おお…だからbreak upは「完全に関係を終わらせる、破壊する→破局」という意味になっているのか…めちゃくちゃ分かりやすいです✨ 宿題↓ “Oh, you look sad. What’s wrong?” “Actually I’ve broken up with my girlfriend last night. I understand that I still miss her, but it’s over. That relationship will never be back…”
Thank you for posting great videos🙏 😚Keep your chin up! 🥺I wonder how I can go up my score of the English app. 😭Whenever I eat up a whole pizza, I feel under the weather afterwards. コアイメージの解説動画すごくいいですね!またよろしくお願いします。
I find up meaning of " up " !! I'll try to use " go up " instead of increase. It wasn't taken up in this video though, " down means opposite side of " up " , right??
Hey, look up! That building is really tall. The price of vegetables goes up again! That’s really irritating to me. It’s Friday today, so let’s finish up the work as soon as possible.
I got to go for a checkup once a year. 「健康診断」のcheck-upのupは、“見落としもなく隅々を診る”と言うイメージで宜しいでしょうか。 後は、clean upやfinish upなどの作業に対する表現の”up”は、共通して「仕上げる」と言うイメージで良いでしょうか。
わかりやすい説明ありがとうございます!upのお話ではないのですが、I'm packed up の「be packed」は受動態なんでしょうか?それとも形容詞?? be done, be finishedなどもあると思いますが、これも同じようにいつも疑問です(そういうもんだで何となく覚えてる部分もありますが、ときどき気になります)。解説して頂けると嬉しいです!
英作文の際、前置詞は本当に迷います。 最近勉強していた時も、「鏡に」映っている時は“in the mirror”で、「画面に」映っている時は“on the screen”となっていて、 言われてみればイメージとしてわからなくもないですが、一から自分でとなるともう… 日本語の助詞も大概だとは思いますが。 前置詞、よろしくお願いします。
鏡は英語的には「鏡の中に(何かが見える)」という空間的(3D)なので in なんですよね。水の中の魚が見えると同じ要領。一方で on は表面的(2D)なものに映し出されてる時に使う言葉で、スマホやパソコンの画面とかテレビがそれにあたります。この名詞にはこの前置詞ととりあえず覚えた後でもいいので、こういった概念を知っておくと応用ができるようになります。例えば window という語だと in と on で意味が少し違ってきます。窓の外に何かがある場合は in ど窓に何かがくっついてる時は on という感じ。
こう言う細かいニュアンスありがたいです!
大事なupについてこんなに教えていただき感謝です。
海外在住歴ありますが日本帰国し忘れかけてた英語を改めて思い出しました。あんなに英語話してたのに使わないとこんなに忘れるかと しかも大人になって学んだので忘れます。この動画日本語で説明あるのでとても分かりやすいです! 💯💯🥳🤩
毎回本当に勉強になります!ありがとうございます!
I washed up my dog today.
I read up this English book finally.
Jun's popularity is glowing up day by day!
めちゃくちゃ面白い動画でした。日本語で解説してるのに、不思議と英語で、イメージで、頭に入ってきて凄く理想的でした。これでまた一つモヤモヤが消えました✨
I looked up that tall man.
The cost price are jumping up.
Let`s finish up this task today.
こういうコアイメージの解説ありがたいです。
日本語でも仕事が終わることを上るというし、仕上げるといる言葉もあるのでこのイメージはしっくりきました!
アメリカに何十年も住んでいても微妙なところが分かりませんでしたがとても役に立ちました。ありがとうございました。
upのニュアンス、そうだったんだ!
ずーっと気になってたけど、今やっと解ってスッキリしました👍🏻
ありがとうございます😭
I really appreciate it.😆
良くわかりました✨
いつも丁寧に説明してくださって、ありがとうございます🥰
何年も勉強してるのにupに強調の意味があるの知りませんでした!ありがとうございます!
3つ目のコアイメージは「終わらせる」ではなく「仕上げる」と考えると3つとも日本語の「上」のイメージと同じだから理解しやすい。
おお…だからbreak upは「完全に関係を終わらせる、破壊する→破局」という意味になっているのか…めちゃくちゃ分かりやすいです✨
宿題↓
“Oh, you look sad. What’s wrong?”
“Actually I’ve broken up with my girlfriend last night. I understand that I still miss her, but it’s over. That relationship will never be back…”
meetとmeet upの違いは何でしょう?
いつも分かりやすい解説をありがとうございます😃
動詞+upが出てくると、?だったのがスッキリしました!
是非、冠詞a ,the も複雑なので教えて頂きたいです!
I was almost giving up that conversation yesterday. Or I was almost giving that conversation up yesterday…?
Jun-sensei Thank you so much.
今カナダに留学していますが、本当に本当に役立ちます。ありがとうございます!
Reach と reach out みたいな、outのバージョンもみたいです
Thanks for teaching
I'm a night person so I often stay up late
I'm looking forward to watching next your up
Thanks Jun teacher! I finished up some artbooks.
I baked a cheese cake today. It was so good that I ate it up immediately!
I tend to slouch recently because of getting out of shape. Ineed to stand up straight and exercise a lot.
upのイメージについてなんとなく説明頂いたイメージを経験から持ってましたが、改めて説明聞いてよくわかりました!
本題と関係ないですが、12:05 でI all packedではなくてI'm all packedなんですね。
UPのcore imageを概念的な使い方まできっちりと整理して解説していただき、ありがとうございます。このような基本的な前置詞・副詞のcore imageを身に着け、物理的・概念的な感覚を理解することが重要だと思っていました。残念ながら日本の英語教育ではごく基本的なことだけのため、どうしてもネイティブの感覚や使い方に追いつけない諦めがありました。アメリカの国語教育で、また、親が子供にどのように教えているか機会があれば教えていただけないでしょうか?
ラーメンのyou ate that up、ケーキのI ate it up、itとthatの使い分け基準は何でしょうか?自分が食べたか相手が食べたかで距離感が変わるようなニュアンスでしょうか?
You need to finish up your homework before playing outside.
これからはこのフレーズを使います!
I got the suages up!
My wife told me to clean up the sink.
Upの「なにかを完全に終わらせる」イメージをしっかりと掴むことができました。とてもわかりやすい動画をありがとうございました(^^)
I got up early, but I crept into bedcover again and overslept because it's a little cold.
I am finishing up today's assignment of Hapa Eikaiwa.
Show upやcome up のイメージも早く知りたい!!
急激に増えるのときは「zooming up」も使えるのかな?🤔
今度cut offとcut outの違いをやってほしいです!
Thank you for posting great videos🙏
😚Keep your chin up!
🥺I wonder how I can go up my score of the English app.
😭Whenever I eat up a whole pizza, I feel under the weather afterwards.
コアイメージの解説動画すごくいいですね!またよろしくお願いします。
I find up meaning of " up " !! I'll try to use " go up " instead of increase. It wasn't taken up in this video though, " down means opposite side of " up " , right??
I already used up full of my brain, can’t come up with any sentences using with up at all😆
Hey, look up!
That building is really tall.
The price of vegetables goes up again! That’s really irritating to me.
It’s Friday today, so let’s finish up the work as soon as possible.
I got to go for a checkup once a year.
「健康診断」のcheck-upのupは、“見落としもなく隅々を診る”と言うイメージで宜しいでしょうか。
後は、clean upやfinish upなどの作業に対する表現の”up”は、共通して「仕上げる」と言うイメージで良いでしょうか。
わかりやすい説明ありがとうございます!upのお話ではないのですが、I'm packed up の「be packed」は受動態なんでしょうか?それとも形容詞?? be done, be finishedなどもあると思いますが、これも同じようにいつも疑問です(そういうもんだで何となく覚えてる部分もありますが、ときどき気になります)。解説して頂けると嬉しいです!
会話では現在完了形のhaveの代わりにbe動詞を使うことがあります。I have finished.=I am finished.
@@hardy9311 そうなんですね😲 初めて聞きました!ありがとうございます。🙏🏼
I have to clean up my room
Tomorrow, I’m taking day off. So, I want to finish all task up on today.
Sit up straight when you're eating!
I love French fry.So,when I buy it at McDonald’s,I always eat up.But actually,I have to lose weight.😅Especially,McDonald’s one is delicious.😆🍟
I made a mistake at work and got depressed today. But my friend cheered me up and I got better.
I have to clean up the room before moving.
1人1000いいね👍の動画! thanks buddy xD
“You need to back up!”
What does this “up” mean?
TVの前に立っているこどもにネイティブのママが言っていました。
I ate a cake up for a minute.
I am going to clean up my room.
But I do not think to finish it!
I drink up this coffee.
I woke up seven a.m. today,and got up seven twenty.
I learned up this usage.
I finished up my homework!
My mother always tell me that you should clean your room. So I cleaned up my room!
英作文の際、前置詞は本当に迷います。
最近勉強していた時も、「鏡に」映っている時は“in the mirror”で、「画面に」映っている時は“on the screen”となっていて、
言われてみればイメージとしてわからなくもないですが、一から自分でとなるともう…
日本語の助詞も大概だとは思いますが。
前置詞、よろしくお願いします。
鏡は英語的には「鏡の中に(何かが見える)」という空間的(3D)なので in なんですよね。水の中の魚が見えると同じ要領。一方で on は表面的(2D)なものに映し出されてる時に使う言葉で、スマホやパソコンの画面とかテレビがそれにあたります。この名詞にはこの前置詞ととりあえず覚えた後でもいいので、こういった概念を知っておくと応用ができるようになります。例えば window という語だと in と on で意味が少し違ってきます。窓の外に何かがある場合は in ど窓に何かがくっついてる時は on という感じ。
@@e3chicago さん
解説ありがとうございます!
前置詞のコアイメージの本とかも買って読んでいるのですが、読んだ時はわかった気になっても、
いざ英訳とか英作文をする時になるとどうしても躓きます…
やっぱり場数を踏んで、感覚を身に浸み込ませていくしかないんでしょうね。
Comes up は、どしてupなんだろ
The temperature was shooting up this week.But tomorrow will be more than 10 degrees lower than today.
I watched up the whole Dodgers game today.
I was going to eat a piece of chocolate but I ate it up. How many calories did I eat?
“Up“を動詞の後に付けると、ちょっとカジュアルになるイメージだったので、家族や友達以外に言う時はあまりつけてなかったです。could you stand, please? のように使ってました。
It took a whole day to cleaned up my room.
If someone asked me to turn up the AC, I would notch it up. 😝
My mom asked me to clean up our living room until she gets back home
I ate up a extra-large pasta. So I got really full. ゲフッ burp
Hapaさん。髪長いと雰囲気変わりますね。別人かと思いました。
My parents said you should eat it up every meal.
自己防衛おじさん英語ペラペラになったな
You did eat up a whole of banana!?
国に頼ってちゃダメおじさん?