "refused" to change their name for the country out of spite or xenophobia or something, it's just a thing that naturally happens that different languages and cultures come to use different names for the same thing. As a side note, I don't think the "Corea" spelling could really have been misinterpreted as "Sorea" since the letter c is never pronounced that way before the letter o. We don't really know why the spelling was changed, though English spelling used to change quite a lot and pretty randomly; If I had to guess, it might be a hyperforeignism, since spellings with k insead of c are generally used for transliteration of Japanese and Korean and therefore might seem more "Asian".

  • @Aaron_Ko
    @Aaron_Ko 4 года назад +24

    Wow, I'm Korean, but I learned my country's history through this video!
    Thank u!

  • @JohnBogle286
    @JohnBogle286 4 года назад +21

    You're video is entertaining but I can tell you that most of my Korean friends believe the name was changed from Corea to Korea due to the 1908 Olympics. The country was still occupied and a japanese official complained that the Corean team were entering the stadium before them and thus demanded their name changed to Korea so the Japanese team would enter first. How true this is Im not sure.

    • @Tapakapa
      @Tapakapa  4 года назад +16

      Yeah, that's a myth, sorry.

    • @movedaccount9958
      @movedaccount9958 4 года назад +1

      Well I think that's a myth?

    • @StephenOKane
      @StephenOKane 4 года назад +1

      On the flip side of this, as co-hosts of the World Cup in 2002 they argued over whose name should come first. Korea eventually conceded, and said it should be in alphebetical order. But only after they realised the official language of FIFA is French (Coree), so it ended up being called Korea Japan 2002 World Cup.

  • @avantelvsitania3359
    @avantelvsitania3359 3 года назад +34

    3:51 - well, it’s better than that. We call it China because of the Qin dynasty 2000 years ago. But for them it’s Zhongguo.

    • @cajunseasoning1846
      @cajunseasoning1846 3 года назад +2

      In Russian we call China 'Kitai' (Китай)

    • @LSC69
      @LSC69 3 года назад +1

      @@cajunseasoning1846 You know there's actually the word Китай has very little to do with what is traditionally perceived as China at all. The word is neither derived from the Qin dynasty nor the Qing dynasty, but rather the Liao (遼) dynasty, also known as the Khitan Empire. This dynasty is ruled by a Mongolic people in Manchuria, and the Chinese phonetic equivalent for Khitan is 契丹.

    • @cajunseasoning1846
      @cajunseasoning1846 3 года назад

      @@LSC69 Thats actually really interesting. I've always wondered why we call China that, so thank you for the insight.

  • @Yuudon77
    @Yuudon77 4 года назад +24

    thank you for explaining . As a korean I always feel sad whenever some people asked me are you came from north korea or south korea. I feel like people doesn’t know north korean people can’t travel around the world. Well some of people can be from north korean but not mostly people aren’t from north koreans.

    • @Thisworldisagoner
      @Thisworldisagoner 4 года назад +3

      I see your point and that is something we (non koreans) should always remember. I mean we all are aware about North Korea and its inhuman restrictions on traveling and migrations yet we end up asking this question that you mentioned all the time. Thank you for speaking out .

    • @boyounglee7234
      @boyounglee7234 4 года назад

      To be fair, there are lots of North Korean refugees in Europe. As a S.Korean I used to think like you, but after living in the UK, I realised how big the North Korean community in Europe. Specially here in the UK.

    • @strawberryshortgirl2637
      @strawberryshortgirl2637 4 года назад +2

      I feel sad when I ask Koreans what part they come from and they say the south and I meant what province. I found it odd as I think more people want to know what province not north or south

    • @kevinkim9929
      @kevinkim9929 4 года назад

      I'm a South Korean. I feel like you're kinda denying the presence of our North neighbour. The fact that we accounts for most of the oversea Korean population doesn't mean we can represent the whole Korean peninsula. There are actually lots of North Koreans in Russia and other part of Europe.(if only you have an idea of how big the oversea North Korean cummunity is, you'll never think that way) I never get offended when someone ask me are you from North or South Korea? Cuz I think, at least they have knowledge about Korea that we are a divided country, and I appreciate that.

    • @strawberryshortgirl2637
      @strawberryshortgirl2637 4 года назад

      @@kevinkim9929 every Korean I met so far is South Korean and some, not all, have told me they get annoyed when people think they came from the north. This has been my personal experience and their personal experience. This doesn't mean it's your personal experience or every Koreans personal experience. If I need to add the word allegedly to my statement to make every person on the RUclips comment section happy ok. But most people Wana argue their point even if someone is share THEIR personal experiences. Mine are my own and this is so far what's happened. Besides where I live, it makes sense why there is not much possibility that the Korean community is not north Korean and every Korean tends to find it quite ridiculous when people ask if they're from the north or south and think they're jesting.

  • @Blaqjaqshellaq
    @Blaqjaqshellaq 4 года назад +18

    Those other languages spell it Corea because the letter K is uncommon in them...

  • @dartagnan9094
    @dartagnan9094 4 года назад +20

    3:51 it's always been like that, in fact, it's worse. China has always called themselves "zhong guo" or "the middle kingdom" but westerners keep calling them china, referring to the 1st chinese dynasty from thousands of years ago, the qin dynasty.

    • @nicolasramirez5789
      @nicolasramirez5789 4 года назад

      Well in Japanese China it's called "the country of the middle" so that it's something

  • @maxharvey9557
    @maxharvey9557 4 года назад +51

    One of my Korean friend told me that it went from Corea to Korea because of Japan. Because "c" comes before "j" in the alphabet, Japan thought that it would mean japan was second. So they changed it to Korea so that it came after japan. I don't know if this is true but it's not the first time I've heard it. There's even a Korean clothes brand based on this is think

    • @sofia_rms
      @sofia_rms 4 года назад +1

      In Portuguese Korea is with a C lol (Coreia)

    • @sidjtd
      @sidjtd 4 года назад +7

      It’s not true at all, because Korea was called by the entire world under Japan by the Japanese name CHO-SEN, which is just Japans way of reading the Chinese characters for Choseon, which sounds like Chosun. Meaning that the Japanese chose Korea to be called Chosen by the world, rather than Korea

    • @user-ix3vu6um4p
      @user-ix3vu6um4p 4 года назад +4

      Don't believe what he says. Only a few people in Korea think so. Most people don't believe it and experts deny it.

    • @maxharvey9557
      @maxharvey9557 4 года назад +2

      @@user-ix3vu6um4p I mean I've heard it a couple of times so I thought MAYBE I could be true

    • @bucca2
      @bucca2 4 года назад

      S. I mean to be fair, I don’t think the English word “chosen” factored much in the decision, unless this happened post Matthew Perry.

  • @reptarhouse
    @reptarhouse Год назад +29

    I thought the naming problem was going to be about how Korea only seems to have 3 surnames.

    • @smilepotato1
      @smilepotato1 Год назад

      no

    • @vibravavibing315
      @vibravavibing315 Год назад

      Its simple. Use actual names instead of just surnames.
      Its only 3 letters anyway

    • @Cheolssip
      @Cheolssip 10 месяцев назад

      @@vibravavibing315 He meant that there aren't really other surnames than "Kim, Lee, and Park" because they are way too common.

  • @k2120
    @k2120 4 года назад +34

    Japan was like "oh so your name is Corey? I'm gonna call you Bob"

    • @CoreyTVTheEpicDavid8
      @CoreyTVTheEpicDavid8 4 года назад

      I'm Corey *bob*

    • @onecircle1111
      @onecircle1111 4 года назад

      funny thing is Korea did same when unified Japan (Nippon) was established from savage state of Wui, Japan proposed Korea to call Japan(wui) as Nippon but Koreans (Chosen) refused and called them Wui

  • @davidfrischknecht8261
    @davidfrischknecht8261 4 года назад +41

    A lot of countries have different names in their own languages than the names they go by in English. Take Germany for example. In German, it's known as Deutschland.

    • @sofia_rms
      @sofia_rms 4 года назад +3

      I always wanted to know the name in German ahahaha. Germany is called Alemanha in Portuguese

    • @davidfrischknecht8261
      @davidfrischknecht8261 4 года назад +4

      @@sofia_rms And in Spanish it's Alemania.

    • @miikey_lol
      @miikey_lol 4 года назад +4

      In Polish, it's Niemcy

    • @angelicdevilwoman
      @angelicdevilwoman 4 года назад +6

      In French, it’s Allemagne.

    • @valentinaiakovidou7594
      @valentinaiakovidou7594 4 года назад

      In greek it's Γερμανία

  • @bigcan7493
    @bigcan7493 4 года назад +85

    Next video: America's naming problem
    And the problem is that when I said "America" ​​you thought of a country and not the continent

    • @adaobiobiiamdobs3092
      @adaobiobiiamdobs3092 4 года назад +6

      but no-one refers to America as a continent; people usually say north or south america

    • @carolinaalvarez50
      @carolinaalvarez50 4 года назад +4

      @@adaobiobiiamdobs3092 actually we use the three versions: north america, south america, AND america as the whole continent

    • @bigcan7493
      @bigcan7493 4 года назад +1

      『 127dobby 』 America is just one continent

    • @calicoathena
      @calicoathena 4 года назад +3

      @@bigcan7493 it depends on where youre from actually. In the US, North America and South America are considered two different continents. And to refer to them both we say "the Americas" not just "America". We're taught 7 different continents in school. I know other countries teach only 6 continents. And you can find people saying it's only 5 or 4 continents as well. None of those are wrong. Just different. Regardless. No native English speaker is going to say "Americans" when referring to Canadians for example. It would just confuse the person you're talking to.

    • @DidixGil
      @DidixGil 4 года назад +1

      And the problem is that "America" was never the name of the country nor of the continent to begin with lol

  • @KoruGo
    @KoruGo 4 года назад +21

    Did any other Koreans here learn that Korea was changed from Corea because Japan didn't want Korea to appear first in the dictionary?

    • @이시영-m8y
      @이시영-m8y 4 года назад +12

      thats widespread rumor but u should consider side of Japanese. They want to be called their own accuate name 'Nippon' and N is later than C or K either.

    • @KoruGo
      @KoruGo 4 года назад +10

      I know it's not true. It's just quite funny to me.

  • @poili243
    @poili243 4 года назад +17

    I’ve learned more about Korea in this 5 minute video then I have in the past 3 years going to Korean classes

    • @samisphere_
      @samisphere_ 4 года назад

      **cough**

    • @Wandrative
      @Wandrative 4 года назад

      This video is full of false claims and misinformation about ancient Korean history all together.

    • @poili243
      @poili243 4 года назад

      Wandrative still learned more either way

  • @theyoshi202
    @theyoshi202 4 года назад +28

    A complete list of the 15 countries that call themselves something completely different than their English name:
    - Albania
    - Armenia
    - Bhutan
    - China
    - Egypt
    - Finland
    - Georgia
    - Germany
    - Greece
    - Greenland
    - Hungary
    - India
    - Morocco
    - North Korea
    - South Korea

    • @davidtitanium22
      @davidtitanium22 4 года назад +2

      What about japan with nihon/nippon

    • @koharaisevo3666
      @koharaisevo3666 4 года назад

      @@davidtitanium22 Japan is ultimately come from Nippon/Nihon.

    • @davidtitanium22
      @davidtitanium22 4 года назад +1

      @@koharaisevo3666 ah, so it's "completely different" as in different even in the origin of the word

    • @sktzn6829
      @sktzn6829 4 года назад

      @@davidtitanium22 Yeah, most of the English names listed are completely different from the name in the actual language.

    • @EpicKill01
      @EpicKill01 4 года назад +3

      Deutschland

  • @mashedubisoft5194
    @mashedubisoft5194 4 года назад +15

    as a native, I'll add some additional explain.
    koreans actually pronounce differntly with the video because the old korean romanization rules are replaced in 2000.
    0:44 Pyeonhan --> Byeonhan , Chinhan --> Jinhan , and Mahan is same
    2:05 Koryeo -> Goryeo , Choseon -> Joseon.

    • @구태훈-q7l
      @구태훈-q7l 4 года назад

      아아~ 저게 옛날 로마자 한글표기가 저렇게 (J를 C라고 하는것 등등) 되어 있어서 그대로 쓰나봐요!

    • @mashedubisoft5194
      @mashedubisoft5194 4 года назад

      @@구태훈-q7l 근데 저게 고유명사라서 저 표기가 아마 맞을거에요. 발음만 다르고

    • @mashedubisoft5194
      @mashedubisoft5194 4 года назад

      @이성민 예 맞습니다 그래서 일부러 틀렸다는 어휘를 사용하지 않았습니다. 그냥 실질적인 발음만 다르다고 했죠.

    • @mashedubisoft5194
      @mashedubisoft5194 4 года назад

      @이성민 오 전문가나 그쪽 전공이신가?

  • @prisma.
    @prisma. 4 года назад +35

    Reading Korea so much in this video made the word not look real anymore, idk guys Korea doesn't seem real to me

    • @ColonizedEthan
      @ColonizedEthan 4 года назад +5

      as a half Korean, I can confirm that half of Korea is not real

    • @noisyguest5249
      @noisyguest5249 4 года назад

      *Angry east asian noises*

    • @minjeonglee3953
      @minjeonglee3953 4 года назад

      Yes North Korea is a conspiracy

  • @ianjohnson1249
    @ianjohnson1249 Год назад +28

    Lets make it known that the USA did not singlehandedly save us from Japanese rule. To say that would undermine the countless Korean people who fought for and died in order to fight for our independence. Just like Columbus didnt discover America, the USA alone did not free us from Japanese colonialism. Tons of Koreans organized and gave their lives for their country and to form the modern Korea, of course including significant contribution from the USA.

    • @arjix8738
      @arjix8738 Год назад +4

      Let's be honest, only Americans would think that america accomplished anything on its own.

    • @Andominicus
      @Andominicus Год назад +4

      American here (note I'm only 14): Yall have my respect and many other Americans' respect, while we were fighting the Japanese in the Pacific you guys were freeing your people from Subjugation, and we apologise for the division and subsequent war that occurred after Japanese Rule. Rest in peace to your fallen, love from America

    • @LukeHartman-ro7hl
      @LukeHartman-ro7hl 3 месяца назад

      ​@arjix8738 most Americans don't believe that. Unfortunately history in our schools sucks.

  • @circleexample4480
    @circleexample4480 4 года назад +15

    3:53 actually, Qing Dynasty existed around the late Joseon Dynasty. Calling Korea 'Korea' is more like Calling China 'Song'. AND ONE MORE FUN FACT Where does 'China' came from? It came from the name of the dynasty that existed until 206 BCE (
    the most influential theory ) :)))

  • @ceru3707
    @ceru3707 3 года назад +33

    In vietnamese we refer to each side as how they refer to themselves, the south being “Hàn Quốc” (Han country) and the north being “Triều Tiên” which is a translation of “아사달” meaning beautiful morning. Just a perspective from a fellow asian country
    Edit: “Korea” translated into Vietnamese is “Hàn Quốc”.

    • @schuetzer
      @schuetzer 3 года назад +3

      Well, it’s just how we spell Hán Việt.
      Choson written in Hanja (Hán tự) is 朝鮮, which we spell “Triều Tiên”. Meanwhile Daehan Minguk (大韓民國) is “Đại Hàn Dân Quốc” aka Hàn Quốc (韓國).
      Edit: We also spell Koryeo/Goryeo 高麗 as “Cao Li”

    • @davidjacobs8558
      @davidjacobs8558 2 года назад

      @@schuetzer 九夷 = 九黎 = 槁離 = 高離 = 藁離 = 句麗 = 高句麗 = 高麗

  • @myusualnickwastaken
    @myusualnickwastaken 4 года назад +19

    The word that's translated as "Republic" in Democratic People's Republic of Korea is konghwaguk, which literally means something like "together-harmony-country" and doesn't mention people. Both "Democracy" (minjujuŭi = people's-rule-ruling-rule) and "People's" (inmin = person-people) do include "min" = people (in the sense of nation; not the plural of "person")

    • @xyzno1cancer
      @xyzno1cancer 4 года назад +1

      共和 (gonghe in Chinese, gonghwa in Korean) refers to a period in Chinese history called the Gonghe Regency, during which the king's court exiled the king and took up direct rule themselves. When China was first introduced to the concept of a republic, they used the name to translate it. en.wikipedia.org/wiki/Gonghe_Regency

    • @hanbyeol12
      @hanbyeol12 4 года назад

      iinmin 인민 and kungmin 국민

    • @xyzno1cancer
      @xyzno1cancer 4 года назад

      @@hanbyeol12
      人民 (renmin in Chinese, inmin in Korean) means "people" in the sense of "We the people of the United States" (US Constitution) or "common people". It emphasizes on equality between each individual person within a group of people.
      国民 (guomin in Chinese, gungmin in Korean) is close in meaning to "nation", as in the people of a country. It emphasizes on the common identity of a group of people.

  • @educatedfool5121
    @educatedfool5121 3 года назад +30

    This isn't really that uncommon; Germany is not called Germany by the Germans; it is referred to as Deutschland; in Spain, I think they still refer to Germany as Alemannia, Or so I understand. German and Spanish bros, feel free to correct me if I'm just being another fool...

    • @worldcomicsreview354
      @worldcomicsreview354 3 года назад +14

      And Japan itself isn't called Japan, but Nippon. I beleive an ancient name was Zipang or Chipangu, then Japan closed herself off for 250 years, so sailors just had to make do with what other people (probably the Chinese) said.
      Also, oddly, today South Korea in Japan is Kankoku, using the Chinese letter "han(韓)", but North Korea is Kita-Chosun, or "North Choseon".

    • @type89i-go3
      @type89i-go3 3 года назад +1

      In Spanish is Alemania

    • @LautaroArgentino
      @LautaroArgentino 3 года назад +4

      I'm Argentine not Spanish, but Alemania means Germany, yes. It is some variation of it for most Latin languages I think. I know it's so in French, Portuguese and Catalonian.

    • @LautaroArgentino
      @LautaroArgentino 3 года назад +2

      @@worldcomicsreview354 yeah, but it's still the same name for the country, same etymology, it just evolved differently.
      Japan and Nippon have the exact same root and etymolpgically mean the same, unlike Alemania, Germania and Deutschland. I think Japan comes from an alternate reading of the kanji, Jippon.

    • @M0rtanius
      @M0rtanius 3 года назад +6

      A lot of countries's native names in their own languages are different from English ones:
      Finland - Suomi
      Armenia - Hayastan
      Albania - Shqiperi
      Hungary - Magyarorszag
      Georgia - Sakartvelo
      China - Zhongguo
      Estonia - Eesti
      Lithuania - Lietuva
      Germany - Deutschland
      India - Bharat
      Montenegro - Crna Gora

  • @okguzelce
    @okguzelce 4 года назад +23

    In Turkish we call China just "Çin" which is pronounced exactly like "Qing" as in Qing Empire.

    • @totallyrealnotfakelifeadvi7547
      @totallyrealnotfakelifeadvi7547 4 года назад

      In Chinese we call China “中国” (zhōng guò) which means “middle country/kingdom”

    • @jilinfeng952
      @jilinfeng952 4 года назад +1

      that's probably from the "Qin" dynasty back in 220 bc.

    • @totallyrealnotfakelifeadvi7547
      @totallyrealnotfakelifeadvi7547 4 года назад

      Jilin Feng I wonder if mine might be from the Zhong dylansty...

    • @jilinfeng952
      @jilinfeng952 4 года назад

      @@totallyrealnotfakelifeadvi7547 no idea what u saying

    • @aarspar
      @aarspar 4 года назад

      I'm pretty sure Turkish "Çin" comes from the Qin dynasty, not Qing. That means it has the same origin as English "China".

  • @_noname5262
    @_noname5262 4 года назад +22

    Why is this on my recommendation list....I'm korean and I already know all this.

    • @tkvl4700
      @tkvl4700 4 года назад

      looool

    • @bigmugari_1531
      @bigmugari_1531 4 года назад

      Me too, I just came here to see how horrible he messed it up, but he didn't! I'm so glad

  • @Gathanokos
    @Gathanokos Год назад +37

    This is common in any different cultures. Japan is not Nihon and China is not Zhong-guo in English. Likewise, America is Mi-guk in Korean and Mei-guo in Chinese. I don't think any of it is a problem :D

    • @IchimonjiHayato-b7n
      @IchimonjiHayato-b7n Год назад

      Japan came from Chinese(Shanghaiese probably) pronunciation of 日本
      If we hear the current German word for Japan, (ya-pang) it sounds very similar with current Cantonese
      Mi guk and Mei guo came from aMErica + country

    • @junkvideos4527
      @junkvideos4527 Год назад

      I think it's worth noting that the Japanese themselves pronounced 日本 "Jippon" at some point

  • @pipi7409
    @pipi7409 4 года назад +25

    if anyones wondering, brown hat guy at 2:56 is saying "bitch, that hat is fucking cool"

    • @Pinglen
      @Pinglen 4 года назад +1

      Das a gnarly hat dood

    • @Wandrative
      @Wandrative 4 года назад +1

      쌔끼 means ‘baby/offspring’, not ‘bitch’.
      존나 means ‘dick/cock’, not ‘fucking’
      So its ‘Kiddo, that hat is dickishly cool’

  • @roy04
    @roy04 4 года назад +20

    This has more to do with the English language than Korea/Corea/Hanguk/Choseon/Koryeo/Corai/Coray

  • @johnyz.8152
    @johnyz.8152 4 года назад +24

    Why does this look so much like cpg grey. And why are there so many comments from the last 24 hours

  • @flrs5858
    @flrs5858 3 года назад +31

    Oh so *thats* why North Korea in Chinese is Chaoxian and South Korea is Hanguo

    • @LSC69
      @LSC69 3 года назад

      You know in spoken Chinese there's actually another two sets of ways of referring to them.
      First you have the standard way like you mentioned which is just Chaoxian for NK and Hanguo for SK.
      But you can also say Bei Chaoxian for NK and Nan Chaoxian for SK, but this will piss off the S Koreans.
      You can also say Bei Han for NK and Nan Han for SK, but this will piss off the N Koreans.
      However interestingly in Japanese, they use Kankoku for SK without geographical descriptors, but Kita Chousen for NK with the additional description of North in front.

  • @sridevisudhahar309
    @sridevisudhahar309 4 года назад +20

    i learnt more from this video than in my entire AP World class like-

  • @lhommefatal7177
    @lhommefatal7177 Год назад +18

    In this video, there are some cases of confusion in spellings of country names. The official Korean language romanization (transliteration) system was changed in South Korea in 2000, introducing "Revised Romanization of Korean", replacing the old McCune-Reischauer system.
    (North Korea is still using the old system, though usually without original diacritical mark.)
    According to the new system, spellings of some proper nouns are changed this way.
    고려: Koryŏ -> Goryeo
    조선: Chosŏn -> Joseon
    조선글: Chosŏngŭl -> Joseongeul (Hangeul in South Korea)
    신라: Shilla -> Silla
    변한: Pyŏnhan -> Byeonhan
    진한: Chinhan -> Jinhan

  • @ediczek
    @ediczek 4 года назад +15

    Judging from very few on these comments, I guess Takapaka explained roughly about the topic a bit. Bascially It's about "Which is more rightful "Korea" between Joseon or Hanguk (or even Goyreo)?", not matter of exonym like a case of Germany-Saksa-Nemcy-Germania. This kind of "naming struggle" started from 1910, and now being relatable with the conflict on the legitimacy as Korea between the North and the South since 1945. I really think Takapa should upload jsut one more video about this topic someday.

  • @wohdinhel
    @wohdinhel 4 года назад +17

    Interesting that the Japanese called Korea something based on Koryeo, especially when today it is universally referred to as 韓国, Kankoku.

  • @kqc5029
    @kqc5029 4 года назад +13

    I learned the name "Korea" derives from Islamic merchants arabic tongue of Koryeo, "Cooree" which in French also "Coree" similar pronunciation and somehow ended up Korea in English.

  • @IneffaWolf
    @IneffaWolf 4 года назад +33

    I wonder why the Japanese word for Korea is 韓国 (“Kankoku”) now

    • @Tapakapa
      @Tapakapa  4 года назад +30

      For South Korea.
      Because "Hanguk".

    • @TheSiegeKnight
      @TheSiegeKnight 4 года назад +2

      its 'hon gok' in cantonese too, also referencing 'hanguk'

    • @TomKellyXY
      @TomKellyXY 4 года назад +8

      North Korea is still 朝鮮 (“Chōsen”) in Japanese. They call China 中国 (“Chūgoku”) and South Korea 韓国. 国 just means country as does “guk” in Korean. In modern Japanese 韓国 is used exclusively for South Korea, the country.

    • @TomKellyXY
      @TomKellyXY 4 года назад +2

      @cyanwaterr Japanese also pronounces words a little differently so they may be related and have changed over time or when borrowed into Japanese. 漢字 is "Kanji" in Japanese and "Hanzi" in Chinese. 김포시 is "Gimpo" in English but キンポ (Kinpo) in Japanese.

    • @tom20001229
      @tom20001229 4 года назад

      @@TomKellyXY 中国Actually refers to the Chugoku region in Japan

  • @danwlfn
    @danwlfn 4 года назад +60

    I heard Japan empire changed spell of corea to korea. Because japan did not want to be under korea when world country names are sorted alphabetically.

    • @dayeonghong9036
      @dayeonghong9036 4 года назад +6

      맞음

    • @ChibiChidorii
      @ChibiChidorii 4 года назад +17

      As in Japan changed the English spelling? Because the word for Korea in Japanese is Kankoku (韓国). Also Japanese doesn't have the letter C, so they would've spelled it with a K anyways.

    • @mynewaccount2604
      @mynewaccount2604 4 года назад +6

      Not true. It’s an urban legend that gained popularity with Korea’s general anti-Japan sentiment.

    • @mynewaccount2604
      @mynewaccount2604 4 года назад +2

      @나의라임오지는나무 전혀 아님... 이거 도시전설이라 밝혀진지가 언젠데...

    • @danwlfn
      @danwlfn 4 года назад

      @@mynewaccount2604 그래요? ㅋㅋ

  • @Smin-f3h
    @Smin-f3h Год назад +24

    Well the name "Korea" came to be because the Koryo dynasty engaged in extensive trading with middle eastern countries via the silk road.

  • @yueslife7156
    @yueslife7156 4 года назад +14

    This was made 6 months ago and I see comments from 1 and 2 hours ago

  • @Tophatted
    @Tophatted 8 месяцев назад +27

    “That’d be like calling China the Qing Empire”
    Genius.

  • @lhaviland8602
    @lhaviland8602 Год назад +29

    Fun fact President Truman pronounced it "Core-ay-uh"

  • @harz632
    @harz632 4 года назад +44

    Korea: I have two names both have nothing to do with Korea
    Deutschland: "Old my beer"
    Germany, Alemannia, Neimcy, Tyksland, Teutonia, pyskaland, tedesco, jeureuman, yi la man, saksa, pruses, vacija, vokietija, frangikos, suorvegr,

    • @GrizzlyNextDoor
      @GrizzlyNextDoor 4 года назад +2

      *laughes in is a German* :-)

    • @sofia_rms
      @sofia_rms 4 года назад

      Lmao, in Portuguese it is Alemanha

    • @user_IVVVI
      @user_IVVVI 4 года назад

      We say Dogil or Doichillanteu
      "Dogil" is Korean pronunciation of Japanese "Doitsu", Kanji transliteration of Deutschland, and "Doichillanteu" is Deutschland in Korean pronunciation.

  • @JessieYun
    @JessieYun 4 года назад +13

    What's up with these demanding comments, guys? I'm born and raised Korean and really, I'm just here for the Korean name origins and stuff. If you want to talk about accurate Korean history, go and watch history videos. Please.

    • @글랜굴드
      @글랜굴드 4 года назад

      fd;;

    • @eun5oo280
      @eun5oo280 4 года назад

      Its just that they’re brainwashed. Im embarrassed.

  • @Quazarthegreat
    @Quazarthegreat 3 года назад +41

    Cant we stick with that naming convention???
    (No I'm tooootaly not saying this cause I want Greece to be called Byzantium or Rome again)

  • @ayacu578
    @ayacu578 Год назад +27

    3:54 I mean technically in the turkish language china is still called „chin“ (I wrote it how it is pronounced)

    • @Kokila_Parag_Modi
      @Kokila_Parag_Modi Год назад +2

      Hindi 🤝 Turkish

    • @duncanhw
      @duncanhw Год назад +11

      He meant it sarcastically. The word China does come from the Qin dynasty.

    • @nope69q
      @nope69q Год назад

      chin is just china without a

    • @kot-mastermecha
      @kot-mastermecha Год назад +3

      So çin?

    • @ayacu578
      @ayacu578 Год назад +1

      @@kot-mastermecha yep

  • @yin6287
    @yin6287 4 года назад +23

    The comments are so recent. Everyone must be got this on their recommendation.

    • @beandiesel974
      @beandiesel974 4 года назад +1

      Same

    • @Shotgunboy07
      @Shotgunboy07 4 года назад +1

      And So do I

    • @Ramoorow
      @Ramoorow 4 года назад +1

      It is because the comments are set to the "newest first"

  • @arduous222
    @arduous222 Год назад +23

    5:03 Funnily enough, this is when English speakers decided to use K everywhere. For instance, the Oxford dictionary mentions that the etymology of "OK" comes from "All Correct". If you look up Ngram, the usage of "Korrect" peaked around 1890. Which means, Corea might have changed into Korea overnight due to late 19c memes.

    • @sanghunlee9946
      @sanghunlee9946 Год назад

      if so... oh no

    • @Thepieta
      @Thepieta Год назад

      Oh gosh, I didn’t know it!

    • @johneyon5257
      @johneyon5257 Год назад +1

      no one knows for sure the original of "OK" - not even the OED

    • @arduous222
      @arduous222 Год назад +1

      ​@@johneyon5257 This is indeed correct, but at least they show "all correct" as the meaning of the OK in their entry. Moreover, if you google "OK etymology", they say "mid 19th century (originally US): probably an abbreviation of orl korrect, humorous form of all correct, popularized as a slogan during President Van Buren's re-election campaign of 1840 in the US; his nickname Old Kinderhook (derived from his birthplace) provided the initials." with the mention of their source as Oxford languages.
      No one is sure, but all correct hypothesis seems quite convincing.

    • @johneyon5257
      @johneyon5257 Год назад +1

      @@arduous222 - all speculation will be logical & convincing - what usually undermines them is an earlier instance of the word's use - i like the "oll korrect" idea - but that doesn't make it so

  • @jaywye
    @jaywye 4 года назад +21

    2:54 Lyrics to Gangnam Style
    2:55 "bitch lol that hat's fucking cool"

    • @PEKNAMBU
      @PEKNAMBU 4 года назад

      Yes Youre Right HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAA

  • @uranusjr
    @uranusjr 4 года назад +58

    “Like if you call China the ‘Qing Dynasty’” Funny how you put it. I mean, this is exactly what we’re doing? China was derived from the Persian spelling of Qing.

    • @friedrickhugo7562
      @friedrickhugo7562 4 года назад +10

      Qin*

    • @drench1580
      @drench1580 4 года назад

      Ahmed Comor lmao no, they are two different things

    • @friedrickhugo7562
      @friedrickhugo7562 4 года назад +11

      @@drench1580 i know, qin was around in the I century and qing 1600-1912. English name for China came from Qin, not qing

    • @MichaelSidneyTimpson
      @MichaelSidneyTimpson 4 года назад

      China is not called China, it's called Zhongguo....

  • @pikare02
    @pikare02 Год назад +19

    Fun fact:
    At 1:25, the river that flows across Seoul, the capital city of South Korea, is named "漢江 (Han-Gang)," not "韓江", and "漢 "represents the traditional form of the character "汉."
    This fact can cause confusion among advanced Korean language learners or Koreans themselves. The reason behind this is that 漢 not only signifies the Chinese ethnicity but also conveys the meaning of "a large and powerful stream of water" or "a strong river." (漢 = 氵(water 水) + 𦰩)
    한가람 (Han-GaRam) is the purely Korean name for the Han River. However, during the Joseon Dynasty, most place names in Korea were changed to Chinese-based names. As a result, 한 was replaced by 漢.
    The character 한 (Han) symbolizes something vast and robust. Originally, the term 삼한 (Samhan), mentioned at 0:45, did not have its own Chinese character. It was a purely Korean word for "king" (possibly derived from the Middle Asian word "Khan"). The original meaning of "韓" is "a stone surrounding a well," and it had no specific pronunciation. When Chinese historians recorded Samhan, they began using the character "韓," which was not widely used, and it eventually became a representative character for Korea.
    To summarize, 한 is not originally a Chinese-based word. When replacing purely Korean words with Chinese-based ones, it can be represented by either 漢 or 韓.

    • @sayizachoi2398
      @sayizachoi2398 Год назад +2

      Even native Koreans like me hadn’t been taught the fact you just said. Your knowledge is so marvellous.

    • @evanchae2657
      @evanchae2657 Год назад

      ㅇㅈ

    • @XxxXxx-bs7mh
      @XxxXxx-bs7mh Год назад

      설명 잘하네ㅋㅋㅋ

  • @rustybookshelf8566
    @rustybookshelf8566 4 года назад +26

    They're like siblings that want to get along but are too petty about it 😂

    • @bigmugari_1531
      @bigmugari_1531 4 года назад +2

      As a Korean, I have never been so offended by something I 100% agree with

    • @rustybookshelf8566
      @rustybookshelf8566 4 года назад

      @@bigmugari_1531 yes but I think Japan has to apologise for alot of destruction it has caused to Korea that it still hasn't apologised for (but I'm British Somali I don't have a say 😂)

  • @flikkeringlightz7472
    @flikkeringlightz7472 4 года назад +16

    We finnish people call Estonia 'Viro' because we have been in touch with the Northern part, viru, for centuries.
    Sweden is 'Ruotsi' because the first Swedish settlers to Finland hundreds of years ago came from roslagen, a part of Sweden.
    Again Germany is 'Saksa' because we were in contact with saxons.
    Also when Finland became a country European nations did not start calling it 'Suomi' even though that is what we chose.
    History 🤷🏻‍♂️

  • @wavyy
    @wavyy 4 года назад +18

    Germany and Korea have some similarities
    Both got seperated into two halves by the USA and Soviet Union
    Deutschland gets called Germany, Alemania or Niemcy and Hanguk/Choson gets called Korea

    • @FOLIPE
      @FOLIPE 3 года назад

      The difference is that Germany was never a unified entity until the 19th century

  • @一二一踏死蚂蚂蚁
    @一二一踏死蚂蚂蚁 4 года назад +14

    3:53 the word china most likely originated from qin kingdom/dynasty which existed from 9th to 3rd century BC

    • @scaryanarchist1260
      @scaryanarchist1260 4 года назад

      Funny that Tapakapa was more right in his joke than he thought

  • @Arikian
    @Arikian 3 года назад +27

    In German, France is still called the Frankish Empire or "Frankreich"

    • @IngTomT
      @IngTomT 3 года назад +2

      How elese should we call it? Franz?

    • @Arikian
      @Arikian 3 года назад

      @@IngTomT Frankenland maybe?

    • @IngTomT
      @IngTomT 3 года назад +1

      @@Arikian I'd be in if we called it Franzenland xD
      Btw the official name for France in german is Französische Republik / French Republic

    • @benuscore8780
      @benuscore8780 3 года назад

      Same in Swedish - Frankrike

  • @SmashPortal
    @SmashPortal 4 года назад +18

    Also the part where we call South Korea just "Korea" because of the context that we know we're not talking about the northern one.

    • @juon91
      @juon91 4 года назад +2

      And yet there was a time when S.korean go aboard, people ask us where we are from and we answered from Korea, they directly thought of North one.

  • @retf8977
    @retf8977 4 года назад +24

    4:03
    Japan indeed didn't have a national flag by our modern usage, but it did have a flag of its own that was used as a symbol of the shogun and acted mainly as the naval ensign of Japan (like most other flags at the time), that flag is the flag of the Togukuwa shoganate:-
    upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg/1280px-Flag_of_the_Tokugawa_Shogunate.svg.png
    4:08
    Korea didn't only have a flag, but multiple of them, there were three royal standards during the rule of the Joseon dynasty before 1882 and a little bit into 1907, here are the three:-
    upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Flag_of_the_king_of_Joseon.svg/1280px-Flag_of_the_king_of_Joseon.svg.png
    This one lasted from 1882 to 1907
    en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_the_King_of_Joseon_(1876).png
    This one from 1856 to 1876
    en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_flags#/media/File%3AFlag_of_Korea_(1856).png
    We don't exactly know when it's usage started, but we can deduce that it lasted until 1856

  • @ichliebebaeumeweilbaum
    @ichliebebaeumeweilbaum 4 года назад +25

    2:54 are the lyrics of gangnam style
    And 2:56 means something like "Bi*ch, your hat is freaking awesome" xD

    • @Saltiey
      @Saltiey 4 года назад +2

      oh my goodness 😂😂😂😂😂😂😂

  • @cyberpunda.productions
    @cyberpunda.productions 4 года назад +18

    It is actually a common phenomenon that some countries have a lot of different names in other countries exept their own. My country and the people in it are referred to as almans/allemange or germans and different variations of it. Yes, those were certain pagan groups that once lived in the area of modern germany, but we call ourselves Deutsche and the country Deutscheland. Everyone ignored that. So i kinda know how confusing that must be. Imagine growing up in Hanguk and every other place in the world just calls you Korea. Feels relatable to me.

    • @Wandrative
      @Wandrative 4 года назад +1

      Not really.... ‘Korea’ is the most appropriate name for Korea, all other names are regionalist ‘han’/‘silla’ - or have been given by a foreign nation its origin ‘joseon’.
      Korea/Goryeo is the name named by the Koreas themselves referencing the entirety of the peninsula as well as incorporating the Koreans in Manchuria.
      Im Korean and I only refer to Korea as Korea/Goryeo and never use the other two stupid names.

    • @robert_wigh
      @robert_wigh 3 года назад

      Deutschland... "Deutscheland" höre ich zum ersten mal

    • @Hecatolite_
      @Hecatolite_ Год назад +1

      @@Wandrative joseon is literally the first country in Korean history, dating back to the bronze age. I have no idea why you claim joseon to be of foreign origin.
      As to the name 'han', it is no longer regional since as early as the goryeo dynasty, it was used to collectively refer to goguryeo, baekje, and silla. Furthurmore, the direct predecessor to current day korea, Empire of Dai han, uses the name han.
      And as the county itself uses the name Han, it can no longer said to be representative of a regional faction- one that has long since disappeared into history. Your insistance to not use the official name of the country, Hanguk, is frankly absurd and pointless.

    • @Wandrative
      @Wandrative Год назад

      @@Hecatolite_ Talking about the name ‘Joseon’, as it is an exonym of the country that the Chinese called. Gojoseon was most likely called ‘Tangun Nauri’ by Koreans themselves or something similar to that.
      Han is an identity that is only confined to the South of the peninsula referring to the Ma Jin Byeon, and the name is an insult to the Buyeoid originating Koreans.

  • @rogerwilco2
    @rogerwilco2 4 года назад +18

    Here in the Netherlands, us Netherlanders also get called lots of other names, like Dutch and Holland and such.

    • @guuerrrrrl
      @guuerrrrrl 4 года назад +2

      Hoi, u bent from Holland.

    • @theramendutchman
      @theramendutchman 4 года назад +3

      Although it's technically still "the Dutch" in English, not "Netherlanders"
      But yeah, in a lot of languages we're officially called "the Netherlands" but usually referred to as "Holland", so I guess there's that

    • @E4439Qv5
      @E4439Qv5 4 года назад +2

      My favorite name for The Netherlands is Greater Flanders.

    • @larsderoover
      @larsderoover 4 года назад +1

      @@E4439Qv5 my favorite name for Belgium is The South Netherlands

    • @Clancydaenlightened
      @Clancydaenlightened 4 года назад

      Don't forget Amsterdam

  • @aura8808
    @aura8808 4 года назад +24

    What are people who live between North Korea and South Korea called?
    Core-eans

  • @pikgears
    @pikgears 4 года назад +18

    Korea doesn't sound like a word anymore

  • @warnnie
    @warnnie 4 года назад +12

    0:43 There are wrong spellings on Korean words written by Roman Alphabet; 변한 Byeonhan 진한 Jinhan, 마한 Mahan
    0:50 고구려 Goguryeo, 백제 Baekje, 신라 Silla
    1:04 고려 Goryeo
    1:34 조선 Joseon
    Unfortunately, the producer utilised old writing system for Korean words by Roman Alphabet.
    Anyway, when I said my nationality as Korea Republic (shortly ROK), people were complicated that I’m from the South or the North. Now I’m just saying that I’m from South Korea for clarified understanding to them.

    • @wssw680
      @wssw680 4 года назад +5

      It's the equivalent of saying "write Gimchi not Kimchi" lmao

    • @BummjunJoe
      @BummjunJoe Год назад

      @@wssw680 and is it wrong? It should be Ghimchi, it sounds better and closer to the native sound of 김치.