It's fantastic to hear two Italians minor languages in one video. I'm Italian and I understand them both perfectly even if I'm not from Naples or Venice and they're very different
Ed entrambi hanno delle grandi cadute nell’italiano “standard” se cosi si puó dire. Alla fine la lingua nazionale sta prendendo sempre più la maggiore.
Io la considero una cosa buona, una volta quando si parlava Italiano si cadeva spesso in dialettismi (o lingue regionali non só come chiamarle senza offendere), oggi quando si parla dialetto si cade spesso in Italismi, per me è una cosa buona, significa che 150 anni di sforzi per unificare questo paese stanno funzionando, non sono contrario ai dialetti (o alle lingue regionali) ma penso che avere come propria lingua primaria l’Italiano sia solo che positivo.
Un altra cosa che mi ha fatto ridere è quando il napoletano ha detto al veneto “weeee ce capimm io e te” (perdonatemi il napoletano 🤣)….e certo che si capiscono, io sono di Roma e li capisco alla perfezione entrambi, vuoi la tv, vuoi che ormai siamo tutti mischiati, vuoi che siamo abituati ai dialetti ma tra di noi (eccezzione per i tedeschi dell’alto adige) ci si capisce tutti.
@Tamaki Temaki ok ma considera che la “lingua napoletana” NON È il napoletano parlato a scampia, è una lingua letteraria con sue regole ed una fonetica ed una serie di regole che vanno oltre il napoletano becero e rozzo parlato nelle borgate (sono di Roma non só come si chiamano le borgate di Napoli), quindi attenzione a considersare la lingua napoletana con il dialetto delle borgate (il dialetto della lingua napoletana) parlato dallo strato sociale più basso…non sono la stessa cosa.
I must admit, whenever a French speaker participates in one of these videos, their reactions have seemed to range from pure confusion to mild panic. 😂😅 It reminds of when a Norwegian tried to understand Old Norse, his facial reactions were pure, "Why am I here just to suffer?"
I was so surprised when he got the first one right - as was the Neapolitan guy lol. He had seemed so lost throughout the whole thing. Then I was surprised that he couldn't pick up 'rapace' or 'vola' or 'auciello' to get that it was a bird that was described for word 2...
As an Italian, I'm really positively surprised that a Neapolitan and a Venitian can speak one to the other in their own dialect without insultin each other 🤣
I loved this video so much!! As a Catalan native speaker and Neapolitan learner, this could not have been better. Thank you, Norbert and everyone who participated!!
Espero que en el teva ruta d'aprenentatge de la llengua napolitana pugues encontrar les mateixes coses similars que he encontrat quan vaig començar l'aprenentatge de la llengua catalana :))) personalment vaig ser estabornit de quantes paraules similars el napolità i el català tenguin o de com paraules com el català "muntanya" i el napolità "muntagna" tenguin una pronunciació molt similar...
@@itsmarisia6311 yeah, point is that the resources for learning our language are few and almost all of them are in Italian... there aren't much resources in English or in other languages also because Neapolitan is not a normalized language, and the last standard traces back to the 1700s...
@@manujuve99 Yess I know, I speak Italian too, but I couldn't even find any in Italian, only some online translators italian-neapolitan that doesn't work really well...
For a portuguese speaker like myself 🇵🇹, it feels like it's a bit easier to understand neapolitan than italian. And in some times the pronunciation feels like it's very similar to portuguese
True. Neapolitan uses the schwa like Portuguese, which means the non-stressed vowels have usually a softer pronounciation or are not pronounced at all.
Currently studying Portuguese (EP), and I have studied French for some six-seven years. The combination of those two languages made Neapolitan very easy to understand. I think I understood roughly 85% from just listening. Venetian was the easiest to understand though.
Neapolitan also just happens to use very similar definite articles as Portuguese, at least in the singular. "O" for the masculine singular (what would be "il" in Italian), and "A" for the feminine singular ("la" in Italian). So these probably are pretty for Portuguese speakers to pick up and understand, whereas French speakers (among others) might get confused when they try to listen for familiar definite articles and don't hear any.
As a speaker of a different Venetan variety, I'd say that Andrea's dialect is much easier to understand (and much closer to Italian, due to long language contact) for the general public than - say - Bellunese (spoken in the Belluno area) or Northern Trevigiano (Treviso province, north of Venice)
Oh yes, I agree that your "belumat" variety is harder to understand for Italian people with all those cuts in the end of words. It is a mountain dialect, and usually mountain dialects develop more on their own. But I wouldn't say that my dialect is so much easier to understand than yours: many Italians told me that my central (paduan) dialect sounds harder to understand than "outer" dialects of Venetian like veronese or trevisan just because we shift all intervocalic "L" to a "E" sound (or no sound at all), while outer dialects usually keep the L sound and just cut the final letter of the words. I think it depends on the personal linguistic background. To all Venetians reading: sorry if I fell into using some Italian words...I was supposed to learn only that language at school :P WSM
io non trovo tanta differenza, per me sono tutti uguali, forse il bellunese ha la pronuncia con le vocali più chiuse, mio marito che è veneziano di nascita riesce a riconoscere un chioggiotto dalla parlata, mì nianca coea carta d'identità davanti 😜
Some languages that i'd love to hear in this series: -Ligurian! (Waiting for it since the beginning; i'm from Genoa on both sides and would like to get to hear the language) -Also corsican and/or maybe the languages inbetween corsican and sardinian (Gallurese, Sassarese) -Ladino would be super interesting i think -Maybe aromanian?? (This one might be super hard though. Possibly even harder than romanian)
I'm Aromanian, I do speak the language, but it's difficult as I'd have to use many Romanian words as the language doesn't evolve and it's lacking in neologisms. I did and I do some videos with my language on different platforms, but it's hard to keep people and Romanians interested as they don't accept it's a language and not Romanian's dialect.
Yes yes and yes to all of the above. I'd be particularly keen for the Corsican, Sardinian and perhaps another closely related central Italian dialect - or Ligurian like you noted 😊
It would be interesting to have a video with Eskimo-Aleut language speakers from Greenland, Canada, and Alaska. I read that the lanaguage family is similar throughout those regions and that they may be able to understand each other even though the dialects are different.
@@josemancunian2723 I learned Inuktitut for two years in Nunavut for work (yeah AWESOME experience !) and I'm pretty good now for speaking, and when I listen to Greenlandic, I don't understand that much. I can definitely pick up some words. The grammar is almost identical though, but in term of speaking, and actually understanding, I think we are at like 30% maybe. It's like comparing Polish and Russian I guess or Arabic and Hebrew, kind of the same grammar and influence, but in terms of understanding... kind of meh (but I'm not a native speaker per se, so maybe a native speaker could understand more than I do)
As a native Swedish speaker but fluent in French (living in France for 11 years) and Italian, I could understand 100% of all four if also reading the languages. If I only listen, 100% French, around 85-90% of Venetian and Catalan - but Napoletan only around 50-60%.
Makes sense, even to people who learned Italian, getting used to the astonishing vowel/consonant reductions of Neapolitan. It is a very very hard accent Heck, even heating people from Napoli speaking Italian with Neapolitan accent is a challenge! I've seen interviews with Neapolitan singers where subtitles are just a must
I'm not surprised the Venetian guy got it easily. Italians have lots of exposition to Neapolitan from TV and Movies. Even if you aren't from Southern Italy, it's easier to understand it. I could understand it easily, and I'm from Sardinia. "Napkin" is "Muccadori" in Sardinian too, BTW.
@@Jormone Su Ditzionariu Rubattu indicat: fazzoletto sm. [handkerhief, mouchoir, pañuelo, Tauschentuch] muccadore (cat. sp. mocador), muccaloru, muccarolu, muncadore, muncalor,e muncaloru, mancaloru, muncaloru de manu, ischicciamanu (L), muccadore, muccatore, muccadoreddu, miccadore, pannutzeddu (N), muccadori, muncadori, muncaroi, maccadori (C), muccaroru, muncaroru (S), muccalori, miccalori -u, mandillu, zaccamuccu (G) // muccaloru de conca (L) “f. da testa”; muncaloreddu (L) “fazzolettino”; tibè, tubè (N) “stoffa per f.”; intoccu (C) “annodamento del f. sulla nuca”; scialla f. (C), spaddera f. (G) “f. molto grande, a più colori, usato come scialle”; mandìgliu, mandillu (S) “specie di f. che si mette attorno al collo per detergere il sudore”; tucchè (S), cènciu, bindellu (G) “grande f. acconciato sulla testa”; albazzolu (G) “f. per contenere della verdura”; mandillu da gruppu (Lm) (G) “f. usato per contenere la spesa”; A fàgher fémina bi cheret muccadore, a fàcher ómine bi cheret berritta (prov.-N) “Per fare la donna ci vuole il f., per fare un uomo ci vuole il berretto”
In the past Italians that traveled around Italy could understand several "dialects". You'd hear different dialects growing up. So, a milanese in the 50s grew up listening to milanese, learned Italian in the school, and knew migrants from Sicília and Campania. Italian was a second language for most, used when necessary. Nowadays, people just speak Italian with strangers.
JESSSSS been waiting for this to come out! At the beginning I thought Fézann was going to have a really tough time compared to the others, but he was excellent. Thanks for the incredible content as always, Norbert.
Com sempre, m’encanta com el català té una fonètica tan similar al idiomes del nord d’Itàlia com ara el veneto o el llombrad. Seguiu convidant a gent que parli català. Podríeu convidar a gent de València, Balears, del Roselló o de L’Alguer.
@@marikaserasini2315 És una ciutat de una illa italiana que es diu Sardenya. Parlan català perquè els mercaders de la corona d’Aragó es van establir allà per administrar Sardenya i al final van inocular la llengua a la zona. Et recomano que busquis a RUclips vídeos de gent parlant català alguerès i veuràs quina manera més bonica de comunicar-se.
@@motosgamer fijate que soy italiana y ¡nunca he oído hablar de eso! Joer, qué guay! Si algún día me voy a mudar a Catalunya, pues seguro que aprenderé también el catalán con mucho gusto😍 Es que ahora estoy aprendiendo y buscando de mejorar otros cuatro idiomas así que... Por el momento es bastante😅😂😂
The more romance languages you know, at one point they just become dialects of Latin in your head (because they are). ❤️🇫🇷⚜️🇮🇹🇪🇸🇵🇹🇷🇴🇻🇦 My mother tongue is French (multiple accents), I speak some Italian and a bit of Spanish. It was pretty easy to understand, but the text helps a lot.
@@masterjunky863 Basically, yes. If you know most Indo-European languages, learning a new one is easy. It's just that they're much more varied than just the Romance ones
I'm a visual learner with a poor ability in audio stimulation, so yes, I was hearing with an ear, but madly processing the written words. Edit: native Romanian, with knowledge of French, Italian, Greek, English and some German.
agree. I studied french 3 years at school and sometime I watch french tv and understand it way better than sicilian dialect.. much much better.. I went to spain and after a week I could understand the 40% 50% of tv programs. never studied spanish in my life and I'm not a genius. also portugal language is unbeliveable close. Actually they seems to me just dialects closer each other than say friulano and pugliese wich are Italians dialects.
As a Romanian I could understand all four languages. Disclaimer: I speak French pretty well... Which helped me as much as it helped Fezan. 🙂 I am still amazed of how much Catalan I can understand (at least 85%). Venetian is very close to Italian so it was easy (90%). Neapolitan also more than expected (about 80%). It was fun!
I'm a Romanian Aromanian, I speak Romanian, Aromanian, Italian and English, I'm a lyrics translator, I have a digree in Translation and Interpreting and I must say that Neapolitan has always been fascinating as it has so many "schwa" sounds like in Romanian and it's more natural for us to reproduce them than the modern Italian language. I wish I could do an Aromanian language video with our buddies, but it'd be very difficult not to use Romanian words as it's an old undeveloped language. People say it's a dialect of Romanian, but it's not. I hope I'll get to talk to you in Aromanian one day. S'bâneadzã tuti vâsâliili dit iutsido! S'bâneadzã Armânjii di daima sh'di iutsido
Aromanian is a wonderful language and it shares many similarities with the Eastern-most dialects of Neapolitan language... the first Aromanian word I saw that stunned me the most was spilat, since we have it almost identical, and with the same meaning, in Neapolitan, but with a final schwa (spilato/spilata, both [ʃpiˈlɑːtə])
As a native Spanish speaker who also knows French, Italian and Catalan, I felt almost like I was cheating on this one. 😁 But it was _very_ enjoyable to get to know Neapolitan and Venecian, which I had practically never listened to before! Always a pleasant surprise to see you back on the field, Norbert, old mate! Wielkie dzięki za wideo. 👍🏼😎👍🏼
@@ludovicotriscari4536 You know a comment like that comes across as very racist? You are assuming that anyone with a Russian flag/heritage must support the war/Putin. My Russian family live in the UK and they get this shit constantly because people like you have been whipped up into a frenzy. If you saw a Ukraine flag you wouldn't assume they support the Nazi battalion would you?
Thank you Norbert for your precious work. Through your videos it is clear to everyone that romance languages are many more than the official languages, but unfortunately the centralizing attitude of France, Spain, Portugal and Italy almost kill them all 😞 It’s important to keep them alive, and your channel is giving a big contribution to it. Grazie mille dal profondo del mio cuore! Thank you from the bottom of my heart! 💚
I speak Italian, a Ligurian sub-dialect, and have studied both French and Spanish. I could understand all four of them, but I found it interesting how the Catalan speaker understood Neapolitan very well. It bears out my own experience in that when I studied for a summer in Spain, it was easier for Catalan speakers to understand my Italian than it was for Spanish speakers, and vice versa.
I would argue is not about lexical similarity, but instead that most spanish speakers are monolingual. So they are not used to hear for lexical similarities or adaptong the ears to diferent pronunciation. The average spaniard strugle a bit to undestand porguese and catalan despite both languahes being REAAAALY close to Spanish. So for languages beyond that they just tend to stop trying. Spain has one of the lowest scores in western europe for English proficiency. They struggle with languages in general, not just other romances
Would you consider releasing multiple versions of each of these types of videos? For example; your video, "French Language | Can Italian, Spanish, and Portuguese Speakers Understand it?" Was super helpful for me. I understand and speak Spanish quite well and have been trying to learn French and Portuguese more recently. I find this format of video to be very engaging and it's a great learning tool. I would love it if you would do multiple videos of, "French Language| Can Italian, Spanish, and Portuguese Speakers Understand it?" I would watch every video you put out with those languages because they're great practice
You should check out the Liga Romanica channel. They do a roughly 2-hour livestream each week that's a conversation between a Spanish, Italian, Portuguese, and French speaker (as well as often having a guest who speaks some other Romance language).
I'm happy I've understood every single language all along. My language is brazilian Portuguese but I'm an Italian and Spanish descendant who lives in Quebec. So French is my daily language. Due to immigration, what we used to call "Italian" in Brazil is in fact a lot of different Italian dialects. My grandfather spoke Pugliese, but he was able to speak Napoletano and 3 other regional languages of Italy. He grew up on the Italian community in São Paulo where Italians from all Italy used to live together. The napolitain sounds are not strange at all to me.
This was wonderful!! Thank you so much! I grew up speaking the Southern Italian dialect, and then learned national Italian and French. Just loved this exchange!
I'm soooo glad to see you back Norbert with Romance Languages 🤩🎉🎉!!! I just appreciate all of your mutual intelligibility videos, I find them very educational, entertaining and bringing together different cultures and people. Well done and keep it up 👏👏 I wonder if you have plans to make videos on Uralic Languages, such as: Hungarian, Finnish and Estonian. I'm intrigued to see if they can understand each other to some level, Thank you!!
I really enjoyed this. As an Italian and Sicilian speaker, I understood most of the Napolitano spoken. Catalan and Venetian is somewhat easy to understand.
Eh eh, very nice! As a Venetian mother tongue, I found very interesting years ago in Catalunya trying exactly this: I was speaking my language and catalans did the same and we understood around 95%. But I kept thinking that a lombard mother tongue would understand 99.99% with catalans. Soon or later I would like to see a catalan and a lombard speaking to eachother on this channel.
WW1 was the first time speaker of "dialects" (regional languages) from Italy exposed themselves to other regional laguages on a vast scale as the conscripts were from all over Italy and many Regional languages were not as 'italianized' as they are today. Now imagine fellow soldiers from north and south Italy trying to understand each other and do the same thing done in this video while fighting...
It's so fascinating to listen and read each language and understand them even if I have never heard Napolitan, Venetian or Catalan ever before.. I speak Spanish.
Thanks a lot Norbert! Non pensavo che il catalano è cosi simile alla lingua italiana! French is really different in terms of pronunciation, but finally is not too far from all these languages. I enjoyed this video a lot! Please make more videos with Veneto, it was not enough presented in this one because Andrea understood too much. :-)
The interesting fact is that the word "portogallo" was used in several romance varieties in Italy, also in Venetian, where it came then to Greece as πορτοκάλι. The fruit was named like the first country that imported sweet oranges to Europe (Portugal, the sweet orange being originary from China). In Greek νεράτζι (the cognate of naransa, arancia, orange and so on) is still existing, but it denotes the bitter orange varieties that were diffused in Europe before the arrival of the sweet edible oranges...
Etimologia A palavra laranja deriva do sânscrito नारङ्ग (nāraṅga ou nagrungo), que significa 'laranjeira', que por sua vez deriva de uma palavra raiz dravídica (compare நரந்தம் e നാരങ്ങ (narandam e naranja) que se refere à laranja-azeda em tâmil e malaiala, respectivamente). A palavra sânscrita chegou às línguas européias através do persa نارنگ (nārang) e seu derivado árabe نارنج (nāranj).
@@tonijelecevic9238 Genuine catalan however is significantly closer to French than it is to Spanish. It's more accurately a mid point between Gallo-Italian and Franco-Provenzal
Very difficult to understand for French speakers without the subtitles, quite surprisingly, I guessed 3 out of 5, all thanks to Max and his cues lol I'd say I understood 10% to 25% at most depending on the sentences.
This video was a delight for me! I understood ~100% of the French; 80% of the Neopolitan and Venetian and ~50% of the Catalan. Going to check out the Discord community!
I have to commend him on his command of Neapolitan (or more specifically his dialect from Sant'Antonio). Very good! It's difficult to find educated Neapolitans that speak it that well since, unfortunately, there's a lot of pressure to speak Italian and dismiss Neapolitan as a lesser language. Hopefully things will change.
As a descendant of Italians who left during the Italian disporia of the last century. I want to learn Neapolitan, to have the connection to my ancestors from Benevento! I can understand, but I can't speak
My family is from Campania so I understand Neapolitan 100% how Antonio talks it, but some people really cut their words 😂 I do understand Catalan wow and that surprised me a lot. So cool :D
He’s not using the a street version, more of a classic movie-poetry version. More Italian oriented, but we have to say it also gave a big contribution to the formation of the language itself in the 1800
My family is from Benevento, Campagnia. I remember hearing Neapolitan when I was younger. But little different than how he's speaking it. Not enough Ze and Po
Thank you, guys! I'm glad to see a new video on this channel. It's fascinating as always. It's so interesting to listen to the shades of different Romance languages! Neapolitan and Venetian are more understandable to me than French and Catalan. P.S. Norbert, I like your new profile picture 💙💛😊
I'm here just to hear the beautiful Neapolitan. I was in love from the first time I heard it spoken. Compare any word from Neapolitan with its counterparts in other Romance languages: the Neapolitan will win the beauty contest every time.
Understanding Neapolitan was a real challenge, for the first word I had barely any idea what was going on besides wine and storing drinks, I was just as confused as Fézann haha So whenever either Max or Andrea spoke, it was a relief because I more or less understand what was said
Yup, very hard for francophones if you don't know Italian. If there was no text, it would have been harder, but my Italian really helped in general. First word was tough regardless. It's not a common job
@@videogamerka0009 well in my case I'm a native Lithuanian speaker but my main romance language is French, so Napolitano is quite a big jump for me, it also didn't help that the speaker here spoke quite fast
Em inglês é "cooper" e deriva do latim "cuparius", o artesão contrutor de "cupae" (barril, tónel, pipa), recipiente ou contentor para líquidos que são bebidas alcoólicas.
M'agge piascut assaj verè cacaruno ngoppe stu canale ca parle o nnapulenano. O nnapuletano é na lengua bella bella, tutte amm parla e studia chiù chest lengua 😍
As a decent Latin and noob level Spanish speaker of these 4 Catalan is the easiest of these for me and Venetian is the second, then Neopolitan and French is the hardest.
Although my French is terrible, hearing French amongst these Italian languages and Catalan, French seems so easy to understand! I'm pleasantly surprised how much of French has stuck with me after studying French more than 30 years ago in high school and being terrible at it.
Studied it for 4 years recently and I understand squat from French. However since I know Spanish, the others are waaay easier to understand. I can catch the gist of what they're saying
Tutto parlano a Pietrelcina al di fuori il napoletano....il Napoletano verace solo al centro storico di Napoli si parla già da me a fuorigrotta cambia un pò rispetto al centro storico cambia l'accento la tonalità è anche la lettera finale.......ci vado spesso a Pietrelcina quindi so come parlano.....
As a Spanish native speaker from Argentina, it was really surprising how easy was to understand Neapolitan (Argentina has a MASSIVE South-Italian community). Venetian and Catalan were kind of easy, but not as much as I expected. French was easy too, but only because I've studied a basic level at school
O mestre artesão "tanoeiro" trabalha na "tanoaria" que é uma arte ancestral e que consiste no fabrico de vasilhames em madeira para o armazenamento do vinho e mais recentemente aguardente/cachaça. Desenvolvia-se junto das zonas ribeirinhas, intimamente ligadas às regiões de produção vinícola. A palavra é sinónimo de tanoa («ofício da tonoaria»),que por vez vem do termo da língua bretã Tanu, que significa carvalho.
I got them all 😊. I checked just for the owl with the subtitles, because I didn't understand it in any language. I found the explanation for the handkerchief somewhat confusing, otherwise all was excellent, as usual. I noticed that in Neapolitan and in Catalan, the root for handkerchief was the same as in French, although the word is a little different -mouchoir. And I can quite understand Fézanne, for him it was difficult (I speak French myself), except, maybe, his lack of attention with the "animal qui vole" 😁. All in all it was fabulous, thanks, guys !
So far for occitan: Barricaire/Tonelèir Cavèca / gahús mocader (has someone who always has a cold it's no surprise i didn't understand given the definition though) petròli irange
Very difficult word choices. I didn't even know what the first job name actually is in my language, seriously. The bird was also kinda hard to guess because the hints were not very helpful
He should have said that it's a type of bird. As for the barrel maker - I had to look it up in English, as it's a word (cooper) that I know but seldom use and in the moment forgot. It's way more common now to hear Cooper as someone's surname and if pressed to say "barrel maker" for the occupation. The Catalan also couldn't remember this word in his language.
I understood all of them, I'm Romanian, living in Greece, I studied a bit of French in school and lived some 2 years in Italy with my oldest son's family ...at some moment I was able to help my grandson with his homework. Great job, guys!
io ho capito il 90%. e questo grazie a quel dono di Dio che vi ha fatto che si chiama " arte". Siamo noi che siamo orgogliosi della cultura musicale e teatrale napoletana in Italia.
@@7hbtzproductionstm581 They don't derive from neapolitan, they derive from vulgar latin. They are close to each other and have been in touch with each other, so they developed similar features.
@@languagelover747 I heard people from Potenza tell that their dialect is halfway between Campanian and Apulian dialects. People from Matera and the near town of Montescaglioso have a strong central apulian accent and their dialect is fully apulian/pugliese. In the rest of the Materan province they have lucanian dialects instead.
I'm Italian and my family is an historical, noble family from Naples. I've always thought that my inclination to languages and the fact that I could easly understand not only french and spanish (when I studied them in high school), but also many others languages, was due to the dialect. This video is the proof that I was probably right
I'm reading the comments and it seems that Catalan language is one of the most mutually intelligible languages amongst the romance languages since either portuguese, spanish and french people say that it's the language that helped them the most, besides catalans are also who understand themselves better with italians.
I’m amazed that I could understand everyone speak their own language. I speak Spanish and can understand the majority of French and Italian. Catalan is very similar to French and close to Spanish so I could very easily follow it. Veneto is very similar to Italian and Spanish too
Wow, what a great video, Norbert! I understood a lot less Neapolitan than I thought I would. Venetian was a lot easier to understand. Antonio seems like such a nice guy 😃.
Fun fact: Just like in Neapolitan, the Romanian 🇷🇴 word for orange, "portocală," comes from Greek. 🇬🇷 Thank you for the video, this was a wonderful birthday present! 🎂
As far as I know, it doesn't come from greek, but from the name of the Nation: Portugal, which was later adopted by many languages. Also, in Sicilian we say "Purtualli" for a type of oranges
@@esti-od1mz It definitely comes from "Portugal", as apparently the Portuguese were the first to bring the orange to Europe. The Persian name (naranj, whence we get naranja, orange) originally referred to a different citrus fruit- the bitter orange. Though both I believe ultimately come from China.
Coming from my native Romanian 🇷🇴, speaking French 🇫🇷 and some (standard) Italian 🇮🇹 and, at least, understanding some Spanish 🇪🇸, it was fairly easy to follow them all. To me, the Napoletano seems closest to 🇷🇴, the Veneto closest to 🇮🇹 (standard/ Toscano) and the Catalan, somewhere in-between 🇪🇸 and 🇵🇹, probably closest to Napoletano and even my 🇷🇴. Very interesting and a lot of fun! 😀
I always think that from all the languages in Italy, the most one that resembles Romanian is Neapolitan (many schwas and similar words), though sometimes Neapolitan sounds a lot like Catalan due to vowel reduction (stress-timed languages).
In Portuguese (Portugal) these are the words: 1 - Tanoeiro; 2 - Mocho; 3 - Lenço/pano; 4 - Petróleo; 5 - Laranja. 46:15 Really? Wow... And yes, Napoletan sounds a little bit like Standard European Portuguese. However, since the vocabulary is actually more different, I actually had more issues in understanding Napoletan than Venetian or Catalan. French obviously is out of the box, as we saw here with Fézann.
I remember a few years ago when my Italian father showed me some Peppa Pig dubbed into Neapolitan, and I was astonished when one sentence sounded exactly identical to Italian to my ears
Thanks Norbert this videos helps to get to know this minoritary languages and help conect peoples with similar cultures, the channel lingua romanica and collaborations with different youtuber with different tongues. Thank you very much and I always love this videos
Sou brasileiro, portanto falo português, estudo italiano standard no nível intermediário para avançado e sei espanhol e tenho nível intermediário de francês. Fiquei surpreso pois entendi muito bem o vêneto, o napolitano e o catalão. O francês já esperava entender bastante. Acertei todas as palavras. Acho que isso se deve à pronúncia de todos eles que é muito boa e estavam falando devagar. O napolitano eu entendi uns 85% , o catalão uns 90% e o vêneto uns 80%. O francês, que eu estudo atualmente mas estou em nível intermediário, entendi uns 95%.
As a native Spanish speaker it'd be interesting to see a video of someone who speaks Chavacano, from the Philippines. A language with a lot of Spanish words and influence. Maybe with speakers of Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Galician or some other romance language native speakers trying to guess the words.
As a Spanish and Catalan speaker, I understand 90% of Neapolitan, it was easy for me to understand the explanations of the Neapolitan speaker and the Venetian Speaker (understand 95-100%), which is even clearer to my Spanish language ears than Neapolitan. Having watched all Romance languages videos, my main conclusion is that there is a "Dialectal" Continuum from Portuguese-Spanish-Catalan/Occitan-Northern Italian dialects -Italian and Southern dialects. Speaking Spanish and Catalan, those languages are quite understandable (from 70%-100%). However, French with a very different phonetics and Romanian, with a complete different grammar and some sounds like: â,î which is the slavic ï (like in Ukranian Ï) are more difficult. Writen French around 60-70% but spoken 35%. Words in Spanish: 1- I understand their explanations but dont find the word in Spanish (Tonelero? Embotellador? Botero?) 2- Búho. (from Latin Bubo,-ōnis) 3- Pañuelo, diminutive of Paño (from Latin Pannus) 4- Petróleo 5- Naranja (very similar to Veneto: Naransa)
Mmm yo diria que el francés es tan comprensible para un catalán como lo es el portugués. Solamente que la mayoria de Catalanes hablamos también portugués, lo que nos ayuda a comprender el portugués. Mientras que el francés sigue distanciado por más lenguas. Catalan/Occitan > Arpetano > Lenguas de Oil Ahora algo constantemente olvidado es que el Occitano como tal no es una sola lengua. Y también existe un continuo dialectal ahí: Gascón < Catalán > Tolosano > Lemosin > Auverñon > Croissant > La lengua de Tours (Lengua d'Oil) > Francés
En occitan lengadocian (sud de França): 1: Barricaire (la prononciacion es fòrça semblanta a la del napolitan); 2: chòt/caús; 3: mocador (tant coma en catalan); 4: petròli (tant coma en catalan); 5: iranja. Ai trobat lo 2 e lo 5 facilament, lo 1 aprèp qualquas minutas... Mès lo 3 e lo 4 me calguèt l'ajuda de Max :-)
Nice ! as a Pole I understood 0% Neapolitan, 0% French, 0% Catalan and what surprised me the most 0% Venetian !
As a Ukrainian, understood about a half :)
Łał!
Cringe
I admire your consistency 😅
Haha
It's fantastic to hear two Italians minor languages in one video. I'm Italian and I understand them both perfectly even if I'm not from Naples or Venice and they're very different
Ed entrambi hanno delle grandi cadute nell’italiano “standard” se cosi si puó dire. Alla fine la lingua nazionale sta prendendo sempre più la maggiore.
Già. Ho notato la stessa cosa, parlano molto italianizzato.
Io la considero una cosa buona, una volta quando si parlava Italiano si cadeva spesso in dialettismi (o lingue regionali non só come chiamarle senza offendere), oggi quando si parla dialetto si cade spesso in Italismi, per me è una cosa buona, significa che 150 anni di sforzi per unificare questo paese stanno funzionando, non sono contrario ai dialetti (o alle lingue regionali) ma penso che avere come propria lingua primaria l’Italiano sia solo che positivo.
Un altra cosa che mi ha fatto ridere è quando il napoletano ha detto al veneto “weeee ce capimm io e te” (perdonatemi il napoletano 🤣)….e certo che si capiscono, io sono di Roma e li capisco alla perfezione entrambi, vuoi la tv, vuoi che ormai siamo tutti mischiati, vuoi che siamo abituati ai dialetti ma tra di noi (eccezzione per i tedeschi dell’alto adige) ci si capisce tutti.
@Tamaki Temaki ok ma considera che la “lingua napoletana” NON È il napoletano parlato a scampia, è una lingua letteraria con sue regole ed una fonetica ed una serie di regole che vanno oltre il napoletano becero e rozzo parlato nelle borgate (sono di Roma non só come si chiamano le borgate di Napoli), quindi attenzione a considersare la lingua napoletana con il dialetto delle borgate (il dialetto della lingua napoletana) parlato dallo strato sociale più basso…non sono la stessa cosa.
The Catalan guy is the glimmer of hope and guidance in the dark for the French guy
Naturalment.
I must admit, whenever a French speaker participates in one of these videos, their reactions have seemed to range from pure confusion to mild panic. 😂😅 It reminds of when a Norwegian tried to understand Old Norse, his facial reactions were pure, "Why am I here just to suffer?"
French usually ends up being the "odd one out" in these videos. The vocabulary isn't the problem, it's the pronunciation.
I was so surprised when he got the first one right - as was the Neapolitan guy lol. He had seemed so lost throughout the whole thing.
Then I was surprised that he couldn't pick up 'rapace' or 'vola' or 'auciello' to get that it was a bird that was described for word 2...
HahHH
As an Italian, I'm really positively surprised that a Neapolitan and a Venitian can speak one to the other in their own dialect without insultin each other 🤣
Language*, not "dialect".
@@gabrieledonofrio1612 no they are dialects
@@leooo_3849 you are a dialect
@@leooo_3849 it's like saying portuguese and spanish are dialects-
@@Jormone bruh i'm italian i know what i'm saying. Neapolitan is a dialect, venetian is a dialect etc.
I loved this video so much!! As a Catalan native speaker and Neapolitan learner, this could not have been better. Thank you, Norbert and everyone who participated!!
What resources are you using to learn Neapolitan?
Yes, what resources? I can't find any :/
Espero que en el teva ruta d'aprenentatge de la llengua napolitana pugues encontrar les mateixes coses similars que he encontrat quan vaig començar l'aprenentatge de la llengua catalana :)))
personalment vaig ser estabornit de quantes paraules similars el napolità i el català tenguin o de com paraules com el català "muntanya" i el napolità "muntagna" tenguin una pronunciació molt similar...
@@itsmarisia6311 yeah, point is that the resources for learning our language are few and almost all of them are in Italian... there aren't much resources in English or in other languages also because Neapolitan is not a normalized language, and the last standard traces back to the 1700s...
@@manujuve99 Yess I know, I speak Italian too, but I couldn't even find any in Italian, only some online translators italian-neapolitan that doesn't work really well...
For a portuguese speaker like myself 🇵🇹, it feels like it's a bit easier to understand neapolitan than italian. And in some times the pronunciation feels like it's very similar to portuguese
True. Neapolitan uses the schwa like Portuguese, which means the non-stressed vowels have usually a softer pronounciation or are not pronounced at all.
It sounds still too different from both european and brazilian portuguese
@@alovioanidio9770 Oh yes, the two languages are different, but the way the vowels are pronounced are quite similar.
Currently studying Portuguese (EP), and I have studied French for some six-seven years. The combination of those two languages made Neapolitan very easy to understand. I think I understood roughly 85% from just listening. Venetian was the easiest to understand though.
Neapolitan also just happens to use very similar definite articles as Portuguese, at least in the singular. "O" for the masculine singular (what would be "il" in Italian), and "A" for the feminine singular ("la" in Italian). So these probably are pretty for Portuguese speakers to pick up and understand, whereas French speakers (among others) might get confused when they try to listen for familiar definite articles and don't hear any.
As a speaker of a different Venetan variety, I'd say that Andrea's dialect is much easier to understand (and much closer to Italian, due to long language contact) for the general public than - say - Bellunese (spoken in the Belluno area) or Northern Trevigiano (Treviso province, north of Venice)
As a non Venetan speaker I understood him clearly, it's also the stereotype of the Venetians we have in Italy ahaha it's cool though
Oh yes, I agree that your "belumat" variety is harder to understand for Italian people with all those cuts in the end of words. It is a mountain dialect, and usually mountain dialects develop more on their own. But I wouldn't say that my dialect is so much easier to understand than yours: many Italians told me that my central (paduan) dialect sounds harder to understand than "outer" dialects of Venetian like veronese or trevisan just because we shift all intervocalic "L" to a "E" sound (or no sound at all), while outer dialects usually keep the L sound and just cut the final letter of the words. I think it depends on the personal linguistic background. To all Venetians reading: sorry if I fell into using some Italian words...I was supposed to learn only that language at school :P WSM
io non trovo tanta differenza, per me sono tutti uguali, forse il bellunese ha la pronuncia con le vocali più chiuse, mio marito che è veneziano di nascita riesce a riconoscere un chioggiotto dalla parlata, mì nianca coea carta d'identità davanti 😜
Andrea, un sałudo da un Veneto-Braziłian!
Sito da Pàdoa? El me triznono el ze venjesto da Borgorico che ła ze in provinsa de Pàdoa!
Some languages that i'd love to hear in this series:
-Ligurian! (Waiting for it since the beginning; i'm from Genoa on both sides and would like to get to hear the language)
-Also corsican and/or maybe the languages inbetween corsican and sardinian (Gallurese, Sassarese)
-Ladino would be super interesting i think
-Maybe aromanian?? (This one might be super hard though. Possibly even harder than romanian)
Which ladino are you talking about
I'm Aromanian, I do speak the language, but it's difficult as I'd have to use many Romanian words as the language doesn't evolve and it's lacking in neologisms.
I did and I do some videos with my language on different platforms, but it's hard to keep people and Romanians interested as they don't accept it's a language and not Romanian's dialect.
@@tcbbctagain572 I think he is referring to the Italian one, instead of the Spanish one.
Yes yes and yes to all of the above. I'd be particularly keen for the Corsican, Sardinian and perhaps another closely related central Italian dialect - or Ligurian like you noted 😊
@@lissandrafreljord7913 i don't know the Italian one, is usually called Ladin in english
A Itália é riquíssima de belas línguas.
Nós também🥰
Europa en general
Espanya tambe 🥰
@@caiquergodoy tuttə e’llénguə d’Europa so bbèll assajə
Verdade. Gostaria de aprender pelo menos o italiano kkk, mas o napolitano achei bonito também.
It would be interesting to have a video with Eskimo-Aleut language speakers from Greenland, Canada, and Alaska. I read that the lanaguage family is similar throughout those regions and that they may be able to understand each other even though the dialects are different.
ᐃᓅᓯᖃᑦᓯᐊᖅ
Inuinnaqtun (NWT Canada), Kalaallisut (Greenland) and Inupiaq (Alaska) or Y'upik (Alaska)
This would be really interesting to see as a native Spanish speaker. I had no idea that they could understand each other to some degree.
@@josemancunian2723 I learned Inuktitut for two years in Nunavut for work (yeah AWESOME experience !) and I'm pretty good now for speaking, and when I listen to Greenlandic, I don't understand that much. I can definitely pick up some words. The grammar is almost identical though, but in term of speaking, and actually understanding, I think we are at like 30% maybe.
It's like comparing Polish and Russian I guess or Arabic and Hebrew, kind of the same grammar and influence, but in terms of understanding... kind of meh (but I'm not a native speaker per se, so maybe a native speaker could understand more than I do)
As a native Swedish speaker but fluent in French (living in France for 11 years) and Italian, I could understand 100% of all four if also reading the languages. If I only listen, 100% French, around 85-90% of Venetian and Catalan - but Napoletan only around 50-60%.
Napolitan is difficult for Italians too no worries 😄
For me as an Italian-Venetian it was easier to understand Neapolitan than Catalan. French was the hardest for me
Makes sense, even to people who learned Italian, getting used to the astonishing vowel/consonant reductions of Neapolitan. It is a very very hard accent
Heck, even heating people from Napoli speaking Italian with Neapolitan accent is a challenge! I've seen interviews with Neapolitan singers where subtitles are just a must
I'm not surprised the Venetian guy got it easily. Italians have lots of exposition to Neapolitan from TV and Movies. Even if you aren't from Southern Italy, it's easier to understand it. I could understand it easily, and I'm from Sardinia.
"Napkin" is "Muccadori" in Sardinian too, BTW.
Muccadori in campidanese sardinian.
@@Jormone Su Ditzionariu Rubattu indicat:
fazzoletto sm. [handkerhief, mouchoir, pañuelo, Tauschentuch] muccadore (cat. sp. mocador), muccaloru, muccarolu, muncadore, muncalor,e muncaloru, mancaloru, muncaloru de manu, ischicciamanu (L), muccadore, muccatore, muccadoreddu, miccadore, pannutzeddu (N), muccadori, muncadori, muncaroi, maccadori (C), muccaroru, muncaroru (S), muccalori, miccalori -u, mandillu, zaccamuccu (G) // muccaloru de conca (L) “f. da testa”; muncaloreddu (L) “fazzolettino”; tibè, tubè (N) “stoffa per f.”; intoccu (C) “annodamento del f. sulla nuca”; scialla f. (C), spaddera f. (G) “f. molto grande, a più colori, usato come scialle”; mandìgliu, mandillu (S) “specie di f. che si mette attorno al collo per detergere il sudore”; tucchè (S), cènciu, bindellu (G) “grande f. acconciato sulla testa”; albazzolu (G) “f. per contenere della verdura”; mandillu da gruppu (Lm) (G) “f. usato per contenere la spesa”; A fàgher fémina bi cheret muccadore, a fàcher ómine bi cheret berritta (prov.-N) “Per fare la donna ci vuole il f., per fare un uomo ci vuole il berretto”
In the past Italians that traveled around Italy could understand several "dialects". You'd hear different dialects growing up. So, a milanese in the 50s grew up listening to milanese, learned Italian in the school, and knew migrants from Sicília and Campania. Italian was a second language for most, used when necessary. Nowadays, people just speak Italian with strangers.
Mucadore in Barbagia
@@RogerRamos1993 Sardo es una lengua no es un dialecto.
JESSSSS been waiting for this to come out! At the beginning I thought Fézann was going to have a really tough time compared to the others, but he was excellent. Thanks for the incredible content as always, Norbert.
Yay for promoting minority or lesser well-known languages and their varieties. Keep the videos coming!
Com sempre, m’encanta com el català té una fonètica tan similar al idiomes del nord d’Itàlia com ara el veneto o el llombrad. Seguiu convidant a gent que parli català. Podríeu convidar a gent de València, Balears, del Roselló o de L’Alguer.
¿Qué es ek Algeur? Algeria?
¡Gracias!
@@marikaserasini2315 És una ciutat de una illa italiana que es diu Sardenya. Parlan català perquè els mercaders de la corona d’Aragó es van establir allà per administrar Sardenya i al final van inocular la llengua a la zona. Et recomano que busquis a RUclips vídeos de gent parlant català alguerès i veuràs quina manera més bonica de comunicar-se.
@@motosgamer fijate que soy italiana y ¡nunca he oído hablar de eso! Joer, qué guay!
Si algún día me voy a mudar a Catalunya, pues seguro que aprenderé también el catalán con mucho gusto😍
Es que ahora estoy aprendiendo y buscando de mejorar otros cuatro idiomas así que... Por el momento es bastante😅😂😂
@@motosgamer En català, es diu Sardenya (Cerdenya aka Cerdeña és en castellà), perquè ho sàpigues :P
@@prueba1999 tens raó jaja ara ho canvio
As a beginner French learner Catalan is really helpful here for me to understand the meaning.
Fantastic video as always, I love the various Romance language comparison!
Je t'aime Norbert, merci pour ce que tu fais ! 💙
The more romance languages you know, at one point they just become dialects of Latin in your head (because they are). ❤️🇫🇷⚜️🇮🇹🇪🇸🇵🇹🇷🇴🇻🇦
My mother tongue is French (multiple accents), I speak some Italian and a bit of Spanish. It was pretty easy to understand, but the text helps a lot.
So Icelandic and Hindi are dialects of Indo-European
I know what you mean! I speak Spanish, french and portuguese so Italian is pretty easy to understand (especially written)
@@masterjunky863 Basically, yes. If you know most Indo-European languages, learning a new one is easy. It's just that they're much more varied than just the Romance ones
I'm a visual learner with a poor ability in audio stimulation, so yes, I was hearing with an ear, but madly processing the written words.
Edit: native Romanian, with knowledge of French, Italian, Greek, English and some German.
agree. I studied french 3 years at school and sometime I watch french tv and understand it way better than sicilian dialect.. much much better.. I went to spain and after a week I could understand the 40% 50% of tv programs. never studied spanish in my life and I'm not a genius. also portugal language is unbeliveable close. Actually they seems to me just dialects closer each other than say friulano and pugliese wich are Italians dialects.
As a Romanian I could understand all four languages.
Disclaimer: I speak French pretty well... Which helped me as much as it helped Fezan. 🙂
I am still amazed of how much Catalan I can understand (at least 85%).
Venetian is very close to Italian so it was easy (90%).
Neapolitan also more than expected (about 80%).
It was fun!
I'm a Romanian Aromanian, I speak Romanian, Aromanian, Italian and English, I'm a lyrics translator, I have a digree in Translation and Interpreting and I must say that Neapolitan has always been fascinating as it has so many "schwa" sounds like in Romanian and it's more natural for us to reproduce them than the modern Italian language.
I wish I could do an Aromanian language video with our buddies, but it'd be very difficult not to use Romanian words as it's an old undeveloped language. People say it's a dialect of Romanian, but it's not. I hope I'll get to talk to you in Aromanian one day.
S'bâneadzã tuti vâsâliili dit iutsido!
S'bâneadzã Armânjii di daima sh'di iutsido
Aromanian is a wonderful language and it shares many similarities with the Eastern-most dialects of Neapolitan language... the first Aromanian word I saw that stunned me the most was spilat, since we have it almost identical, and with the same meaning, in Neapolitan, but with a final schwa (spilato/spilata, both [ʃpiˈlɑːtə])
@@manujuve99
Aspetta.. Non lo sapevo fosse identico. Veramente?
@@saebica sì, ha lo stesso identico significato, e prima di trovare la parola aromena non credevo esistesse un corrispettivo in altre lingue
If only Aromanian and the other Balkan romance languages got the love they deserve
If that is the case, why you didn't learn Albanian? It's basically, a distant cousin of Romanian. Lol
As a native Spanish speaker who also knows French, Italian and Catalan, I felt almost like I was cheating on this one. 😁 But it was _very_ enjoyable to get to know Neapolitan and Venecian, which I had practically never listened to before!
Always a pleasant surprise to see you back on the field, Norbert, old mate! Wielkie dzięki za wideo.
👍🏼😎👍🏼
Why do you have russian flag in your pfp?
@@ludovicotriscari4536 Why not?
@@ControlledCha0s oh ok
@@ludovicotriscari4536 You know a comment like that comes across as very racist? You are assuming that anyone with a Russian flag/heritage must support the war/Putin. My Russian family live in the UK and they get this shit constantly because people like you have been whipped up into a frenzy. If you saw a Ukraine flag you wouldn't assume they support the Nazi battalion would you?
@@winstonc.6951 I just retain it an unusual thing to have the russian flag in the pfp, worth a motivation
Thank you Norbert for your precious work. Through your videos it is clear to everyone that romance languages are many more than the official languages, but unfortunately the centralizing attitude of France, Spain, Portugal and Italy almost kill them all 😞 It’s important to keep them alive, and your channel is giving a big contribution to it. Grazie mille dal profondo del mio cuore! Thank you from the bottom of my heart! 💚
Writing in english is even worse !
What attitude?
Welsh translation (because why not): 1. cowper/cylchwr; 2. tylluan/gwdihŵ; 3. hances/cadach poced; 4. petroliwm/olew crai; 5. oren
I speak Italian, a Ligurian sub-dialect, and have studied both French and Spanish. I could understand all four of them, but I found it interesting how the Catalan speaker understood Neapolitan very well. It bears out my own experience in that when I studied for a summer in Spain, it was easier for Catalan speakers to understand my Italian than it was for Spanish speakers, and vice versa.
I think that because Catalan has higher lexical similarity with Italian than with Spanish.
im a native catalan speaker and i can agree that i coud understand him a lot.
I would argue is not about lexical similarity, but instead that most spanish speakers are monolingual. So they are not used to hear for lexical similarities or adaptong the ears to diferent pronunciation.
The average spaniard strugle a bit to undestand porguese and catalan despite both languahes being REAAAALY close to Spanish. So for languages beyond that they just tend to stop trying.
Spain has one of the lowest scores in western europe for English proficiency. They struggle with languages in general, not just other romances
Would you consider releasing multiple versions of each of these types of videos? For example; your video, "French Language | Can Italian, Spanish, and Portuguese Speakers Understand it?" Was super helpful for me.
I understand and speak Spanish quite well and have been trying to learn French and Portuguese more recently. I find this format of video to be very engaging and it's a great learning tool. I would love it if you would do multiple videos of, "French Language| Can Italian, Spanish, and Portuguese Speakers Understand it?" I would watch every video you put out with those languages because they're great practice
You should check out the Liga Romanica channel. They do a roughly 2-hour livestream each week that's a conversation between a Spanish, Italian, Portuguese, and French speaker (as well as often having a guest who speaks some other Romance language).
You are talking about Liga Romanica I guess
@@Keldor314 Thank you! Great suggestion, I had no idea that channel existed and it's just what I was hoping for
I'm happy I've understood every single language all along. My language is brazilian Portuguese but I'm an Italian and Spanish descendant who lives in Quebec. So French is my daily language. Due to immigration, what we used to call "Italian" in Brazil is in fact a lot of different Italian dialects. My grandfather spoke Pugliese, but he was able to speak Napoletano and 3 other regional languages of Italy. He grew up on the Italian community in São Paulo where Italians from all Italy used to live together. The napolitain sounds are not strange at all to me.
This was wonderful!! Thank you so much! I grew up speaking the Southern Italian dialect, and then learned national Italian and French. Just loved this exchange!
I'm soooo glad to see you back Norbert with Romance Languages 🤩🎉🎉!!!
I just appreciate all of your mutual intelligibility videos, I find them very educational, entertaining and bringing together different cultures and people. Well done and keep it up 👏👏
I wonder if you have plans to make videos on Uralic Languages, such as: Hungarian, Finnish and Estonian. I'm intrigued to see if they can understand each other to some level, Thank you!!
"ralic Languages, such as: Hungarian, Finnish and Estonian." :D
Incredibile come sono venuto a sapere questo esperimento solo adesso, grandissimi, un saluto dalla Puglia
I really enjoyed this. As an Italian and Sicilian speaker, I understood most of the Napolitano spoken. Catalan and Venetian is somewhat easy to understand.
How close is Napolitan to the Sicilian language?
Thanks Norbert and all participants!
Eh eh, very nice! As a Venetian mother tongue, I found very interesting years ago in Catalunya trying exactly this: I was speaking my language and catalans did the same and we understood around 95%. But I kept thinking that a lombard mother tongue would understand 99.99% with catalans. Soon or later I would like to see a catalan and a lombard speaking to eachother on this channel.
Thank you for taking the time to transcribe all of this!
WW1 was the first time speaker of "dialects" (regional languages) from Italy exposed themselves to other regional laguages on a vast scale as the conscripts were from all over Italy and many Regional languages were not as 'italianized' as they are today. Now imagine fellow soldiers from north and south Italy trying to understand each other and do the same thing done in this video while fighting...
that's one of the reasons we often use hand gestures to communicate.
It's so fascinating to listen and read each language and understand them even if I have never heard Napolitan, Venetian or Catalan ever before.. I speak Spanish.
What a wonderful format
Thanks a lot Norbert! Non pensavo che il catalano è cosi simile alla lingua italiana! French is really different in terms of pronunciation, but finally is not too far from all these languages. I enjoyed this video a lot! Please make more videos with Veneto, it was not enough presented in this one because Andrea understood too much. :-)
Don't worry! Coming soon... B)
Dzięki Norbert za ten wyborny projekt💐😁, merci beaucoup, c'était super intéressant✨ grazie mille ragazzi per il questo video 😀🍀🌻
🇫🇷
1. Tonnelier
2. Hibou/Chouette 🦉
3. Mouchoir 🤧
4. Pétrole 🛢️
4. Orange 🍊🧡
mais c'est mouchoir, foulard, torchon, serviette...? ou c'est juste le français qui a trop de vocabulaire 😂
The interesting fact is that the word "portogallo" was used in several romance varieties in Italy, also in Venetian, where it came then to Greece as πορτοκάλι. The fruit was named like the first country that imported sweet oranges to Europe (Portugal, the sweet orange being originary from China). In Greek νεράτζι (the cognate of naransa, arancia, orange and so on) is still existing, but it denotes the bitter orange varieties that were diffused in Europe before the arrival of the sweet edible oranges...
The Portuguese introduced this type of orange in Europe. This is the reason.
In Portuguese we say "Laranja".
Etimologia
A palavra laranja deriva do sânscrito नारङ्ग (nāraṅga ou nagrungo), que significa 'laranjeira', que por sua vez deriva de uma palavra raiz dravídica (compare நரந்தம் e നാരങ്ങ (narandam e naranja) que se refere à laranja-azeda em tâmil e malaiala, respectivamente). A palavra sânscrita chegou às línguas européias através do persa نارنگ (nārang) e seu derivado árabe نارنج (nāranj).
It's incredible how similar Catalan is to Lombardo.
Branch Gallo romance Catalan, Occitan, Lombard, piedmont, French etc..
Catala is like the middle child - neither French nor Spanish lol
@@tonijelecevic9238 Genuine catalan however is significantly closer to French than it is to Spanish. It's more accurately a mid point between Gallo-Italian and Franco-Provenzal
Mancano solo i figa come intercalare ma ci siamo
I basically understood everything that he said (luckily he was talking very slowly) even though I'm Italian
Very nice format idea!
amazing to have you back, Norbert,! and your and ours, Ecolinguist!!
Very difficult to understand for French speakers without the subtitles, quite surprisingly, I guessed 3 out of 5, all thanks to Max and his cues lol I'd say I understood 10% to 25% at most depending on the sentences.
Spanish speaker and French learner. The only way I could get an idea of what they were talking about was thanks to the Catalan guy
This video was a delight for me! I understood
~100% of the French;
80% of the Neopolitan and Venetian
and ~50% of the Catalan.
Going to check out the Discord community!
I have to commend him on his command of Neapolitan (or more specifically his dialect from Sant'Antonio). Very good! It's difficult to find educated Neapolitans that speak it that well since, unfortunately, there's a lot of pressure to speak Italian and dismiss Neapolitan as a lesser language. Hopefully things will change.
As a descendant of Italians who left during the Italian disporia of the last century. I want to learn Neapolitan, to have the connection to my ancestors from Benevento!
I can understand, but I can't speak
I'm from Pavia and I understood the Catalan without much effort sctually, our dialect is very similan for pronunciation, the more you know i guess
Both Gallo-Romance languages
My family is from Campania so I understand Neapolitan 100% how Antonio talks it, but some people really cut their words 😂
I do understand Catalan wow and that surprised me a lot. So cool :D
He’s not using the a street version, more of a classic movie-poetry version. More Italian oriented, but we have to say it also gave a big contribution to the formation of the language itself in the 1800
My family is from Benevento, Campagnia. I remember hearing Neapolitan when I was younger. But little different than how he's speaking it. Not enough Ze and Po
Thank you, guys! I'm glad to see a new video on this channel. It's fascinating as always. It's so interesting to listen to the shades of different Romance languages! Neapolitan and Venetian are more understandable to me than French and Catalan.
P.S. Norbert, I like your new profile picture 💙💛😊
Mi piacerebbe vedere il confronto con il napoletano e il portoghese, grazie ! Comunque bel video
I'm here just to hear the beautiful Neapolitan. I was in love from the first time I heard it spoken. Compare any word from Neapolitan with its counterparts in other Romance languages: the Neapolitan will win the beauty contest every time.
Understanding Neapolitan was a real challenge, for the first word I had barely any idea what was going on besides wine and storing drinks, I was just as confused as Fézann haha So whenever either Max or Andrea spoke, it was a relief because I more or less understand what was said
Yup, very hard for francophones if you don't know Italian. If there was no text, it would have been harder, but my Italian really helped in general.
First word was tough regardless. It's not a common job
I'm native Polish speaker but quite fluent in Italian and Napolitano is the easiest for for some reason.
But I've also listened a lot to it in movies or songs
@@videogamerka0009 well in my case I'm a native Lithuanian speaker but my main romance language is French, so Napolitano is quite a big jump for me, it also didn't help that the speaker here spoke quite fast
Em inglês é "cooper" e deriva do latim "cuparius", o artesão contrutor de "cupae" (barril, tónel, pipa), recipiente ou contentor para líquidos que são bebidas alcoólicas.
M'agge piascut assaj verè cacaruno ngoppe stu canale ca parle o nnapulenano.
O nnapuletano é na lengua bella bella, tutte amm parla e studia chiù chest lengua 😍
Grazzie assaje, 'o nnapulitano è na lengua ca conta, 'nt'a ccomme sona e 'nt'ê pparole soje, tutta 'a bellezza d''o populo napulitano!
@@manujuve99 come l’hai scritto bene tu. Google l’ha tradotto perfettamente 😀 Come fai a conoscere l’ortografia?
@@cosettapessa6417 Lui è un poliglotta e ha studiato il napoletano
@@masterjunky863 yes
As a decent Latin and noob level Spanish speaker of these 4 Catalan is the easiest of these for me and Venetian is the second, then Neopolitan and French is the hardest.
Although my French is terrible, hearing French amongst these Italian languages and Catalan, French seems so easy to understand! I'm pleasantly surprised how much of French has stuck with me after studying French more than 30 years ago in high school and being terrible at it.
Studied it for 4 years recently and I understand squat from French. However since I know Spanish, the others are waaay easier to understand. I can catch the gist of what they're saying
It is so good to hear Napolitano. My family is from Pietrelcina and I miss hearing it. Thank you for the video. Enchanting as always!
They dont speak neapolitan in Pietralcina
Tutto parlano a Pietrelcina al di fuori il napoletano....il Napoletano verace solo al centro storico di Napoli si parla già da me a fuorigrotta cambia un pò rispetto al centro storico cambia l'accento la tonalità è anche la lettera finale.......ci vado spesso a Pietrelcina quindi so come parlano.....
Please PLEASE do another on the Venetian language
Don't worry! Coming soon B)
As a Spanish native speaker from Argentina, it was really surprising how easy was to understand Neapolitan (Argentina has a MASSIVE South-Italian community). Venetian and Catalan were kind of easy, but not as much as I expected. French was easy too, but only because I've studied a basic level at school
O mestre artesão "tanoeiro" trabalha na "tanoaria" que é uma arte ancestral e que consiste no fabrico de vasilhames em madeira para o armazenamento do vinho e mais recentemente aguardente/cachaça. Desenvolvia-se junto das zonas ribeirinhas, intimamente ligadas às regiões de produção vinícola. A palavra é sinónimo de tanoa («ofício da tonoaria»),que por vez vem do termo da língua bretã Tanu, que significa carvalho.
I got them all 😊. I checked just for the owl with the subtitles, because I didn't understand it in any language. I found the explanation for the handkerchief somewhat confusing, otherwise all was excellent, as usual. I noticed that in Neapolitan and in Catalan, the root for handkerchief was the same as in French, although the word is a little different -mouchoir. And I can quite understand Fézanne, for him it was difficult (I speak French myself), except, maybe, his lack of attention with the "animal qui vole" 😁. All in all it was fabulous, thanks, guys !
So far for occitan:
Barricaire/Tonelèir
Cavèca / gahús
mocader (has someone who always has a cold it's no surprise i didn't understand given the definition though)
petròli
irange
Very difficult word choices. I didn't even know what the first job name actually is in my language, seriously. The bird was also kinda hard to guess because the hints were not very helpful
Yep, hints were confusing, they even led me to believe it was some sort of pterodactyl or something
He should have said that it's a type of bird. As for the barrel maker - I had to look it up in English, as it's a word (cooper) that I know but seldom use and in the moment forgot. It's way more common now to hear Cooper as someone's surname and if pressed to say "barrel maker" for the occupation. The Catalan also couldn't remember this word in his language.
I understood all of them, I'm Romanian, living in Greece, I studied a bit of French in school and lived some 2 years in Italy with my oldest son's family ...at some moment I was able to help my grandson with his homework.
Great job, guys!
Proud of being a native speaker of Neapolitan
io ho capito il 90%. e questo grazie a quel dono di Dio che vi ha fatto che si chiama " arte". Siamo noi che siamo orgogliosi della cultura musicale e teatrale napoletana in Italia.
Antonio, Can I ask you a question as a native speaker. Are the dialects of Potenza and Matera very close to Neopolitan? Or more like Pugliese?
@@languagelover747 more like to Napoletano (Molisano, Lucano, Pugliese, sud-est Abruzzo, sud Marche and North Calabria are derivated from Napoletano)
@@7hbtzproductionstm581 They don't derive from neapolitan, they derive from vulgar latin. They are close to each other and have been in touch with each other, so they developed similar features.
@@languagelover747 I heard people from Potenza tell that their dialect is halfway between Campanian and Apulian dialects. People from Matera and the near town of Montescaglioso have a strong central apulian accent and their dialect is fully apulian/pugliese. In the rest of the Materan province they have lucanian dialects instead.
Love this video, i was waiting for it!
Wishing to hear this language again
I'm Italian and my family is an historical, noble family from Naples. I've always thought that my inclination to languages and the fact that I could easly understand not only french and spanish (when I studied them in high school), but also many others languages, was due to the dialect. This video is the proof that I was probably right
Neapolitan isn't a dialect but a language
I would love to hear one of the dialects from Puglia compared on your channel one day! Keep up the great work, all!
I'm reading the comments and it seems that Catalan language is one of the most mutually intelligible languages amongst the romance languages since either portuguese, spanish and french people say that it's the language that helped them the most, besides catalans are also who understand themselves better with italians.
I totally agree, and it is actually logical because they are geographically in the centre of the Latin languages continuum (excluding Romanian)
Che spettacolo, avete anche inserito le scritte del dialetto napoletano (fatte molto bene tra l'altro)!
Bellissimo video
Interessante esperimento linguistico. Complimenti.
Thanks!
Exemple for Sardinian particular substantive, all with the initial sweet Z (voiceless alveolar affricate):
- tzurpu (blind) ;
- tzugu (neck) ;
- tzeraca (ancient for servant, nowadays homemaid) ;
- tzudda (bristle);
- tzapulu (rag);
- tzipiri (rosemary).
Awesome video
As an Italian speaker from sicily I understand Neapolitan and venitian around 99%
I did love this! Thank you so much 👏
I’m amazed that I could understand everyone speak their own language. I speak Spanish and can understand the majority of French and Italian. Catalan is very similar to French and close to Spanish so I could very easily follow it. Veneto is very similar to Italian and Spanish too
Amo questo canale :)
this one was awesome!
What a perfect video, dio santo, non ho incontrato una cosa più ricca ancora su yt
Moltes gràcies per incorporar el català!
Wow, what a great video, Norbert! I understood a lot less Neapolitan than I thought I would. Venetian was a lot easier to understand. Antonio seems like such a nice guy 😃.
Fun fact: Just like in Neapolitan, the Romanian 🇷🇴 word for orange, "portocală," comes from Greek. 🇬🇷
Thank you for the video, this was a wonderful birthday present! 🎂
Sto lat! 🥳
@@Ecolinguist Dziękuję Norbert!
That is also the word in Arabic
As far as I know, it doesn't come from greek, but from the name of the Nation: Portugal, which was later adopted by many languages. Also, in Sicilian we say "Purtualli" for a type of oranges
@@esti-od1mz It definitely comes from "Portugal", as apparently the Portuguese were the first to bring the orange to Europe. The Persian name (naranj, whence we get naranja, orange) originally referred to a different citrus fruit- the bitter orange. Though both I believe ultimately come from China.
Vajuu, bell stu video! M' piac' assaj, ij pur song ra Campania
Coming from my native Romanian 🇷🇴, speaking French 🇫🇷 and some (standard) Italian 🇮🇹 and, at least, understanding some Spanish 🇪🇸, it was fairly easy to follow them all.
To me, the Napoletano seems closest to 🇷🇴, the Veneto closest to 🇮🇹 (standard/ Toscano) and the Catalan, somewhere in-between 🇪🇸 and 🇵🇹, probably closest to Napoletano and even my 🇷🇴.
Very interesting and a lot of fun! 😀
I always think that from all the languages in Italy, the most one that resembles Romanian is Neapolitan (many schwas and similar words), though sometimes Neapolitan sounds a lot like Catalan due to vowel reduction (stress-timed languages).
Neapolitan is the worst dialect in Italy, elegant at all
@@michelealbanese3261, says who? some like Pepsi, others Coke...
(consider me triggered, but i don't detonate easily :)
@@tibigi1204 I am from south Italy too but is not a nice dialect at all for any Italian (except neapolitan)
Merci! J'aime toujours ces vidéos!
Ouais, quand on voit ce qui est écrit, c'est pas mal facile....
To be honest, I had no idea what a "cooper" was before this video lol.
It was a tough question. I'm familiar with the word, but it took me a minute to recall it. It's not a word that gets a lot of use in modern English!
In Portuguese (Portugal) these are the words:
1 - Tanoeiro;
2 - Mocho;
3 - Lenço/pano;
4 - Petróleo;
5 - Laranja.
46:15 Really? Wow...
And yes, Napoletan sounds a little bit like Standard European Portuguese. However, since the vocabulary is actually more different, I actually had more issues in understanding Napoletan than Venetian or Catalan. French obviously is out of the box, as we saw here with Fézann.
I remember a few years ago when my Italian father showed me some Peppa Pig dubbed into Neapolitan, and I was astonished when one sentence sounded exactly identical to Italian to my ears
Italian and Napolitan belong to the Italo Dalmatian family of languages.
The neapolitan Is close latin language
@@neapolitanpatriot736 and Italian.
Thanks Norbert this videos helps to get to know this minoritary languages and help conect peoples with similar cultures, the channel lingua romanica and collaborations with different youtuber with different tongues. Thank you very much and I always love this videos
Sou brasileiro, portanto falo português, estudo italiano standard no nível intermediário para avançado e sei espanhol e tenho nível intermediário de francês. Fiquei surpreso pois entendi muito bem o vêneto, o napolitano e o catalão. O francês já esperava entender bastante. Acertei todas as palavras. Acho que isso se deve à pronúncia de todos eles que é muito boa e estavam falando devagar. O napolitano eu entendi uns 85% , o catalão uns 90% e o vêneto uns 80%. O francês, que eu estudo atualmente mas estou em nível intermediário, entendi uns 95%.
i love this video!!
as a romanian who lived 1 year in sicily speaking italian i understand all language from this video
I needed the subtitles, even with exposure to Neapolitan through tv series I can't grasp it well. Very nice
As a native Spanish speaker it'd be interesting to see a video of someone who speaks Chavacano, from the Philippines. A language with a lot of Spanish words and influence. Maybe with speakers of Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Galician or some other romance language native speakers trying to guess the words.
I enjoyed this video a lot. I know a little Italian and Spanish. I love this sounds of all these languages.
As a Spanish and Catalan speaker, I understand 90% of Neapolitan, it was easy for me to understand the explanations of the Neapolitan speaker and the Venetian Speaker (understand 95-100%), which is even clearer to my Spanish language ears than Neapolitan.
Having watched all Romance languages videos, my main conclusion is that there is a "Dialectal" Continuum from Portuguese-Spanish-Catalan/Occitan-Northern Italian dialects -Italian and Southern dialects. Speaking Spanish and Catalan, those languages are quite understandable (from 70%-100%).
However, French with a very different phonetics and Romanian, with a complete different grammar and some sounds like: â,î which is the slavic ï (like in Ukranian Ï) are more difficult. Writen French around 60-70% but spoken 35%.
Words in Spanish:
1- I understand their explanations but dont find the word in Spanish (Tonelero? Embotellador? Botero?)
2- Búho. (from Latin Bubo,-ōnis)
3- Pañuelo, diminutive of Paño (from Latin Pannus)
4- Petróleo
5- Naranja (very similar to Veneto: Naransa)
î is more like ukrainian и, or russian/belarusian ы
I am romanian and I understand more than 70- 80% of Napoletan, Venetian and Catalan but less than 60% French.
Try French-Canadian and you'll go down to 5-10%. XD
@@Ptitnain2 😂
Mmm yo diria que el francés es tan comprensible para un catalán como lo es el portugués. Solamente que la mayoria de Catalanes hablamos también portugués, lo que nos ayuda a comprender el portugués. Mientras que el francés sigue distanciado por más lenguas.
Catalan/Occitan > Arpetano > Lenguas de Oil
Ahora algo constantemente olvidado es que el Occitano como tal no es una sola lengua. Y también existe un continuo dialectal ahí: Gascón < Catalán > Tolosano > Lemosin > Auverñon > Croissant > La lengua de Tours (Lengua d'Oil) > Francés
Fascinating to watch and listen to.
En occitan lengadocian (sud de França): 1: Barricaire (la prononciacion es fòrça semblanta a la del napolitan); 2: chòt/caús; 3: mocador (tant coma en catalan); 4: petròli (tant coma en catalan); 5: iranja.
Ai trobat lo 2 e lo 5 facilament, lo 1 aprèp qualquas minutas... Mès lo 3 e lo 4 me calguèt l'ajuda de Max :-)
No es sud de França, es nord de Méditerranée ;)
@@gabrieledonofrio1612 basat i Mediterràniapildoret