Japanese Earthbound Should Be Rated M for Mature - Region Break

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 июн 2024
  • An educational look at the many differences American localizers had to produce to make Mother 2 more appropriate for Western Audiences!
    Every episode I have - • Boundary Break
    Patreon Support Boundary Break: / boundarybreak
    Twitch Channel: Twitch.tv/boundarybreak (though copy/pasting to a separate tab helps with the algorithm)
    🐦Shesez Twitter: / boundarybreak
    Josh Kall: • Version Differences - ...
    Clydes book: www.fangamer.com/products/leg...
    Fans have made a discord chat room if you guys like that stuff. Heres a link: discord.gg/boundarybreak
    Logo by Clay Burton: www.clayburton.ca
    Chapters:
    0:00 intro
    0:12 Boxes
    2:42 Translation Differences
    5:53 Controversy
    10:20 Culture
    13:26 Corrections
    15:09 Copyright
  • ИгрыИгры

Комментарии • 2,1 тыс.

  • @DarkAngel-jo8ix
    @DarkAngel-jo8ix 3 года назад +2241

    The hat stays ON during the dream sequence

  • @enlongjones2394
    @enlongjones2394 3 года назад +1151

    I like the statue names in the original. See, octopus would be “tako”, so the octopus eraser would be the “tako keshi”. “Takokeshi” contains the word “kokeshi”, so its a bit of a fun pun. And then you run into the kokeshi statues, which are just that pun turned into an object. The “kokeshi keshi” continues the pun while being amusingly redundant.
    With that in mind, I think the pencil and eraser statues were a very good way of localizing the joke. We get the bizarre first statue (pencil), and an item that removes it (pencil eraser), which is also a pun (instead of being an eraser for pencil marks, it erases pencils). And then we get a second statue that *is* the previous pun, and the item that erases it is amusingly redundant (eraser eraser).
    Really, great job to the localization team on that one. The idea of the joke translated perfectly.

    • @ElysetheEevee
      @ElysetheEevee 3 года назад +75

      That is really funny! I'm sometimes honestly amazed with what localization teams come up with for various things.

    • @329link
      @329link 3 года назад +29

      Today I learned a tiny bit of japanese. Fun times!

    • @Booksds
      @Booksds 3 года назад +4

      That’s genius

    • @religiousindustrialaliens
      @religiousindustrialaliens 3 года назад +10

      The pencil eraser is just ironic XD

    • @ProphitDesigns
      @ProphitDesigns 3 года назад +36

      Yeah I was a bit surprised Shesez didn't go into this a bit more. I think the localization for the statues is often overlooked. Huge credit to the localization team for creating a similar joke that resonated with western audiences.

  • @DolusVulpes
    @DolusVulpes 3 года назад +275

    It's weird that the original Japanese version is simultaneously cuter and darker at the same time.

  • @WorldNetExplorer
    @WorldNetExplorer 3 года назад +310

    I swear I recall a time when the Canadian Red Cross blew an entire year's budget suing game devs for using the red cross symbol.

    • @PatchworkRose567
      @PatchworkRose567 2 года назад +40

      That’s why there is a period of time where very little games had a red cross symbol or they had an altered one that just managed to get by the Red Cross’ legal team using things like a red H.

    • @poweroffriendship2.0
      @poweroffriendship2.0 Год назад +33

      Imagine being a kid drawing a hospital red cross in it but gets sued over a symbol.

    • @cleverman383
      @cleverman383 Год назад +45

      Imagine using charitable donations to sue people over video game sprites and anime drawings which used your red addition symbol to represent things like "health, healing, hospitals, healthcare"

    • @cyanidepizza
      @cyanidepizza Год назад +10

      @@cleverman383 sometimes i lose faith in this world

    • @chillstorm2341
      @chillstorm2341 9 месяцев назад +15

      @@cyanidepizzaLose faith in corrupt corporations and businessmen, rather.

  • @astupidmonkeyygaming544
    @astupidmonkeyygaming544 3 года назад +2249

    The only disturbing part of Ness being nude in his metaphysical state was that he never got rid of his hat. That is what always made me wonder lol.

    • @Silver_Sonic_23
      @Silver_Sonic_23 3 года назад +358

      The hat is obviously part of his body.

    • @blazeredraw
      @blazeredraw 3 года назад +138

      I noticed that too XD
      Maybe he was born with that hat

    • @valzalel5203
      @valzalel5203 3 года назад +53

      yeah, made me think maybe shesez and ness are related

    • @The_Wosh
      @The_Wosh 3 года назад +84

      His hat is part of his identity

    • @GSVRemix
      @GSVRemix 3 года назад +195

      My theory is that he considers the hat a part of him, of his identity, and probably wouldn't imagine himself without it, whereas his clothes were maybe used only in the events of the game, so they're not as memorable as the hat he had since he was a baby. It's a bit of a stretch, but hey.

  • @Zenlore6499
    @Zenlore6499 3 года назад +970

    “Characters in a metaphysical world shed their additions from the physical world.”
    So, Ness was born with a hat on? It’s part of him!

    • @PassTheSnails
      @PassTheSnails 3 года назад +213

      When you examine baby Ness’ crib in the flashback, he literally has the hat on. You could be right bro

    • @Zenlore6499
      @Zenlore6499 3 года назад +41

      @@PassTheSnails Oh really? Dang, I didn’t even know about that!

    • @PassTheSnails
      @PassTheSnails 3 года назад +50

      @@Zenlore6499 in reality my theory is that Ness’ dad is Ninten from mother 1 and thus Ness’ dad gave him the hat at birth. But yeah crazy detail huh?

    • @takemetoyonk
      @takemetoyonk 3 года назад +3

      @Oshabot 16 underrated

    • @Dunsparce206
      @Dunsparce206 3 года назад +34

      @@PassTheSnails Ninten is 12 years old, and the game say outright in the Japanese version that it takes place in 1988. Ness is 13 years old and his game is stated to take place anywhere between 1990 and 1999(since it is listed at 199X), Even if it took place in 1999, Ness would have been born already at the time the events of Ninten's adventure took place.

  • @asneakylawngnome5792
    @asneakylawngnome5792 2 года назад +167

    Also, the nakedness thing isn't a perverted thing either. In Japanese culture they often would take baths/hot springs/ etc etc. Together. It's a common way to socialize. But over in the west it's considered awkward.

    • @sonofcronos7831
      @sonofcronos7831 Год назад +19

      It was also common in the west, just look ancient greece and rome (but only for man trough). But not more because of Christianity.

    • @MrRogerogerio
      @MrRogerogerio Год назад +7

      It was even depicted in My Neighbor Totoro, much to my initial shock.

    • @Lalo-dh8xq
      @Lalo-dh8xq 10 месяцев назад +25

      @@MrRogerogerio A very interesting connection is that in Totoro the father of the girls, who is shown in that scene, is actually voiced by Shigesato Itoi, the creator of Earthbound.

    • @Loki-
      @Loki- 10 месяцев назад +5

      ​@@Lalo-dh8xqokay, I love coincidences. Lol. Thanks

    • @FunAngelo2005
      @FunAngelo2005 9 месяцев назад +1

      Culture shock

  • @paintedpig3021
    @paintedpig3021 3 года назад +391

    I find it interesting that despite being a bee in the US pokey's mom calls it a dung beetle, mistaking a rino beetle for a dung beetle makes more sense then mistaking a bee for one

    • @vampire_catgirl
      @vampire_catgirl 2 года назад +16

      He isn't a bee in the US.
      "A bee I am.
      Not."
      Basically the kids are dumb for mistaking a beetle for a bee.

    • @BlindMelonLord
      @BlindMelonLord 2 года назад +14

      What the comment above me said. He flat out says that he’s not a bee.

    • @FireofGia111
      @FireofGia111 2 года назад

      I'd argue that it makes it a funnier joke to me. Like this woman is so stupid lol

    • @FireofGia111
      @FireofGia111 2 года назад +1

      (also my comment is stupid. Its super late where I'm at)

    • @ReuniclusJelly
      @ReuniclusJelly Год назад +14

      that's funny because in the japanese version she mistakes him for a "toilet fly"

  • @KarmaJolt
    @KarmaJolt 3 года назад +932

    7:50 the toned-down "spank" noise is the same sound effect that plays when an enemy insults you in the NA version, so you could argue that Mr. Minch is merely shouting at his kids as punishment.

  • @kimi1522
    @kimi1522 3 года назад +695

    I like how the Japanese Magicant has Ness with his hat, but the American one has Ness without his hat lmao

    • @abomasnow4
      @abomasnow4 3 года назад +37

      *Magicant. It's a play on the words "magic" and "can't".

    • @kimi1522
      @kimi1522 3 года назад +20

      @@abomasnow4 oh, thanks. I haven't played Earthbound so I just wrote what I thought Shesez said.

    • @totalradlad
      @totalradlad 3 года назад +1

      @@abomasnow4 I'm pretty sure it's spelled "Magnicant".

    • @totalradlad
      @totalradlad 3 года назад +2

      @@Schnoz42069 Looks like I'm dead wrong. No idea why I thought that.

    • @BrokeBot
      @BrokeBot 3 года назад +26

      Japan: *“Hat stays ON during sax”*

  • @Nov-5062
    @Nov-5062 3 года назад +551

    I must admit, despite the changes, The English translation of Earthbound is really well thought-out and fitting the game's atmosphere.

    • @noaht2005
      @noaht2005 Год назад +22

      Yeah they did a good job adapting it to western cultural standards without ruining it

    • @TheQuashingoftheTub
      @TheQuashingoftheTub Год назад +13

      Old school Localization is an art, and I think Earthbound(yes including the Mother 3 fan translation) and the Mario RPGs get the best of the best.

    • @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw
      @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw 8 месяцев назад +1

      Everything in the UNverse could be destroyed at the hands of Giygas.

    • @chie47896
      @chie47896 2 месяца назад

      @@TheQuashingoftheTub SMRPG got a pretty terrible translation, but the rest of the RPGs were pretty good

  • @soos4818
    @soos4818 3 года назад +241

    Well, Threek makes some sense to me cause it almost sounds like 'Freak' which would make sense since the entire town is filled with freaks.

    • @dansmith1661
      @dansmith1661 3 года назад +24

      Welcome to the town of EEK!

    • @Levi_The_One_The_Only
      @Levi_The_One_The_Only 3 года назад +7

      @@dansmith1661 Welcome to _EE!_

    • @justadrill1689
      @justadrill1689 3 года назад +6

      it's also got the only glitchless access to an area the freaks the game out

    • @jorgechi4627
      @jorgechi4627 3 года назад +3

      I think the joke in the name was "Trick"

    • @rhyano_
      @rhyano_ 2 года назад +12

      I prefer the change to Threed, which is literally 3D, y'know, like cheesy horror films, but uh... Threek just gives your 3K's... and I think you know where I'm going.

  • @MishKoz
    @MishKoz 3 года назад +1675

    Dang Shesez is flexing on all of us by showing off his American _and_ Japanese copies of Earthbound

    • @BoundaryBreak
      @BoundaryBreak  3 года назад +298

      💪

    • @bananaman8939
      @bananaman8939 3 года назад +51

      @@BoundaryBreak 🗿 stonks
      📈📈📈

    • @mikutsu5356
      @mikutsu5356 3 года назад +17

      Of course, if you see any instance in which europe gets disrespected or blatantly ignored shesez will be there to be part of it, Earthbound couldn’t be an exception on his personal crusade, just have to see the series logo

    • @MishKoz
      @MishKoz 3 года назад +8

      @@mikutsu5356
      ?????????????

    • @BoundaryBreak
      @BoundaryBreak  3 года назад +46

      @@mikutsu5356 17:52 is a special message meant just for you and 4 others who liked your comment!

  • @DelphineDofain
    @DelphineDofain 3 года назад +456

    Me: "But 'labo' is fine.... oh right, I'm French."

    • @nicolasroyer2479
      @nicolasroyer2479 3 года назад +10

      mie tout ail âme franche!

    • @YashaMikage
      @YashaMikage 3 года назад +61

      I hear labo and it just makes me think of Nintendo's cardboard peripherals.

    • @tyrone2423
      @tyrone2423 3 года назад +6

      @@YashaMikage yeah me too

    • @johnathantaylor5913
      @johnathantaylor5913 3 года назад +28

      Literally just realised that the Labo peripherals are probably from the Japanese/French abbreviation of Laboratory -- because the cardboard peripherals were experimental.

    • @MrCed122
      @MrCed122 3 года назад +3

      Pareil, j'ai mis un moment avant de comprendre que ça ne se disait pas en anglais.

  • @andeezwashere
    @andeezwashere 3 года назад +106

    The most scary thing is being awake at like 4AM playing earthbound and seeing the "War against giygas" screen with the creepy music playing.

  • @pkpunchie
    @pkpunchie 3 года назад +173

    I think it's funny that in the Japanese version Ness has no clothes because it's normal for them to not carry over clothes from the real world to the metaphysical ones, yet Ness still has his cap. Especially when they already have a Ness with no cap sprite to use.

  • @DMadHacks
    @DMadHacks 3 года назад +377

    It should be rated W for Why Is Mother 3 Still Not Localized?

    • @randomguyontheinternet7940
      @randomguyontheinternet7940 3 года назад +28

      Better yet but still just as important: Why the Hell are none of them on the switch?

    • @juannaym8488
      @juannaym8488 3 года назад +23

      Because the fan translation is better than any official localization will ever be

    • @theravenpirate4744
      @theravenpirate4744 3 года назад +6

      @@juannaym8488 yeah but I could bring out my switch on a bus

    • @gullible3842
      @gullible3842 3 года назад

      The story was too disturbing

    • @Goldfire345
      @Goldfire345 3 года назад +6

      @@theravenpirate4744 yeah but you can also already easily run the fan translation of mother 3 on your phone or any hacked portable console that are far more easy to carry around than a switch

  • @PrinceMallow
    @PrinceMallow 3 года назад +386

    Definitely prefer the more "cute" clay model of Ness and friends compared to the more "cool" look they gave them for the US release. It better matches their actual sprites, too.

    • @crust9889
      @crust9889 3 года назад +34

      That's unfortunately how it was then. Megaman box art was probably the most glaring example. "Old" was cooler than cute in the West at the time.

    • @PrinceMallow
      @PrinceMallow 3 года назад +30

      @@crust9889 Sonic too, though not as drastic a change. But Sonic on the Japanese box art definitely has a cuter more "round" look than how he appeared on US box art.

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 3 года назад +37

      i like both, and I have to hand it to the artists that made that.. whether it was airbrushing or a brand new clay model, it looked dead on and cool.
      What's sad is the rest of the US marketing was completely opposite. Making it seem like a juvenile grossout gagfest, leading to poor sales.

    • @GardevoirBoy1991
      @GardevoirBoy1991 3 года назад +6

      @@crust9889 People in the US during the 80's to late 90's just couldn't understand Japanese culture back in the day, so the producers had to play god with content that was considered too Japanese for foreign audiences. I felt bad for the US marketing being too cynical about Japanese culture especially Nintendo of America playing god with video game content that was either too mature or too Japanese for us to understand back in the day. As BohepansTheThird said in one of his Final Fantasy IV playthroughs, "If anyone's that dense. Good god! Granted, there's no limit to human stupidity, but still..." And also, in one of my verses from 90's Paradise, I said: "They just forgot. No wonder why I didn't get nice things, dude!"

    • @Loader2K1
      @Loader2K1 3 года назад +9

      From what I understand, Nintendo of America repurposed Ness and his party into being middle schoolers (12 to 13 years old) when they were slightly younger in the Japanese version (9 to 10 years old).

  • @trapez77
    @trapez77 3 года назад +188

    A lot of people don’t realize that the overworlds textures in Japanese Pokémon red and green are completely different than in North American Pokémon red and blue. People tend to think they only changed the Pokémon sprites but they actually changed how the whole game looks like the grass, the water, and the building textures are totally different

    • @Hollow_Tim
      @Hollow_Tim 3 года назад +2

      Really? They can’t be that different, cuz I played Green a bit and never noticed that.

    • @marhawkman303
      @marhawkman303 3 года назад +23

      @@Hollow_Tim well the US Red and Blue are not actually localizations of Japanese Red and Green. It's a weird mashup of red/green and the Japanese Blue version(yes really, it was like with Gold/Silver then Crystal... etc...). the Japanese Blue version had a LOt of art changes. The US version used that art instead of the original art.

    • @adik1433
      @adik1433 3 года назад +12

      Congrats your comment got turned into a video.

  • @brandonporter8509
    @brandonporter8509 3 года назад +186

    An interesting note about the happy happy cult is that it’s also partially based on the Aum Shinrikyo cult which carried out two sarin attacks in 1994 and 1995

    • @ludwiniiihernandez9873
      @ludwiniiihernandez9873 2 года назад +14

      I thought they were a parody to the K.K.K

    • @oneinathousand2156
      @oneinathousand2156 2 года назад +50

      @@ludwiniiihernandez9873 I think it would make more sense if it was Aum Shinrikyo since they had been gaining a lot of notoriety in the years leading up to the gas attacks, and their marketing campaigns were overly cheerful which matches the whole Happy Happyism thing.

    • @kaitoudark1
      @kaitoudark1 2 года назад +16

      Thinking about it from a dev standpoint, why would it be? It's more likely based on something from Japan instead of a country far away from the creator.

    • @net_alone
      @net_alone 2 года назад +18

      @@kaitoudark1 Considering that this game is full of references to America, is essentially set in a fictionalized America ("Eagleland"), this comment comes off as completely oblivious lol

    • @TheoRae8289
      @TheoRae8289 Год назад +6

      @@kaitoudark1 the first main villain of their very first super sentai series (what became power rangers here decades later with zyuranger) was a guy in a seemingly Klan-inspired white hood outfit in the 1970s. So using that imagery for fictional america while also invoking a cult fresh in people's memories for their target audience is absolutely plausible.

  • @Drshnaps
    @Drshnaps 3 года назад +361

    It just occurred to me when looking at the logo comparisons ...
    The title "Mother" sometimes gets poked fun at by us westerners because with the exception of the third game no mother character has a very big role in the game. But looking at the Mother logo with the Earth in it ... I realized just now that it could also be a play on the common term "Mother Earth". Which, if true, I rather like because it means the term "EarthBound" is actually somewhat connected to the original title, rather than just being pulled out of thin air.

    • @LakinMae5
      @LakinMae5 3 года назад +37

      The Earth is everyone’s mother!

    • @The_PolterGhost
      @The_PolterGhost 3 года назад +102

      I mean, Maria being the "mother" of Giygas seems like a pretty big plot point, tbh.

    • @mesohappyigonnadie
      @mesohappyigonnadie 3 года назад +13

      *my mother's middle name is earth*

    • @xxEzraBxxx
      @xxEzraBxxx 3 года назад +18

      Mother Earth is the opening song to Mother

    • @k-leb4671
      @k-leb4671 3 года назад +16

      It's because Shigesato Itoi likes the Beatles.

  • @JonathanRiverafrickinnice555
    @JonathanRiverafrickinnice555 3 года назад +591

    Be right back, I'm headed to the department.

    • @mostlyghostly6615
      @mostlyghostly6615 3 года назад +24

      The... BASED department?

    • @ryguy7227
      @ryguy7227 3 года назад +18

      Hey, to be fair to them, the common Japanese word for a department store is デパート (depaato), so you're not even that far off

    • @salemthecat
      @salemthecat 3 года назад +1

      Dad is that you?

    • @justaguy12345
      @justaguy12345 3 года назад +4

      Then after that, you can go to the conbini! (which is Japanese shortform for "convenience store")

    • @vidkiddo4595
      @vidkiddo4595 3 года назад

      @@salemthecat oh my gosh lol

  • @aaaa6824
    @aaaa6824 3 года назад +103

    The 3d lettering on the box is called "embossed".

  • @stevethepocket
    @stevethepocket 3 года назад +100

    Ever since I learned about the "Threek" thing, I think they missed an opportunity not calling it "Threeka", because it sounds like "Topeka". Goes nicely with "Twoson". Also, it's ironic that they edited the cultists to remove a resemblance to real life stuff, because they were modeled after a real cult in Japan that had killed some people, not too long before the game was made even.

    • @nibyafternight1983
      @nibyafternight1983 Год назад +2

      I am a little bit late but... They couldn't name it "Topeka" because the city's name needed to be consistent with the numerology of the other towns. One-tt, Two-son, Three-d, Four-side

    • @pfofe
      @pfofe Год назад +2

      @@nibyafternight1983 They said that there was an opportunity to name it "Threeka", because it sounds similiar to "Topeka" (I don't know what he is referencing). So it would not break the theme

    • @Daveaintreal
      @Daveaintreal Год назад

      Topeka... Isn't that a city in Kansas?

  • @ivantheturtle3701
    @ivantheturtle3701 3 года назад +325

    Now do the differences between the japanese version of Mother 3 and the... oh. Wait.

    • @JonathanRiverafrickinnice555
      @JonathanRiverafrickinnice555 3 года назад +11

      Wasn't Mother 3 in Europe as well?

    • @AbigatorM
      @AbigatorM 3 года назад +1

      ouch

    • @notsofunny9651
      @notsofunny9651 3 года назад +1

      I literally just commented the exact same joke bruh😂

    • @ExaltedUriel
      @ExaltedUriel 3 года назад +30

      @@JonathanRiverafrickinnice555 Nope, no official English translation exists.

    • @EmmyEntropy2000
      @EmmyEntropy2000 3 года назад +19

      Fan translation actually does have a few region differences. The Kokeshi statue and octo statue in the hall of memories is once again replaced by the eraser and pencil. Lucas and Oj's voice when they play in luckys room is also replaced with an English voive clip

  • @XmodxgodX
    @XmodxgodX 3 года назад +205

    As a Earthbound/ Mother Fan all I can say is: No crying until the end.

  • @christiankettlewell
    @christiankettlewell 2 года назад +45

    Onomatopoeia between cultures is so funny. I dated a Korean girl last year and she let me know that for her, “dang” is the sound that a bell makes, she eventually told me that because I always reacted to things with “dang”

    • @bluehole6019
      @bluehole6019 8 месяцев назад +6

      She just heard the Taco Bell sound effect every time you were mildly upset about something

  • @Fassads_Interpretor
    @Fassads_Interpretor 3 года назад +49

    Even though I played the US version, I still had the feeling that the cafe was a bar 😂

  • @Aliens2Exist
    @Aliens2Exist 3 года назад +259

    region break mother 3, see what the difference are between japan and nowhere else

    • @randomdude4043
      @randomdude4043 3 года назад +13

      tragicomic

    • @psiseven
      @psiseven 3 года назад +73

      You see, in the Japanese copy of Mother 3, there is a game. In the American version, there isn't

    • @Aliens2Exist
      @Aliens2Exist 3 года назад +15

      @@psiseven "as you can see the differences are *stark*"

    • @genyakozlov1316
      @genyakozlov1316 3 года назад +9

      You mean Nowhere Islands?

    • @poralium196
      @poralium196 3 года назад +22

      A perfect April Fool's episode imo

  • @OtherMomo
    @OtherMomo 3 года назад +183

    ah so they dropped the -tle and made him a bee
    how fitting, even the character's species name is cut short too soon

    • @Casanuda
      @Casanuda 3 года назад +14

      Just goes to show why you should never time travel. Ever.

    • @BlindMelonLord
      @BlindMelonLord 2 года назад +2

      Actually no, they didn’t change him to a B at all. He even says in his dialogue, and I quote, “A bee I am, not”.

    • @OtherMomo
      @OtherMomo 2 года назад

      @Jesse Schmies you're saying the same thing I'm saying, dude

  • @mcj88
    @mcj88 3 года назад +65

    15:27 - in fairness, who'd want to drink a soda named *Come,* anyways?

  • @Horzzo
    @Horzzo 3 года назад +25

    I work for the Red Cross. Absolutely true that they go after any depiction of it that isn't their own. I get it but it's kind of extreme IMO. There was a Transformers ambulance toy that had the red cross and Hasbro had to either recall and/or change the toy and remove it.

    • @seancdaug
      @seancdaug 3 года назад +6

      They're protective of the mark because they have to be. It's a major part of their identity and the traditional way they get recognized as noncombatants in war, and, as a trademark, it's at risk of genericization. If they didn't zealously protect it, they'd open themselves up to a court challenge that it no longer uniquely identified them and was therefore no longer protected by trademark law.
      (It's a bit more complicated than that, I gather, because it's not *just* trademark law that factors into this, since I believe the symbol is also covered by treaty law. But I don't imagine they want to tempt fate either way.)
      I remember when the first two Doom games were rereleased in the mid-2000s, and someone finally reached id Software and got them to replace the red cross on the stimpacks with a weird little Dr. Mario-looking pill.

    • @stevethepocket
      @stevethepocket 3 года назад +4

      I wonder why they never went after TF2 for their medpacks.

    • @seancdaug
      @seancdaug 3 года назад +3

      @@stevethepocket Beats me. They used to be less concerned with (or possibly just less aware of) video games. It's possible TF2 just sort of grandfathered itself in, before the Red Cross noticed.

  • @MrEnte3000
    @MrEnte3000 3 года назад +64

    I'm big enough of an EarthBound nerd that I actually knew all of these.

    • @-Teague-
      @-Teague- 3 года назад +8

      That's impressive haha

    • @runnersdialzero1244
      @runnersdialzero1244 3 года назад +3

      Heh, same. Going through the Legends of Localization site and the Cutting Room Floor articles on the game every once in a while will do that. ;(
      Cool video regardless, obviously.

    • @dansmith1661
      @dansmith1661 3 года назад

      I forgot what the regions were named, so it was a welcome image.

    • @MrEnte3000
      @MrEnte3000 3 года назад

      @@dansmith1661 No idea what you mean.

  • @nickelakon5369
    @nickelakon5369 3 года назад +42

    It's a little odd, they were worried about the cult being confused for the KKK in US (despite them not really being prevelant at the time), but the original cult they were based on would a single year after the original release would commit one of the worst acts of terrorism in Japanese history and even before that were publically suspected of regularly making people disappear.

    • @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw
      @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw 8 месяцев назад +2

      Which cult was that? Was it the Sarin nerve gas thingy?

    • @Vmac1394
      @Vmac1394 5 месяцев назад +1

      @@TheFawfulExpressMustardO-cx6mw Aum Shinrikyo and yes, the Tokyo subway sarin gas attack in 1995. Look up what their leader wore, he wore an entirely blue outfit. No hood though.

    • @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw
      @TheFawfulExpressMustardO-cx6mw 5 месяцев назад +1

      @Vmac1394
      Already seen it. He does bear a striking resemblance.

  • @OMOCarlos
    @OMOCarlos 2 года назад +53

    Ness has a Japanese accent in smash, which I think is a character fitting detail. As well as Lucas having an American accent.
    Both characters have their games released on complete other sides of the earth, Earthbound being released in the USA, and Mother 3 being released in Japan.

    • @JohnDoe-id5ih
      @JohnDoe-id5ih 9 месяцев назад +9

      Makes little sense tho cause Ness is from a land based off USA and Lucas is from a land probably based on Europe.

    • @RigWim
      @RigWim 7 месяцев назад +3

      @@JohnDoe-id5ihare you implying you would like lucas to be british

    • @JohnDoe-id5ih
      @JohnDoe-id5ih 7 месяцев назад +3

      @@RigWim Yes

    • @Emeraldakafunnygamerguy
      @Emeraldakafunnygamerguy Месяц назад

      ​@@RigWimthe UK isn't the only country in Europe, what if Lucas is Croatian or something

  • @thedarthvaderwhohasntbeenn4596
    @thedarthvaderwhohasntbeenn4596 3 года назад +16

    One thing that made me love the earthbound community even more is that in Mother 3, there's a octopus statue identical to the one in Mother 2 (as a little quick reference), but in the Fan-translation of the game, the team CHANGED THE SPRITE to the pencil statue from earthbound. That Just shows how much they put care on translating the game.

  • @unreliablegachatuber1147
    @unreliablegachatuber1147 3 года назад +169

    when are we gonna do the mother 3 region break hehe

    • @wallywutsizface6346
      @wallywutsizface6346 3 года назад +13

      Easiest episode ever

    • @lagrush9039
      @lagrush9039 3 года назад +8

      Well, comparisons could be made to the fan translation but idk how much of a difference there'd be.

    • @josephkinney1644
      @josephkinney1644 3 года назад +1

      :(

    • @replaymikey953
      @replaymikey953 3 года назад +3

      The trailer of earthbound 64 vs mother 3

    • @zetarrro
      @zetarrro 3 года назад +1

      *Laughs*

  • @shinyagumon7015
    @shinyagumon7015 3 года назад +68

    On Labo is short hand for laboratory in Japan?!
    That explains Nintendo Labo.

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 3 года назад +6

      I thought it was some weird pun on danbo, meaning cardboard..

    • @shinyagumon7015
      @shinyagumon7015 3 года назад +5

      @@KairuHakubi Maybe it's both

    • @BigOlSmellyFlashlight
      @BigOlSmellyFlashlight 3 года назад +4

      yeah it's usually the first two or three syllables for abbreviation

    • @gustavourbina8343
      @gustavourbina8343 3 года назад

      Speedo waifu

    • @st8lion
      @st8lion 3 года назад

      @@BigOlSmellyFlashlight what about dept. for department lol

  • @icyicy1940
    @icyicy1940 3 года назад +12

    10:04 apparently ness's hat is a part of him literally.

  • @Shrek_es_mi_pastor
    @Shrek_es_mi_pastor 3 года назад +68

    Fun fact: There's a King Crimson album that's called "Earthbound" too.

    • @FriskDrinksBrisk
      @FriskDrinksBrisk 3 года назад +7

      And a common mall store

    • @jaden8923
      @jaden8923 2 года назад

      @@FriskDrinksBrisk really?

    • @psi_rockin
      @psi_rockin Год назад

      I know this is a 2 year old comment but King Crimson is sooo good. I need to relisten to that album later!

    • @paccie9689
      @paccie9689 Год назад

      and a jungi ito story

  • @TheAtb85
    @TheAtb85 3 года назад +148

    Ah, yes, the refreshening taste of Come.

    • @gayahhbihh
      @gayahhbihh 3 года назад +27

      No, no, n o, *n o .*

    • @LittleScaredyBoy
      @LittleScaredyBoy 3 года назад +5

      At least Shesez didn't say it in a provocative way.

    • @iamlucidess
      @iamlucidess 3 года назад +1

      Haha oh come on

    • @spoomples4549
      @spoomples4549 3 года назад +5

      "These trucks over here say Come™"

    • @legendaryboi1226
      @legendaryboi1226 3 года назад +7

      "A taste of things to come"
      - A billboard for a fictional soda brand in a video game

  • @adamrhodes9533
    @adamrhodes9533 3 года назад +70

    Huh. Didn't think about the fact that "Earthbound" doesn't have the MOTHER Earth logo in it.

    • @jruler93
      @jruler93 3 года назад +9

      Yeah, J never really thought about it either. It'd fit well into the "o" too.

  • @spicytuna62
    @spicytuna62 Год назад +12

    Honestly, I think the pencil and eraser statues are great bits of humor. "Pencil eraser" is just great wordplay, but then you get to "eraser eraser" and it's a whole other level of wordplay.

  • @reverendstephansams5608
    @reverendstephansams5608 3 года назад +13

    Not sure if this was noticed or mentioned by anyone, but on the Japanese town map, the indicator for the general store is “DRUG” while in the US it’s changed to “SHOP.” At the time there was a strong anti-drug movement aimed at children, spawning such programs as D.A.R.E. and I believe that to be the reason for the localization. Keep up the good work! Your channel is one of my favorites; your videos are well made, I always check for updates, and you seem like a genuinely nice person. Thanks for doing what you do

    • @17thstellation
      @17thstellation 9 месяцев назад +3

      Interestingly the desert store still just says "DRUGS"

    • @JojiteFoxxo666
      @JojiteFoxxo666 5 месяцев назад

      @@17thstellation *sips tea loudly*

  • @clowkero
    @clowkero 3 года назад +204

    Psssssst, title says "Boundary Break"

    • @BoundaryBreak
      @BoundaryBreak  3 года назад +124

      whoopsie

    • @Levi_The_One_The_Only
      @Levi_The_One_The_Only 3 года назад +33

      I was thinking about that too lol
      If you think about it tho it is breaking continental boundaries 👀

    • @gayahhbihh
      @gayahhbihh 3 года назад +6

      @@BoundaryBreak technically, you're out of the games Boundaries, so it IS, a "Boundary Break".

  • @mspeter97
    @mspeter97 3 года назад +49

    As a French guy "labo" didn't really shock me that much I have to say

  • @AkaiAzul
    @AkaiAzul 3 года назад +34

    "Threed was originally Threek. This was changed to avoid--"
    Me: To avoid people thinking "Freak?"
    "To avoid people thinking "Three K's."
    Me: Oh...

  • @KingDice
    @KingDice 3 года назад +6

    14:40 is that why it’s called “Nintendo Labo?”

  • @fetucin1076
    @fetucin1076 3 года назад +28

    Imagine getting up and going to get a nice cold glass of come

  • @Platinum_Tugboat
    @Platinum_Tugboat 3 года назад +66

    Im glad that Earthbound blew up, im glad that everyone got to experience a game that I bought when it came out.
    Beat it 10+ times before the internet was even a thing. Still own the box and everything, and my scratch and sniff cards still smell to this day.
    This game means soo much to me, and im really really happy other people get to experience it too.

    • @jamesduncan6729
      @jamesduncan6729 3 года назад +2

      It's honestly my favorite game of all time. We first got it when it came out and I was about ten years old.

    • @Platinum_Tugboat
      @Platinum_Tugboat 3 года назад

      @@jamesduncan6729 that's awesome! I remember my dad reading (what felt like) the entire book while I watched the intro scene play over and over in anticipation of playing. Man.. Soo much nostalgia.

    • @dansmith1661
      @dansmith1661 3 года назад +1

      I heard the chemicals in the sniff cards may be toxic.

    • @mycatnamedseven-up9726
      @mycatnamedseven-up9726 3 года назад +3

      Tell me.. what does Ness' scratch card smell like?
      I'd imagine he smells kinda like trees and dirt, what with all the traveling he did...

  • @chrondodite
    @chrondodite 3 года назад +6

    absolutely OBSESSED with this new series. i love stuff like this, honestly even more than the boundary break stuff!!! so interesting, keep it up !

  • @Mesphisgrostoles
    @Mesphisgrostoles 3 года назад +6

    Fun controversy note about the cultists: the cultists are based off of a real life cult in Japan that was responsible for a terrorist attack using sarin gas. I forget the details, but I believe the real life cult had a name having to do with the color blue, or something along those lines, hence the blue cultists in the game.

  • @egglebeggle4088
    @egglebeggle4088 3 года назад +89

    When Shesez get's recommended the same 7 year old Simpons video.

    • @YukeWeiss
      @YukeWeiss 3 года назад +5

      I got that one as well XD

  • @OilFreak
    @OilFreak 3 года назад +53

    Reminds me of when I played through Earthbound in Japanese when I didn't know Japanese

    • @kenzo2909
      @kenzo2909 3 года назад +1

      You again...

    • @OilFreak
      @OilFreak 3 года назад +2

      @@kenzo2909 Again?

    • @Levi_The_One_The_Only
      @Levi_The_One_The_Only 3 года назад +1

      YOU AGAIN

    • @OilFreak
      @OilFreak 3 года назад +2

      @@Levi_The_One_The_Only WHO AM I!?!

    • @dominykasc8634
      @dominykasc8634 3 года назад +3

      @@OilFreak Why are you in the bathroom? Also YOU AGAIN???

  • @Gemarald
    @Gemarald 3 года назад +4

    15:40 Wait, the word Monoploy is copyrighted? Damn, that's a Monopoly right there.

  • @Zeiru
    @Zeiru 3 года назад +7

    Love your content, Sheez! Please keep this series of Regional differences going!

  • @spaceworld2000
    @spaceworld2000 3 года назад +15

    I think the "Labo" title is even more fitting for me because I always assumed winters was in Canada so it would make sense to have some form of French on their signs :)

    • @calanon534
      @calanon534 3 года назад +4

      If their variant of Nessie had been a reference to Ogopogo instead, I could see it.

  • @fernando98322
    @fernando98322 3 года назад +12

    Fantastic Localization work by the team. I'm glad EarthBound and the Mother trilogy is loved by many. Nudity to represent purity in a metaphysical sense in Japanese media is so intriguing, reminds me of Sailor Moon.

  • @OneTrueBelmont
    @OneTrueBelmont 3 года назад +5

    It's interesting, I own a reproduction cart of Earthbound called Earthbound Uncut and it restores all the things left out in the American version you mentioned and I think even some saltier dialog. But they kept Ness with pajamas. Even those people were like "we're not touching that one."

  • @j3s0n
    @j3s0n 3 года назад +6

    So it looks like everyone is being recommended that "unusually smooth Simpsons animation" video

  • @nickk3077
    @nickk3077 3 года назад +24

    The American Player's Guide for EarthBound still features an image of a naked Ness in Magicant.

  • @catriamflockentanz
    @catriamflockentanz 3 года назад +10

    10:08 So the hat is considered part of Ness' body? That's kinda disturbing...

    • @Skeletone56
      @Skeletone56 Месяц назад

      Jotaro and Ness the same person

  • @franklinbrooksstoppedcomme3267
    @franklinbrooksstoppedcomme3267 3 года назад +5

    Lovin' the new show so far, and glad many else are, too!!! Also, I too would enjoy seeing some (if any) differences between PAL region and NTSC region versions of games on the show. How they differ in that region I've not seen much coverage of in my time watching content of this sort.

  • @kevinwylie4837
    @kevinwylie4837 3 года назад

    Fantastic episode and I'm digging this new series more and more. Also, I loved how you transitioned / segued between the different topics - incredibly seamless!
    Great video as usual!

  • @BuddyWright93
    @BuddyWright93 3 года назад +20

    If you enjoyed this video, that Legends of Localization book will be right up your alley. It’s filled with hundreds of pages explaining all the differences (like, ALL OF THEM) between the two games. Highly recommended!

  • @thedarkboidankmatter6263
    @thedarkboidankmatter6263 3 года назад +41

    The more I see someone holding an authentic cartridge of Earthbound, the more it makes me get jealous because dear lord the price is soooooo high for no reason. The game wasn’t even rare!!! I’m tempted to actually freakin’ learn Japanese so I can play and own the Japanese version.

    • @Levi_The_One_The_Only
      @Levi_The_One_The_Only 3 года назад +7

      I mean it sold extremely bad in the USA so that might be part of the reason why, but yea they're egregiously expensive

    • @vincevvn
      @vincevvn 3 года назад +1

      Things are worth whatever a person is willing to pay for them. In this case of a highly desirable item; a lot.

    • @thedarkboidankmatter6263
      @thedarkboidankmatter6263 3 года назад +2

      The day I buy a real, actual version of Earthbound, I’ll come back here with a load of joy, no matter how long it will take to get it lmao.

    • @dansmith1661
      @dansmith1661 3 года назад

      I still have mine.

    • @stevethepocket
      @stevethepocket 3 года назад

      @Lick Tasty So what do you think happened to all the unsold copies? They all just get destroyed?

  • @ssjtrunks628
    @ssjtrunks628 3 года назад +1

    When I heard about the issues you were having, I rewatched a bunch of your old videos, in full screen, and gave them thumbs up. I also click the bell icon for your channel, and you're the only channel I've done that on. I've also manually been coming to your channel looking for new videos, instead of waiting for them to popup on my feed. I hope my efforts have helped.

  • @Xanderoni
    @Xanderoni 3 года назад +5

    There are so many games that I'd love to see regional difference videos on! I love this series and can't wait to see more!

  • @NitroIndigo
    @NitroIndigo 3 года назад +41

    "PAL regions will also be featured on this show"
    TRAIN ZELDA INTENSIFIES

    • @k-leb4671
      @k-leb4671 3 года назад

      Pardon?

    • @ToruKun1
      @ToruKun1 3 года назад +1

      @@k-leb4671 I'm guessing there's a lot of differences in the PAL version of Legend of Zelda: Spirit Tracks (I've never played it, so I wouldn't know)

  • @Real1Gaming
    @Real1Gaming 3 года назад +45

    If Mother 3 comes west uncensored, it has to be rated M, as well. I think that is what's stopping Nintendo.

    • @bofadeez
      @bofadeez 3 года назад +14

      they might be able to get away with T, but Nintendo still probably doesn't want that

    • @Deadhead-kq4hr
      @Deadhead-kq4hr 3 года назад +4

      Maybe rated T atleast or e10 if they can do a good job at censoring it

    • @IAm-zo1bo
      @IAm-zo1bo 3 года назад +4

      @@Deadhead-kq4hr yeah then i rather not want it

    • @TheMamaluigi300
      @TheMamaluigi300 3 года назад +3

      @@Deadhead-kq4hr T was probably what they’d have to target, since E10+ wasn’t established until 2005

    • @wildstarfish3786
      @wildstarfish3786 3 года назад

      @@TheMamaluigi300 i'm pretty sure that they could have had it be E10+ if it was released on the virtual console but ok

  • @Lledra
    @Lledra 3 года назад

    Great episode, I'm loving these so much! Also, I'm super happy to hear about the numbers improving, that's fantastic! Keep up the great work, Shesez~

  • @hshowalter6852
    @hshowalter6852 2 года назад +2

    I hope your youtube recommendation viewership issues have fixed itself, ive never been happier to see this video recommended to me. I absolutely love learning region differences, im bout to binge so much content today.

  • @XJamesM2001X
    @XJamesM2001X 3 года назад +17

    The word “Labo” just reminds me of the Nintendo Labo! XD

  • @Aze_osu
    @Aze_osu 3 года назад +7

    You are one of the most underrated creators on the platform, you put way more effort into your videos than other creators and you deserve much more

  • @PandaPelley
    @PandaPelley 3 года назад +4

    Cool thing I noticed about the map, is that if Summers is supposed to sorta "Spain" and Scaraba is more or less "Morocco" it would make tons of sense that there's the boat between the two seeing as there's enormous cultural cross-over between Spain and Morocco as they're way closer than most maps properly depict.

  • @justinburchette
    @justinburchette 3 года назад

    I love this new series bro! I've always found regional differences like this really cool and interesting-especially all the cultural changes. Anyway, definitely looking forward to the next episode 😊 great video!

  • @stan_1999
    @stan_1999 3 года назад +22

    I wonder how this game would've looked like in Europe because it never came out here sadly. In japan and in most european countries being naked is something natural. It's not sexual unless you make it sexual by putting it into an perverted context or something. I can understand why they changed it for NA because nudity is a really sensitive subject there for some reason. Really dumb

    • @klaaskolpert8431
      @klaaskolpert8431 3 года назад +11

      Yeah, I was really confused as to why Shesez put a trigger warning in there. I was thinking something disturbing was about to show.

    • @stan_1999
      @stan_1999 3 года назад +10

      @@klaaskolpert8431 Those 20 pixels man. Risky

    • @mbii7667
      @mbii7667 Год назад

      @@klaaskolpert8431 trigger warnings are stupid, that part was very cringe

  • @NisseDood
    @NisseDood 3 года назад +25

    Nowdays tough even Japan has become way more strict with nudity in media than they where before so a lot gets toned down to avoid higher ratings. So Im pretty sure Ness would have clothes on him if the game was released today.

    • @MrDmoney156
      @MrDmoney156 3 года назад

      True, this makes me wonder if the Wii U Virtual Console version that got released used the Ness sprite from the US version, i do know there was censorship on the Mother 1+2 collection (more specifically Mother 1)

    • @mbii7667
      @mbii7667 Год назад

      Which is a damn shame

  • @buttlerubbies747
    @buttlerubbies747 3 года назад

    SHESEZ HOW ARE YOU SO CONSISTENTLY THE SHIT????? Love your channel, very fun to watch and listen to at work or when im having bad anxiety (I have a pretty bad anxiety disorder that I’ve worked on for a long time, and channels like yours help a whole bunch, thank you)

  • @imdaisybtw
    @imdaisybtw 3 года назад +1

    Region break is super cool!! What a great end result, the videos are turning out amazing. Good job Shesez! (but hey don't overwork yourself!)

  • @Trashedaccount123
    @Trashedaccount123 3 года назад +12

    Rated M for Mother

  • @trunkit8749
    @trunkit8749 3 года назад +24

    The fact that he showed the hospital sign is amazing. That’s why I voted for this game

  • @chikoritalover
    @chikoritalover 3 года назад +6

    6:37 Holy crap I'm not the only one who got recommended that Simpsons video

  • @neubro1448
    @neubro1448 2 года назад +3

    You noticed the Red Cross symbol found its way on the hospital in the background of the Onett stage in Super Smash Bros. Melee which was removed in later SSB games.
    Also the craft Jeff flew was called Sky Walker in Mother 2 which was changed to Sky Runner in Earthbound.
    Another cultural example is Trout Yogurt. In Mother 2, it was Strawberry Tofu and also appear in the other two Mother games.

  • @PKspectre
    @PKspectre 3 года назад +9

    I love this series. Regional changes and their reasonings are always so interesting, even ones I already know about. Good stuff!

    • @LittleScaredyBoy
      @LittleScaredyBoy 3 года назад

      The European localization of Splatoon's dialogue is...
      intriguing.

  • @raabm5292
    @raabm5292 3 года назад +3

    I love this new series! The depth you go on these is quite amazing, appreciate all the hard you do man! Hope your 2021 is an explosion to the channel you totally deserve it!

  • @TheWolfboy180
    @TheWolfboy180 3 года назад +7

    This dude is awesome. I don’t understand how you’re not in the millions by now.

  • @changedmylife07
    @changedmylife07 3 года назад

    Ayyy glad you’re experimenting with video titles. I dig it!

  • @MegaHarv
    @MegaHarv 3 года назад +15

    Something that always bothered me about the "Pencil Eraser" or rather the "Octopus Eraser" is, from what I understand in the Japanese Help Text for the Picnic Lunch, rather than having "a Slice of your favorite cake" they contain "octopus wieners" meaning hot dogs cut into the shape of an octopus. The "Octopus Eraser" should erase the delicious octopus wieners from your Picnic Lunch!

    • @MegaHarv
      @MegaHarv 3 года назад

      @Hamann Djatmiko Yeah! I didn't know how widespread they were but knew of them because of Mother 2.

    • @Loader2K1
      @Loader2K1 3 года назад +2

      @Hamann Djatmiko: Oddly enough, I learned of octopus-shaped weiners from the American dub of _Sailor Moon_ from Dic (now known as Cookie Jar Entertainment).

  • @ReReCoil
    @ReReCoil 3 года назад +12

    6:30 Now that's some unusually smooth animation on "The Simpsons"

    • @lh9591
      @lh9591 3 года назад +3

      That video keeps getting suggested to me even though I’ve watched it and then said I wasn’t interested when it was re- recommended to me.

    • @tails230
      @tails230 3 года назад

      @@lh9591 RUclips: I said you're going to watch this clip. And you are going to do what we told you before we do something to your channel. And I don't care what the counter arguments is because every user does what we say!

  • @rodzandz
    @rodzandz 3 года назад +1

    17:10 You forgot to mention here that the Japanese "To Be Continued---" is also a play on Back to the Future. Same colors and effects on the letters as well as the little dots.

  • @djcochran12
    @djcochran12 3 года назад

    Glad this channel is still going. I haven't gotten any of these vids in like the last year at least

  • @awesomelink2347
    @awesomelink2347 3 года назад +39

    Here before he changes the title from "Boundary Break"

    • @AxxLAfriku
      @AxxLAfriku 3 года назад

      AAAAAAHHHHH!!!! PAAAAAIIIINNNN!!!!!!
      I broke my hand yesterday because of the hate comments I get on my amazing videos. I was so angry that I punched a hole in my computer. Please don't comment anything mean on my wonderful videos, dear sqe

    • @-Teague-
      @-Teague- 3 года назад +8

      @@AxxLAfriku let me get this straight-- you punched a hole in your computer. So you must be using your phone to type this. Most people instinctively punch with their dominant hand, so you would have to be typing this on a phone with your offhand. Somehow I doubt you would go through the effort to find a random video just to inform us of this. Not only do I think that this is a botted reply, I don't believe that you broke your hand.

    • @zmansadventures
      @zmansadventures 3 года назад +4

      @@AxxLAfriku oh my God you're like a bad justin y.

    • @MoonwalkMonster
      @MoonwalkMonster 3 года назад +4

      @@-Teague- Yeah just ignore him. He's a troll that just wants attention so he comments stuff like that all over youtube

    • @YOEL_44
      @YOEL_44 3 года назад +2

      @@-Teague- Just report him for spam, I do it all the time, and sometimes they dissapear, it's a completelly out of place comment made to drive attention to his own channel after all.

  • @nickploosvanamstel5832
    @nickploosvanamstel5832 3 года назад +51

    Threek makes so much more sense as the town's name, given it sounds like "freak", but the change is understandable.

    • @crust9889
      @crust9889 3 года назад +13

      That or the three K thing especially given the fact that they already have a cult going on in the game...one of which already kind of looks like the "three K"

    • @runnersdialzero1244
      @runnersdialzero1244 3 года назад +3

      Why does "Threek" rhyming with "freak" make more sense? "Freak" isn't a Japanese word or anything, thus a Threek/freak rhyme wouldn't make sense to them. Beyond that, the town is temporarily inhabited by zombies, but before and after that, it's a pretty normal town.

    • @elhazthorn918
      @elhazthorn918 3 года назад +5

      I thought Threek, as is "Eek!".

    • @leglessrestsyndrome229
      @leglessrestsyndrome229 2 года назад

      So they made Threed - like Three D - 3D?

    • @Sputnik1985
      @Sputnik1985 Год назад

      The word freak was somewhat common in Japan.

  • @JETinthesky1
    @JETinthesky1 3 года назад

    You’re awesome!! Love the new series! Keep the up the detailed and in depth work!

  • @nintendorakyamato1859
    @nintendorakyamato1859 2 года назад +4

    9:47 My reaction would be
    "Holy butter balls!"

  • @BassiKun99
    @BassiKun99 3 года назад +13

    They named the theater "Topolla", not knowing the amount of imagination spanish speakers have.

  • @Alex-95-Gaming
    @Alex-95-Gaming 3 года назад +5

    14:35 Mother 2 predicted the Nintendo Labo :P

  • @ryun.8072
    @ryun.8072 3 года назад +2

    13:07 actually, japanese spelling of region break is "リージョン ブレイク"
    and labo is short for ラボラトリー (raboratorii)