Треба також уряду України впровадити виправлення радянських помилок у сьогоденній українській мові, а саме на *ua=ru:* зоря=свет, Зоряна=Светлана, зористий=светлый, зоряний=световой, зорефор=светофор, зоредіодний=светодиодный, зоредіод=светодиод, озорювач=осветитель, озорлець=осветлитель, озорювати=освещать, озоріти=осветить, озорюваність=освещенность, озорювання=освещение, озорення=осветление, озорений=осветлённый, прозорений=просветлённый, прозорено=просветлённо, назоріти=насветить, визорюватися=высвечиваться, визорітися=высветиться, визорюваний=высвеченный, визорювання=высвечивание, визорення=высветление, визорлятися=высветляться, визорлюватися=высветливаться, визорлювання=высветливание, визорлитися=высветлиться, світ=мир, світлий=мирный, світло=мирно, освітлення=умиротворение, освітлений=умиротворённый, освітлити=умиротворить, освітленість=умиротворённость, освітлювати=умиротворять, освітлюватися=умиротворяться, освітлювальний=умиротворяющий, світотворець=миротворец. Зі стародавніх українських текстів: ua=«світла людина» перекладається як: ru=«мирный человек».
@@Radik_100 Слова неважко відшукати у Академічному Словнику Української Мови. Але там уважно треба думати над значенням кожного слова. Насправді, громадяни України ледачі, їм подобається спілкуватися суржиком створеним у часи російської окупації, зараз усі українськи словники спотворені радянською плутаниною слів та розумінь, таким чином люди не прагнуть вивчати та відроджувати справжню українську мову, бо це дуже важко себе перебудувати на розуміння стародавньої української мови. Але якщо українці не перебудують своє наразішнє рабськоросійськомовне спілкування, тоді справи не буде, як і власної країни.
Кто писал сценарий антисуржика? Вот как вы это придумали? Типо двое говорят суржиком потом дворник в их отсутствие жалуется на это кому не понятно то потом они возвращаются и говорят на литературном украинском. Это что вообще за чудеса? И что с ними делали за кадром?
Прекрасні відео. Цікаві і легкі. Творчі.
Дякую!
Треба також уряду України впровадити виправлення радянських помилок у сьогоденній українській мові, а саме на *ua=ru:* зоря=свет, Зоряна=Светлана, зористий=светлый, зоряний=световой, зорефор=светофор, зоредіодний=светодиодный, зоредіод=светодиод, озорювач=осветитель, озорлець=осветлитель, озорювати=освещать, озоріти=осветить, озорюваність=освещенность, озорювання=освещение, озорення=осветление, озорений=осветлённый, прозорений=просветлённый, прозорено=просветлённо, назоріти=насветить, визорюватися=высвечиваться, визорітися=высветиться, визорюваний=высвеченный, визорювання=высвечивание, визорення=высветление, визорлятися=высветляться, визорлюватися=высветливаться, визорлювання=высветливание, визорлитися=высветлиться, світ=мир, світлий=мирный, світло=мирно, освітлення=умиротворение, освітлений=умиротворённый, освітлити=умиротворить, освітленість=умиротворённость, освітлювати=умиротворять, освітлюватися=умиротворяться, освітлювальний=умиротворяющий, світотворець=миротворец.
Зі стародавніх українських текстів: ua=«світла людина» перекладається як: ru=«мирный человек».
+DFR SYR, Читається цікаво. Звідкіля, з якого джерела, ви взяли таку інформацію щодо цих слів?
@@Radik_100 Слова неважко відшукати у Академічному Словнику Української Мови. Але там уважно треба думати над значенням кожного слова. Насправді, громадяни України ледачі, їм подобається спілкуватися суржиком створеним у часи російської окупації, зараз усі українськи словники спотворені радянською плутаниною слів та розумінь, таким чином люди не прагнуть вивчати та відроджувати справжню українську мову, бо це дуже важко себе перебудувати на розуміння стародавньої української мови. Але якщо українці не перебудують своє наразішнє рабськоросійськомовне спілкування, тоді справи не буде, як і власної країни.
Світла людина це означає светлый человек
Від слова світло - свет
@@DianaElsa Діана опісля голодомору 1933 року більшовики почали вбивати справжню укрмову через словники більшовиків, котрі досі використовують в навчальних закладах суржикової псевдоукрмови. Ось взірці правильного перекладу справжньої укрмови: 🇺🇦зірка↔🇷🇺звезда↔🇬🇧star 🇺🇦зоря↔🇷🇺свет↔🇬🇧light 🇺🇦зористий↔🇷🇺светлый 🇺🇦зоряний↔🇷🇺световой 🇺🇦зазоріти↔🇷🇺засветить 🇺🇦підзориця↔🇷🇺подсветка 🇺🇦зорелець↔🇷🇺светильник↔🇬🇧lamp 🇺🇦Зоряна↔🇷🇺Светлана 🇺🇦зоряниця↔🇷🇺рассвет 🇺🇦світ↔🇷🇺мир↔🇬🇧world 🇺🇦світла людина↔🇷🇺мирный человек 🇺🇦світло↔🇷🇺мирно 🇺🇦світлий↔🇷🇺мирный, 🇺🇦балакун↔🇷🇺говорун 🇺🇦балакуха↔🇷🇺говорунья 🇺🇦балакати↔🇷🇺говорить↔🇬🇧talk 🇺🇦побалакай↔🇷🇺поговори 🇺🇦балакливий↔🇷🇺говорливый 🇺🇦вибалакатися↔🇷🇺выговориться 🇺🇦впродовж↔🇷🇺в течении 🇺🇦на долинанні↔🇷🇺на протяжении 🇺🇦протяг↔🇷🇺сквозняк 🇺🇦протягом↔🇷🇺сквозняком 🇺🇦бачимість↔🇷🇺видимость 🇺🇦баченість↔🇷🇺виданность 🇺🇦небачимка↔🇷🇺невидимка 🇺🇦всікся↔🇷🇺врезался, 🇺🇦сікти↔🇷🇺резать 🇺🇦всіктися↔🇷🇺врезаться 🇺🇦січений↔🇷🇺резанный 🇺🇦насікти↔🇷🇺нарезать, 🇺🇦родина↔🇷🇺семья↔🇬🇧family 🇺🇦родинний↔🇷🇺семейный 🇺🇦родичанин↔🇷🇺семьянин 🇺🇦сім'я↔🇷🇺семя↔🇬🇧seed 🇺🇦сім'янний↔🇷🇺семенной 🇺🇦сім'ячко↔🇷🇺семечка 🇺🇦крамниця↔🇷🇺магазин↔🇬🇧store 🇺🇦крамничка↔🇷🇺магазинчик 🇺🇦крамничний↔🇷🇺магазинный 🇺🇦крамарниця↔🇷🇺продавщица 🇺🇦крамар↔🇷🇺продавец 🇺🇦крам↔🇷🇺товар 🇺🇦чолов’яга↔🇷🇺мужчина↔🇬🇧man 🇺🇦чоловік↔🇷🇺муж,супруг↔🇬🇧husband, 🇺🇦чолов'яговий↔🇷🇺мужской, 🇺🇦чоловічий↔🇷🇺мужицкий 🇺🇦вдача↔🇷🇺успех↔🇺🇸prosperity 🇺🇦вдачливий↔🇷🇺успешный 🇺🇦талан↔🇷🇺удача↔🇬🇧luck 🇺🇦таланний↔🇷🇺удачный 🇺🇦таланно↔🇷🇺удачно, 🇺🇦таланливий↔🇷🇺удачливый, 🇺🇦куковиця↔🇷🇺кукушка↔🇬🇧cuckoo, 🇺🇦зозуля↔🇷🇺дятел↔🇬🇧woodpecker, 🇺🇦аніж↔🇷🇺чем, 🇺🇦ніж↔🇷🇺нож, 🇺🇦тендітний↔🇷🇺нежный↔🇬🇧tender, 🇺🇦куцо↔🇷🇺коротко, 🇺🇦куций↔🇷🇺короткий↔🇬🇧short, 🇺🇦абиякий↔🇷🇺любой↔🇬🇧any,🇺🇦похапливо🇷🇺поспешно, 🇺🇦похапливість🇷🇺поспешность, 🇺🇦похапцем🇷🇺спешно, 🇺🇦стрічка↔🇷🇺лента, 🇺🇦казан↔🇷🇺котёл, 🇺🇦казанок↔🇷🇺котелок, 🇺🇦непідвладний↔🇷🇺непокорный, 🇺🇦пришвидшення↔🇷🇺ускорение, 🇺🇦пришвидшений↔🇷🇺ускоренный, 🇺🇦пришвидшувати↔🇷🇺ускорять, 🇺🇦пришвидшити↔🇷🇺ускорить, 🇺🇦пришвидшуючий↔🇷🇺ускоряющий, 🇺🇦пришвидшуємий↔🇷🇺ускоряемый 🇺🇦прискорювати↔🇷🇺преодолевать, 🇺🇦прискорити↔🇷🇺преодолеть, 🇺🇦прискорення↔🇷🇺преодоление, 🇺🇦прискорюючий↔🇷🇺преодолевающий, 🇺🇦прискорюючи↔🇷🇺преодолевая, 🇺🇦прискорюваний↔🇷🇺преодолеваемый, 🇺🇦женіть↔🇷🇺гоните, 🇺🇦одружуйте↔🇷🇺жените, 🇺🇦слугувати↔🇷🇺служить , 🇺🇦канапа↔🇷🇺диван , 🇺🇦повітряна бентега↔🇷🇺воздушная тревога, 🇺🇦вдається↔🇷🇺получается, 🇺🇦толочити↔🇷🇺топтать, 🇺🇦втолочувати↔🇷🇺утаптывать, 🇺🇦потолочити↔🇷🇺потоптать, 🇺🇦затолочити↔🇷🇺затоптать, 🇺🇦витолочувати↔🇷🇺вытаптывать, 🇺🇦розтолочити↔🇷🇺растоптать 🇺🇦файний↔🇷🇺хороший 🇺🇦літерально↔🇷🇺буквально 🇺🇦ганьба↔🇷🇺позор, 🇺🇦ганьбитися↔🇷🇺позориться 🇺🇦досі↔🇷🇺до сих пор 🇺🇦заощаджувати↔🇷🇺экономить 🇺🇦заощаджений↔🇷🇺сэкономленный 🇺🇦заощадити↔🇷🇺сэкономить
Чого ви нашого напів-Хоркіна злякались!? Він дуже милий!
Добрий день, пдскажіть, будь ласка, фраза - ти в нормі, це калька?
Скільки ж ото листям треба було в студії смітити? Перепрошую, прикрашати.
Олесю! Що скоїлося , серденько? скажи мені! Може, я спробую допомогти?
Відео уже не актуальне, на жаль, адже написання слів з ПІВ уже змінилося
По нових правилах пів пишеться окремо: пів яблука, пів хати, пів Києва.
Друзі, все це хороша ініціатива! Але, коли когось називають "Бодя" всі решту україномовні потуги нівелюються.
Кто писал сценарий антисуржика? Вот как вы это придумали? Типо двое говорят суржиком потом дворник в их отсутствие жалуется на это кому не понятно то потом они возвращаются и говорят на литературном украинском. Это что вообще за чудеса? И что с ними делали за кадром?
Якби ти уважно слухав, то зрозумів би, що минуло 5 років з їх побачання.