Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

CANTATE BWV 93, 'Wer nur den lieben Gott läßt walten’, Residentie Bachkoor olv Jos Vermunt, 30-6-24

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 июн 2024
  • ZONDAG 30 JUNI 2024
    - 6e zondag na Pinksteren -
    Voorganger: ds. Jan Tom Schneider
    Ouderling: Irma Neleman
    Organist: Geerten van de Wetering
    m.m.v.
    Residentie Bachorkest
    Residentie Bachkoor
    Lauren Armishaw, sopraan
    Oscar Verhaar, alt
    Chris Postuma, tenor
    Florian Just, bas
    Dirigent - Jos Vermunt
    CANTATE BWV 93 van J.S.Bach: ‘Wer nur den lieben Gott läβt walten’
    Koor
    Wer nur den lieben Gott läβt walten
    und hoffet auf ihn allezeit,
    den wird er wunderlich erhalten
    in allem Kreuz und Traurigkeit.
    Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
    der hat auf keinen Sand gebaut.
    Wie de goede God maar laat regeren
    en steeds op hem hoopt,
    die zal hij wonderbaarlijk behoeden
    in alle nood en droefheid.
    Wie op God, de Allerhoogste, vertrouwt,
    die heeft niet op zand gebouwd.
    Recitatief (B)
    Was helfen uns die schweren Sorgen?
    Sie drücken nur das Herz mit Zentner
    Pein,tausend Angst und Schmerz.
    Was hilft uns unser Weh und Ach?
    Es bringt nur bittres Ungemach.
    Was hilft es, daß wir alle Morgen
    mit Seufzen von dem Schlaf aufstehn
    Und mit beträntem Angesicht
    Des Nachts zu Bette gehn?
    Wir machen unser Kreuz und Leid
    durch bange Traurigkeit nur größer.
    Drum tut ein Christ viel besser, er trägt
    sein Kreuz mit christlicher Gelassenheit.
    Wat helpt het om ons grote zorgen te
    maken? Ze drukken alleen maar op ons
    hart met tonnen pijn, met duizend angsten
    en smart. Wat helpt het om ach en wee te
    roepen? Het brengt alleen maar bitter
    ongeluk Wat helpt het dat wij elke
    morgen zuchtend wakker worden en met
    betraand gezicht 's nachts naar bed
    gaan? Wij maken ons kruis en leed
    met dat angstige treuren alleen maar
    groter.Een christen doet er dus veel beter
    aan om zijn kruis met christelijke
    gelatenheid te dragen
    Aria (T)
    Man halte nur ein wenig stille,
    wenn sich die Kreuzesstunde naht,
    denn unsres Gottes Gnadenwille
    verläβt uns nie mit Rat und Tat.
    Gott, der die Auserwählten kennt,
    Gott, der sich uns ein Vater nennt,
    wird endlich allen Kummer wenden
    und seinen Kindern Hilfe senden.
    Laten we maar een beetje stil zijn als het
    lijdensuur nadert, want de genadige wil
    van onze God verlaat ons nooit met raad
    en daad.
    God die de uitverkorenen kent,
    God die zich onze Vader noemt,
    zal uiteindelijk het leed van ons afwenden
    en zijn kinderen hulp zenden.
    Aria (S, A)
    Er kennt die rechten Freudesstunden,
    er weiß wohl, wenn es nützlich sei;
    Wenn er uns nur hat treu erfunden
    und merket keine Heuchelei,
    so kömmt Gott, eh wir uns versehn,
    und lässet uns viel Guts geschehn.
    Hij kent de ware uren van vreugde,
    hij weet wanneer het nuttig is.
    Als hij maar ziet dat wij trouw zijn
    en geen huichelarij bespeurt,
    dan komt God voordat we het weten
    en laat ons veel goeds ten deel vallen.
    Recitatief (T)
    Denk nicht in deiner Drangsalshitze,
    wenn Blitz und Donner kracht
    und dir ein schwüles Wetter bange macht,
    daβ du von Gott verlassen seist.
    Gott bleibt auch in der größten Not,
    ja gar bis in den Tod
    mit seiner Gnade bei den Seinen.
    Du darfst nicht meinen,
    daβ dieser Gott im Schoße sitze,
    der täglich wie der reiche Mann,
    in Lust und Freuden leben kann.
    Der sich mit stetem Glücke speist,
    bei lauter guten Tagen,
    muß oft zuletzt, nachdem er sich an eitler
    Lust ergötzt:"Der Tod in Töpfen" sagen.
    Die Folgezeit verändert viel!
    Hat Petrus gleich die ganze Nacht
    mit leerer Arbeit zugebracht
    und nichts gefangen:
    auf Jesu Wort kann er noch einen Zug
    erlangen. Drum traue nur in Armut,Kreuz
    und Pein auf deines Jesu Güte
    mit gläubigem Gemüte.
    Nach Regen gibt er Sonnenschein
    und setzet jeglichem sein Ziel.
    Aria (S)
    Ich will auf den Herren schaun
    und stets meinem Gott vertraun.
    Er ist der rechte Wundersmann.
    der die Reichen arm und bloß
    und die Armen reich und groß
    nach seinem Willen machen kann.
    Ik wil opzien naar de Heer
    en steeds op mijn God vertrouwen
    Hij is de ware wonderdoener
    die de rijken arm en ledig
    en de armen rijk en groot
    naar zijn wil kan maken.
    Koraal
    Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
    verricht das Deine nur getreu
    und trau des Himmels reichem Segen,
    so wird er bei dir werden neu;
    denn welcher seine Zuversicht
    auf Gott setzt, den verläβt er nicht.
    Zing, bid en bewandel Gods wegen,
    doe getrouw wat je doen moet
    en vertrouw op de rijke zegen van de hemel,
    dan zal die bij jou nieuw worden;
    want wie zich op God verlaat
    die laat hij niet in de steek.
    1e collecte
    Rekening Kloosterkerk: NL29 INGB 0000 0585 71
    2e collecte
    De diaconale collecte is voor "Taal aan Zee".
    Rekening Stichting Diaconie Kloosterkerk NL89 INGB 0002 8471 14.
    3e collecte
    De derde collecte) is bestemd voor de Stichting Cantatediensten Kloosterkerk.
    U kunt uw bijdrage ook overmaken naar rekeningnummer NL60 INGB 0001 9913 20 t.n.v. Stichting Cantatediensten Kloosterkerk.
    Zondag 7 juli - 10.00 uur - ds. Rienk Lanooy

Комментарии •