أخطاء في الترجمة: هيا بنا "نلعب"!
HTML-код
- Опубликовано: 18 ноя 2024
- اليوم فعلا سنلعب، مع بعض العناوين التي طالعتنا بها صفحات المواقع الإخبارية: إنجليزية أو عربية.
لكنه لعِب فيه شيءٌ من الجِد، ...
وهذا اللعِب المختلط بالجِد والحرب والسياسة والبيئة والمناخ رأيته بأم عيني في هذه العناوين:
ما هو الدور الذي لعبته أزمة المناخ في عاصفة هيلاري؟
تقول تقارير جديدة إن طقس الحرائق الشديد الذي يغذيه تغير المناخ لعب دورًا مهمًا في حرائق الغابات في كندا.
الهند تستعد للعب دور مهم في قمة البريكس؛ للضغط من أجل نظام عالمي حقيقي متعدد الأقطاب.
زيلينسكي يقول إن أوكرانيا لم تلعب أي دور في تحطم طائرة فاغنر.
نيجيريا مستعدة للعب دور قيادي في أفريقيا - مسؤول يقول.
.....
شكرا جزيلا معلومة قيمة
" التعبيرات المجازية بنت بيئتها و لا تترجم". شكرا جزيلا لهذه السلسلة.
الشكر لك أولا على المشاهدة والمتابعة دمت بخير
سلسلة جميلة تنقذ اللغة العربية من الشوائب التي علقت بروعة أساليبها
أشكركم على حبكم للعربية الجميلة وعلى المشاهدة
شكراً لك ..
الشكر لكم على المشاهدة والتعليق
حلقة مفيدة جدا ، أشكرك عليها.
لدي ملاحظة على قولك " و في رأيي المتواضع" ، أعتقد أنه لا يجدر بالمتكلم أن ينسب التواضع لنفسه أو لأي شيء يخصه " مثل رأيه أو كلامه" ، لأنه بذلك يمتدح نفسه بصفة تتنافى مع امتداح النفس ،
شكرا جزيلا لك ، و عمت مساءا
أشكرك على الملاحظة، وعمت مساءً