Can I learn Portuguese if I speak Spanish? | Posso aprender português se falar espanhol?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 июл 2024
  • ** Consigo aprender Português se falar Espanhol? ** Puedo aprender portugués si hablo español? **
    Two of the most spoken languages in the World. What are their similarities? And their differences? Check this video to know what the European Portuguese and the Spanish languages have, or not, in common. Are you fluent in Spanish? What do you find more difficult while listening/speaking in Portuguese? Let me know in the comments 😊
    Vídeos mencionados / Mentioned videos:
    - Futuro do Conjuntivo:
    - Infinitivo Pessoal: • What is "infinitivo pe...
    You can download the full transcript of this episode and translation into english on my Patreon page: / speakportugueselikeana...
    👋 Tatiana! I speak 🇵🇹 🇬🇧 🇷🇺
    🎙 Weekly podcasts on:
    - PATREON: / speakportugueselikeana...
    - SPOTIFY: open.spotify.com/show/6rZCYBV...
    🎥 Weekly RUclips videos
    ✉ DM for 1:1 classes
    🗣 Speaking club
    ** NEW GROUP COURSES AVAILABLE **
    Website: www.speakportugueselikeanative.pt
    Instagram: / speakportugueselikeana...
    E-mail: portugueselikeanative@gmail.com
    ** TIMESTAMPS **
    0:00​​​ - Introdução / Introduction
    00:30 - É mais fácil aprender Português se eu falar Espanhol? / Is it easier to learn Portuguese if I speak Spanish?
    02:10 - Diferenças em Vocabulário / Vocabulary Differences
    03:56 - Diferenças Gramaticais / Grammatical Differences
    11:28 - Ponto Importante: OUVIR! / Important Topic: LISTEN!
    12:39 - Conclusão / Conclusion
    #speakportugueselikeanative

Комментарии • 40

  • @carmenmp7884
    @carmenmp7884 3 года назад +7

    Muito obrigada pelo video ! Um abraço da Espanha :)

  • @leticiavazquez3579
    @leticiavazquez3579 2 года назад +2

    Eso de comerse las sílabas pasa en cualquier idioma. Es una manera informal de hablar. Lo tiene el portugués, el español, el inglés, etc.

  • @graememacdonald1088
    @graememacdonald1088 3 года назад

    Gostei muito da video, muito obrigado

  • @bouvierdan
    @bouvierdan 3 года назад +2

    Guauuuu! Parece-me um video feito especificamente para mim! Tocaste quase todos os puntos fracos do meu portugués! Muito obrigado por outro video excelente! :-)

  • @Inmabril1
    @Inmabril1 3 года назад

    Eu gostei muito este video. Obrigada desde Espanha pelo video

  • @kauagirao
    @kauagirao 3 года назад +1

    Bom vídeo.

    • @speakportugueselikeanative5891
      @speakportugueselikeanative5891  3 года назад +1

      obrigada!

    • @kingjames2226
      @kingjames2226 3 года назад +1

      @@speakportugueselikeanative5891 Tatiana your tutorial videos are great ! Let me ask you this question. How do you say : Be kind and compassionate to each other in Portuguese ? I think it is : Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros. However I'm getting confused by the order of the last 5 words ( com uns oara os outros ?) HELP !

    • @speakportugueselikeanative5891
      @speakportugueselikeanative5891  3 года назад

      @@kingjames2226 I would say "sejam bondosos e tenham compaixão uns pelos outros"

  • @BatchDrake
    @BatchDrake 2 года назад +1

    Obrigado pelo vídeo! Alguma dica para os falantes de galego que estamos a começar a aprender português? :D

    • @speakportugueselikeanative5891
      @speakportugueselikeanative5891  2 года назад +1

      Ouvir muito os portuguese a falar! De certeza que vão perceber muita coisa e tentem imitar a pronúncia. Não coloquem muita ênfase nas vogais e tentem pronunciá-las como um som do fundo da garganta)

    • @BatchDrake
      @BatchDrake 2 года назад

      @@speakportugueselikeanative5891 muito obrigado! :)

  • @edipomatheus5036
    @edipomatheus5036 3 года назад

    Cuando yo era niño me gustaba jugar juegos en español en la consola porque español parecía con portugués. así yo podría entender lo que pasaba en el juego ☺ Gracias por compartir el video, muy bien, genial! 👏👏👏
    Tentei gastar um pouco o meu espanhol 🙈. Hahahaha 👍☺

  • @antondostovalov8576
    @antondostovalov8576 3 года назад

    I just began to learn portugues, but I understand spanish too )) it's a magic )

  • @vooides
    @vooides 3 года назад

    Muy interesante el vídeo, Tatiana.
    Aquí en Asturias ponemos a veces los pronombres después del verbo como en portugués: Asturianu - Diéronme la cena
    Español - Me dieron la cena
    Considero que seguimos teniendo casi el mismo idioma a pesar de las diferencias. Sobre todo la entonación y el ritmo me parecen más naturales a mi oído las de Portugal que las brasileñas, a pesar de vuestro acento más cerrado. Quizá a a los hispanohablantes de América les parezca al revés.
    Yo te entendí todo sin haber estudiado portugués. Sólo con youtube, escuchando, te acostumbras rápido.
    Un saludo, guapa 👍

  • @SergioMChapa-rw6ln
    @SergioMChapa-rw6ln 3 года назад +1

    É muito difícil para mim conjugar 'ver' e 'vir'. Será também para as crianças portuguesas? Muito obrigado pelo vídeo Tatiana.

  • @Theyoutuberpolyglot
    @Theyoutuberpolyglot 3 года назад +1

    Devagare- suou italiano. Eu quando aprendi espanhol aos 5 anos custava-me muito pronunciar palavras que tinham a dobre rr e a letra j - Jarra 🏺, mujeriego, jarrón 🏺. Exacto o som J em espanhol não existe em Português. O g em espanhol também pode ter um som parecido com o j. Tenta pronunciar a cidade espanhola “ Gijón”. A minha família dizia-me que eu tinha frenillo. Não me lembro da palavra em português. Acho que em português se diz “ Frênulo”. 4:46 No espanhol também se usa esse tempo quando uma ação começa no passado e continua no presente. No entanto sempre há exceções nas regras gramaticais. Estava a pensar nesta frase “ Eu já comi” em espanhol diria “ Yo ya he comido”. Esse Haber é um verbo auxiliar. Vou dar-te um exemplo a onde se usa esse tempo composto nas duas línguas. Nestes últimos meses tenho trabalhado muito- En estos últimos meses tengo trabajado mucho. Aqui não poderia dizer “ Trabalhei/ trabajé. Como tu bem sabes trabalhei é uma acção que aconteceu no passado e não tem nenhuma relação com o presente.

  • @eriksonmendes9617
    @eriksonmendes9617 3 года назад

    Entendo quase tudo não só um pouco

  • @Adrian4239
    @Adrian4239 3 года назад

    Hola soy de Ecuador

  • @rodneyfernandes5415
    @rodneyfernandes5415 2 года назад

    O que você tem?

  • @user-nw2ig3sz5l
    @user-nw2ig3sz5l 3 года назад

    Obregada

  • @rodneyfernandes5415
    @rodneyfernandes5415 2 года назад

    Mais facil entender galego que português viu de portugal.. pra mim, a lingua que mais aproxima do português do Brasil é o galego.

  • @theprogram1950
    @theprogram1950 2 года назад

    Me pasa lo contrario, yo hablo muy bien el español y aquí en Lisboa no me entienden pero yo si a ellos.

  • @Theyoutuberpolyglot
    @Theyoutuberpolyglot 3 года назад

    8:58 Um espanhol aqui usaria um conjuntivo. Es necesario que vayas a comprar carne. Exacto, aqui é conjuntivo que vás, e o presente do indicativo é vais. Estou a pensar em duas línguas simultaneamente, e preciso de prestar atenção. O infinito pessoal é mesmo português ou talvez exista noutras línguas. Falando do gerúndio. Com o verbo ir é muito frequente usá-lo. Como estás, Tatiana? Vai-se andando. Eu vou andando/ caminhando. Outro exemplo onde faço o emprego do gerúndio. Sai do café chorando/rindo/saltando/ cantando. E que me dizes destas frases. Vi o teu filho nadando/ a nadar? Vi a tua filha correndo para a escola/ eu vi a tua filha a correr em direcção a escola?

    • @speakportugueselikeanative5891
      @speakportugueselikeanative5891  3 года назад

      Nas

    • @speakportugueselikeanative5891
      @speakportugueselikeanative5891  3 года назад

      Nas últimas frases tens de dizer vi a tua filha a correr para a escola, por exemplo

    • @Theyoutuberpolyglot
      @Theyoutuberpolyglot 3 года назад +1

      @@speakportugueselikeanative5891 Essa frase é a que uso “ Eu vi o teu irmão a correr para a escola”, mas já ouvi o gerúndio nesse contexto. Eu diria “ Eu vi o teu irmão a comer bolachas 🍪. Porém já ouvi dizer em algumas zonas de Portugal “ Eu vi-o comendo bolachas 🍪. O uso do gerúndio é pouco frequente na língua patrão, mas não podemos esquecer-nos das variantes da língua de Camões. Espera Abi. Eu vou correndo para á escola. Zé, a onde vais? Eu vou á escola. Não vejo nenhuma diferença entre a preposição a e para neste contexto. Até o próximo vídeo . Já é uma de amanhã, e tenho que ir dormir.

  • @fabiorjr77
    @fabiorjr77 2 года назад

    A fonética da língua portuguesa é o maior problema para os hispanohablantes.