Friulian Language | Can Spanish speakers understand it?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024

Комментарии • 816

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist  3 года назад +91

    🕰 Time Stamps:
    0:00- Introduction
    2:33 - 1. WORD
    7:07 - 2. WORD
    16:02 - 3. WORD
    19:55 - 4. WORD
    28:25 - 5. WORD
    32:42 - 6. WORD
    38:45 - Commentary in English

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +6

      Em português do Brasil: 1 - cigarro; 2 - saca-rolhas e abridor de garrafas; 3 - gaiola; 4 - coveiro (de "cova"); 5 - sonho e 6 - jogo. Um pouco difícil de compreender o friulano. Já está distante em relação ao português no contínuo dialetal.

    • @Myp0tat0head
      @Myp0tat0head 3 года назад

      Word word word

    • @dutchvanderiesusamatme3228
      @dutchvanderiesusamatme3228 3 года назад +2

      Howdy, I’m not sure if you’re taking suggestions for videos, but i’d much like to see a Yiddish speaker, German speaker, and a Dutch speaker. I think it’d be interesting because the languages are quite close. Any combination would do.
      I also think it would be interesting to see a Dutch, German, English, and Frisian speaker. With a focused mind, Dutch or Frisian are at least slightly intelligible on a basic level.

    • @IcapapalotlPopocatepepetl
      @IcapapalotlPopocatepepetl 3 года назад

      Do they in Uruguay really spell it like "epanyoy"? :)

    • @LicMegags
      @LicMegags 3 года назад

      @@IcapapalotlPopocatepepetl What word are you talking about? I'm from uruguay too and i'd like to answer your question.

  • @micheleferretto7079
    @micheleferretto7079 3 года назад +727

    So, now it's clear for everybody why we italians, dealing with heavy language change every 20 km, got to master the hand gesture language ;)

    • @nr2425
      @nr2425 3 года назад +40

      That was good , very clever.

    • @alexanderadametoscano7650
      @alexanderadametoscano7650 3 года назад +42

      Funny but true , about the " Hand Gestures " . I was in Italy in the 80's for 9 days . Several times I watched as people went at it with their hands flailing all over in agitated conversation . All in all , my stay in Italy was a wonderful experience and I had almost no problems understanding myself around . It helps to be Bilingual ( English-Spanish ) plus growing up I heard enough Italian to help me understand it . ( My Surname TOSCANO is The Name of The Italian Language , It's a Shame I don't speak it , I believe everybody who carries that name should speak it , wherever in the world They live ! I'm taking Classes . ) .

    • @DedoAglar
      @DedoAglar 3 года назад +10

      @@alexanderadametoscano7650 the ancient Tuscan (1200 AD) is the father of the ancient cultured Italian which was chosen to create the modern Italian

    • @pavelandel1538
      @pavelandel1538 3 года назад +6

      are the regional languages of Italy dying out or are they still being spoken by younger generation?

    • @lucianorosarelli-xr5lr
      @lucianorosarelli-xr5lr 3 года назад +5

      @@pavelandel1538 pavel friulano is a minority lenguage recognizwd by our covernament and teach at school his roots are ladinoceltiche more similar to france than spanish

  • @ryanchon8702
    @ryanchon8702 3 года назад +160

    Michele: Martin Luther King is a hint
    Blanca & Isidor: he had a dream
    Nicolás: he dead
    💀💀😂

    • @olgalajintseva4494
      @olgalajintseva4494 3 года назад +13

      🤣 that was funny 😁 As we would say in French, Nicolas is very “terre à terre”

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 3 года назад +1

      I have a dream, and we're gonna work it aw aw out...we're gonna work it aw aw out.

    • @homuraakemi4680
      @homuraakemi4680 3 года назад +6

      @@olgalajintseva4494 omg, in Italy we say "terra terra", I think it means the same

  • @Logined85
    @Logined85 3 года назад +225

    I really like the Mexican guy. He always smiles and looks like a movie young Indian hero.

    • @tbirdparis
      @tbirdparis 3 года назад +78

      He's also such a clear speaker and easy to understand, even for me as an Italian-speaker who never studied Spanish. I know Italians and Spaniards always say we can basically understand each other, but this guy's accent and enunciation is so clear it makes me feel like I really do know Spanish.

    • @tao5143
      @tao5143 3 года назад +4

      Yes!

    • @kodekadkodekad4380
      @kodekadkodekad4380 3 года назад +36

      Not only does he always smile and look like a movie star, but he's damn smart on top of tha! He's really good at guessing the words!

    • @kodekadkodekad4380
      @kodekadkodekad4380 3 года назад +25

      @@tbirdparis Not only for Italian-speakers, same effect for me as a French-speaker. I've never studied Spanish and Isidor is so easy to understand, his enunciation and flow is so effortless to follow, it's almost magical. He makes me feel like I can actually understand Spanish pretty well. Having almost no knowledge or exposure to Mexican Spanish, I wonder if it would be the same with another Mexican participant, or if it's his own personal contribution.

    • @bengriffin9830
      @bengriffin9830 3 года назад +15

      Isidor=lo máximo!

  • @nevecenere
    @nevecenere 3 года назад +144

    As an Italian native speaker it was complicated! Spanish is much easier to understand for me

    • @arianam9977
      @arianam9977 3 года назад +16

      Wow! For me as a Spaniard it was really really easy to understand!! It sounds similar to Catalan (which I don't speak but I'm more or less used to it).

    • @nevecenere
      @nevecenere 3 года назад +24

      @@arianam9977 it's understandable but still complicated. I'm from the south of Italy and we speak in a total different way. That's why it's harder for me compared to someone of the north. Ciao

    • @elisacurti2367
      @elisacurti2367 3 года назад +24

      Even if I’m from Friuli I could understand only some words, because I speak bisiacco that is another dialect in Friuli very similar to Veneto. Anche io capivo meglio la signora spagnola, strano come anche se sono due dialetti della stessa regione siano completamente diversi.

    • @fnurglewitz
      @fnurglewitz 3 года назад +6

      @@elisacurti2367 strano, il bisiacco ha tantissime parole prese dal friulano, e comunque siamo tacati dai :P

    • @cius96
      @cius96 3 года назад +5

      @@elisacurti2367 il friulano è una lingua (come il veneto), non un dialetto! Anzi, esistono dialetti del veneto (come il bisiacco, che però ha diversi vocaboli presi dal friulano) e dialetti del friulano, con differenze varie in base alle province o anche ai comuni.

  • @julianfejzo4829
    @julianfejzo4829 3 года назад +248

    I would certainly love to see all the Rhaeto-Romance speakers trying to understand each other

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +21

      According to some linguists, these languages are not mutual inteligible. Nobert, why not to prove the opposite?

    • @Nemevv
      @Nemevv 3 года назад +17

      @@fabiolimadasilva3398 Yes maybe Eastern Ladin dialects are similar to Friulian but I'm guessing Western Ladin and Romansh won't be a piece of cake to Friulian speakers.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +8

      @@Nemevv yes, these languages were isolated from each other for centuries.

    • @dseanjackson1
      @dseanjackson1 3 года назад +14

      I played some Romansch dialog I found online for my friend from Udine (her first language is Friulian) and she understood most of it

    • @davethewastelander8326
      @davethewastelander8326 3 года назад +5

      I'm from lombardy and I understand him, even if Lombard is not Rhaeto-romance I still understand him

  • @nelsonricardo3729
    @nelsonricardo3729 3 года назад +52

    Norbert, helping to keep obscure European languages alive.

  • @Nemevv
    @Nemevv 3 года назад +70

    La lenghe de mê none! 😍 Mandi from Belgium, I'm learning new words from my grandma's language.

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +4

      Mandi al Fogolâr di Bruxelles!

    • @fabrimoto
      @fabrimoto 2 месяца назад +1

      No sta dismenteà mai la lenghe de to none😉

  • @maxkill1231
    @maxkill1231 3 года назад +61

    Isidro is a beast. he's so good Deciphering sentences

  • @maybug
    @maybug 3 года назад +131

    It has been really fun and interesting being part of this video! Thank you Norbert, Nicolás, Blanca and Isidor for this amazing experience.
    Mandi!
    Michele

    • @enrico3481
      @enrico3481 3 года назад +8

      Masse biel meti il prin induvinel propri cul spagnûl ahah

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  3 года назад +10

      Thank you, Michele!! You're awesome! 🤗

    • @ConnorGhostHeart
      @ConnorGhostHeart 3 года назад +9

      Mandi frut! Thank you for helping make more RUclips content exploring Furlan possible. I am half Friulano and want to take the time to learn my fathers language when I am older, so this helps a lot. all the best, graciis

    • @mattox9855
      @mattox9855 3 года назад

      @@enrico3481 ma perché il friulano sembra quasi spagnolo con alcune parole

    • @enrico3481
      @enrico3481 3 года назад

      @@mattox9855 sono entrambe lingue romanze: questo significa che entrambe derivano da versioni volgari del latino medievale. Quindi sono lingue "parenti", anche se non strettamente. I parenti più prossimi del friulano sarebbero il ladino dolomitico ed il romancio dei grigioni svizzeri

  • @nicolasrosano30
    @nicolasrosano30 3 года назад +25

    I'm so sorry for the quality of my video, I don't know what happened that day! ¡Muchas gracias Norbert! 😁

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  3 года назад +6

      Thank you, Nicolás! I appreciate your participation! 🇺🇾🙏🤗

    • @luiscaceres432
      @luiscaceres432 3 года назад

      La española esta guapa!!

  • @Taliannu_i_stiddi_arrassu
    @Taliannu_i_stiddi_arrassu 3 года назад +53

    As an Italian of Sicily I surprisingly understood with not many difficulties, save some words. I could follow their conversation without subtitles.
    I find friulian very interesting and northitalian.

    • @Taliannu_i_stiddi_arrassu
      @Taliannu_i_stiddi_arrassu 3 года назад

      @@Helga7850 Si è vero, alcuni partecipanti lo fanno di proposito a complicare la comprensione.

    • @marcomarco3785
      @marcomarco3785 3 года назад +4

      io ho trovato più difficoltà che in altri dialetti, sono di Palermo

    • @perlanera985
      @perlanera985 2 года назад +1

      @@marcomarco3785 anche io sono Siciliana, ed Anche io ,come te ho avuto le tue stesse difficoltà . Parlando anche spagnolo, capisco le loro difficoltà .

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 2 года назад +2

      @@marcomarco3785 Non sono dialetti ma lingue

    • @WildWestNeko
      @WildWestNeko 2 года назад +2

      Sono dalla Svizzera e parlo italiano e svizzero-tedesco. Capisco abbastanza bene il friulano, e assomiglia molto al romancio (rumantsch grischun).

  • @BillB23
    @BillB23 3 года назад +70

    As an American with only a nodding acquaintance with Spanish, and who studied classical Latin 50 years ago, I found this an interesting challenge. It caused my synapses to fire as they have not had to do in a while. I found (no surprise) Isidor easiest to understand. Ususally when speaking with a Hispanophone I have to revert to early musical training and say "lentissime." Thank you all for stretching my mental muscles.

    • @mareksicinski3726
      @mareksicinski3726 3 года назад +1

      No surprise because of the language or the pace of speech?

    • @BillB23
      @BillB23 3 года назад +7

      @@mareksicinski3726 His accent was more familiar to my ears. I worked construction for about 20 years in the US and Mexican workers were very common on job sites. I learned ungrammatical phrases like "no le hace" but my ears are not sufficiently trained yet.

  • @tiagodallapiccola2354
    @tiagodallapiccola2354 3 года назад +30

    My great-grandpas were furlan, from Palmanova and Campolongheto, in Udin Province. The only furlan word I know is 'mandi' = Hi.

  • @fallowfieldoutwest
    @fallowfieldoutwest 3 года назад +206

    Isidor wasn't wrong with 'cigarro', that's the Mexican word for cigarettes

    • @mihaelkYeah
      @mihaelkYeah 3 года назад +10

      In Argentine Spanish though, we make a distinction between "cigarros" and "cigarrillos", much like how in English "cigars" and "cigarettes" are not necessarily the same thing. If I'm not wrong, another word for "cigarro" in Spanish could be "habano"; as far as I know, cigarros are usually much thicker and they don't have flamable paper - I believe they're wrapped in tobacco leaves instead.

    • @fallowfieldoutwest
      @fallowfieldoutwest 3 года назад +21

      @@mihaelkYeah Así es, en México le decimos "habanos" o "puros" a lo que fumaba Castro, por lo que veo el resto del mundo de habla hispana también tiene "cigarro". Nosotros no le decimos "cigarrillo" a ningún artículo cotidiano.

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 3 года назад +13

      ​@@mihaelkYeah La palabra _cigarro,_ tiene su origen en el *maya* _siyar._ Durante su estadía en lo que hoy es México los españoles no sólo adaptaron esa palabra maya, también exportaron a Europa cigarros mexicanos y plantas de tabaco _(Nicotiana tabacum),_ por éso no es de extrañarse que en el lenguaje friulano se les conozca como _"spagnûl"._ En México, la palabra _cigarro_ sigue siendo más usada que _cigarrillo_ porque durante el virreinato el término de _cigarro_ se utilizaba indistintamente y de forma general para designar tanto al cigarro *_puro_* hecho de hojas de tabaco enrolladas y liado _sin papel_ (puro ó cigarro/cigar), así como para el cigarro pequeño de picadura envuelta en un papel de fumar (cigarrillo/cigarette). No fue sino hasta tiempo después que se hizo la distinción entre cigarro y cigarrillo, el cual es el _diminutivo_ de cigarro y se puede traducir como _cigarro pequeño_ envuelto en papel; sin embargo, en México el uso de la palabra cigarro perduró en vez de cigarrillo.
      Cabe mencionar que el tabaco es una planta tropical/subtropical nativa de México. Hay evidencias que desde aproximadamente el 2,000 a.e.c. hasta el 400 e.c., las civilizaciones olmeca y maya intercambiaban distintas especias y plantas como cacao, henequén y tabaco con los arahuacos y otras tribus pre-arahuacas, de hecho, fue debido a ese intercambio americano que hay tabaco en el caribe.

    • @mareksicinski3726
      @mareksicinski3726 3 года назад

      @@mihaelkYeah well they’re just definitely not the same thing, they’re two completely different things in English

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 3 года назад +14

      @@mareksicinski3726 Indeed, there's a distinction between the words _cigarro/cigar_ and _cigarrillo/cigarette,_ but in Mexico, there's a specific historical context of why we don't tend to use the word _cigarrillo_ as much as they would do in other Spanish speaking countries, therefore, Isidor wasn't wrong when he said _cigarro_ instead of _cigarrillo._
      The word cigarro/cigar originally derives from the *Mayan* _siyar._ During their stay in what is now Mexico, the Spaniards not only adapted that Mayan word but also exported Mexican cigars and tobacco plants to Europe _(Nicotiana tabacum),_ for that reason it is not surprising that in the Friulian language cigars/cigarettes are known as _"spagnûl"._ In Mexico, the word _cigarro_ (cigar) is still more used than _cigarillo_ (cigarette) because during the viceroyalty era the term _cigarro_ was used interchangeably and in a general way to designate both the _pure_ cigar made of rolled tobacco leaves and wrapped _without paper_ (puro or cigarro/cigar), as well as for the small cigar wrapped in paper (cigarrillo/cigarette). And it was not until later that the distinction between _cigarro/cigar_ and _cigarrillo/cigarette_ was made, in which _cigarrillo_ in Spanish is the diminutive form of the word _cigarro,_ which can be translated as _"small cigar"_ wrapped in paper; but in Mexico, the use of the word _cigarro_ (cigar) persisted instead of _cigarrillo_ (cigarette).
      It's worth mentioning that tobacco is a tropical/subtropical plant native to Mexico. There is evidence that from about 2,000 BCE until 400 CE, the Olmec and Mayan civilizations exchanged different spices and plants such as cacao, henequen, and tobacco with the Arawaks and other pre-Arawak tribes, in fact, it was due to that American exchange that there is tobacco in the Caribbean.

  • @marze5919
    @marze5919 3 года назад +18

    Michele was really good at not giving too many helpfull words, eg. when he was talking about the gravedigger he didn't say "dead"

  • @taylorgibb174
    @taylorgibb174 3 года назад +31

    I've never heard someone speaking Friulian before. I think it is definitely one of the best sounding Romance languages. Thank you for introducing it to me, this video series is just great.

  • @maicosmaniotto
    @maicosmaniotto 3 года назад +31

    Very nice video! Friulian is a beautiful language. I am Brazilian, descendant of immigrants from Veneto region and I speak a little Venetian. I understood a lot of what was said in Friulian and managed to guess the words. I would love to see Friulian versus other romance languages, including Venetian.

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +3

      Once venetian language was more similar to friulian. Now is getting a strong mix with italian, while friulian remains still rather conservative. But most of old generations of venetian migrants around the world can understand us.

  • @cheeveka3
    @cheeveka3 3 года назад +49

    One time you should do a video with Catalan, Occitan, Italian, and Friulian because that would be an awesome video ☺️

    • @maybug
      @maybug 3 года назад +6

      I agree :-D

    • @BillB23
      @BillB23 3 года назад +7

      He's come close to that mix a couple times, but not quite. And maybe throw in classical Latin. A rotating series with each language giving clues to the others would be both instructive and entertaining.

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +4

      Oh yes, we have more in common with catalan than spanish!

    • @UrzRulez
      @UrzRulez 3 года назад +2

      Yes, will be very good!

    • @wmsi_t_k7086
      @wmsi_t_k7086 3 года назад +2

      I'm from friuli but I don't speak friulano I'm on the Venetian side. they always told me if you speak friulano in Barcelona they will know what you are saying. I've read a book that there was some kind of "gemellaggio" by Friuli and Catalunya.

  • @Eliolone
    @Eliolone 3 года назад +18

    Norbert, please, please more videos with Friulian language, I loved !!!

  • @astridvallati4762
    @astridvallati4762 3 года назад +16

    I am native Piemonteis by family, and English by upbringing ( Australia). I have many Piemonteis origin cousins in Argentina, so I learnt Spanish to meet them.
    As to Friulan ( Furlan) I understand it quite easily ( very similar in pronunciation to Piemonteis, with some German and Slovenian thrown in ( from Austro-Hungarian Empire ( pre 1918). I know Gorizia and Santa Lucia del Bacia ( now Most na Soci).
    Great Language comparison.

  • @jazzitall
    @jazzitall 3 года назад +13

    French and Latin helped a lot here. And of course "can they understand..." is the best YT series ever.

  • @pedrojpinto
    @pedrojpinto 3 года назад +121

    As an experience in mutual intelligibility, this is extraordinary. And, basically, the conclusion is that the northeastern languages of the Italian Peninsula are unintelligible for speakers of Western Iberian languages. Michele did really well in attempting not to immediately provide synonyms that would make it easier to understand what he was saying. I'm a native european portuguese speaker. I fared really well in understanding most other italian languages, including southern italian languages and dialects presented so far. This one was incredibly hard to understand. On par with Romansh or even Romanian.

    • @buonalaminestrina
      @buonalaminestrina 3 года назад +27

      Well, if it makes you feel any better I had troubles understanding Michele even though I am a native speaker of venetian (central venetian to be precise). Furlan really is a unique language!

    • @kame9
      @kame9 3 года назад +3

      for me this with trentino are easy understand than other italia languages.
      im spanish and i speak spanish and catalan so not hard understan most of word.

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +6

      Right, indeed our language belongs to the raethoromance group, together with ladin and romansch. About romanian, we actually have about 3-5% of words coming from slavic, so happens that we say Cos and romanians Coș for a particular type of basket (derived from protoslavic *košь).

    • @ConnorGhostHeart
      @ConnorGhostHeart 3 года назад +5

      @@buonalaminestrina Yes. Furlan (the way to say Friulan in the language) is one of the oldest in Europe. It has roots shared with Slovegn, German, French, Italian, and especially Vulgar Latin. Furlan is one of the last languages in the world that has strong vocabulary borrowing straight from Vulgar Latin, and as for the history, Friuli is home to the worlds first recorded Parliament building dating back a LONG time.

    • @ConnorGhostHeart
      @ConnorGhostHeart 3 года назад +5

      And there are some completely unique cultural celebrations to the region, such as the new years event called Pignarûl, where in smaller villages, townsfolk come together on a tall hill and witness the burning of a large mound of dried wood in a tradition possibly linked to the origins of some of the first inhabitants of what is now modern day Friuli: Celts!

  • @augustodaro2208
    @augustodaro2208 3 года назад +112

    It sounds mostly like Italian, but sometimes it reminds me of Portuguese (like in his pronunciation of the word "tancj" or "dincj" and pluras ending in an "is" sound) or a bit like Romanian. Though it's really interesting that the word for "speak" seems to be "fevelâ", which is close to the "fabular" origin of "falar" or "hablar" that you can find in Iberian languages. Also notable Friulian uses the same "ue" diphthong that Spanish does.
    I have a question for Norbert (the person, not the canary): why only Spanish speakers for this particular video?
    "In onôr di un famôs personaç di RUclips" killed me tho lol

    • @BillB23
      @BillB23 3 года назад +2

      Back in the early '80s I had a short term roomie from Venezuela who had traveled to Italy and had little trouble communicating there, and he was (lo siento amigo) not a mental giant. Perhaps Norbert was stacking his deck. No shame there; it makes for very entertaining and instructive video for those of us who got English with mother's milk.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  3 года назад +39

      I thought that having speakers of different varieties of Spanish would spice up the video! 🤪 I wanted to experiment with the formula a little bit. 🤓

    • @BillB23
      @BillB23 3 года назад +8

      @@Ecolinguist You thought right, imho.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +4

      You are right, Augusto. In Friulan plural is made with ´s´ending. Like Rumanstch and Ladin dialects.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +7

      Nobert, I wonder if the Swiss guy from Rumanstch area can understand Michele.

  • @danymann95
    @danymann95 3 года назад +22

    I think this was by far the most difficult language for me, after Romansch. (I speak L1 Spanish and Romanian, L2 English, French & Portuguese) I was lost due to the great number of false friends with the other languages.
    Congratulations Norbert for including and showing the varieries of Spanish!

    • @BabaBugman
      @BabaBugman 3 года назад +1

      With Italian and French, I thought, that it was easier compared to Portuguese or Romanian.

  • @rogerioandrade9409
    @rogerioandrade9409 3 года назад +53

    Isidro's first answer was right. I didn't understand why Michele said it was wrong. Cigarillo and cigarro are common words in Spanish for the same object

    • @danymann95
      @danymann95 3 года назад +10

      I agree. In mexican spanish the word is « cigarro ».

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 3 года назад +18

      @@danymann95 I think he thought that cigarro meant cigar, which in most Hispanic countries means, while cigarrillo meant cigarette.

    • @danymann95
      @danymann95 3 года назад +10

      @@lissandrafreljord7913 we called that « puro » as it contains pure tobacco, cigarette is cigarro in México

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 3 года назад

      @@danymann95 Interesting.

    •  3 года назад +4

      @@lissandrafreljord7913 They all thought the same and made poor Isidor think he got it wrong, when he probably don't even know why. In Mexico we don't really use "cigarrillos" but for dubbing reasons only.
      Cigar in Mexico is called a "puro" as Daniel said, but it's also called an "habano", never "cigarro".

  • @dobrapamiec
    @dobrapamiec 3 года назад +34

    Keep creating, Norbert! Thanks for your hard work! :)

  • @lauracolmenares6487
    @lauracolmenares6487 3 года назад +27

    Oh que divertido!!! Escuchar Friulano online👍 soy Venezolana y me gusta hablar Friulano!
    Braurose de mê Lenghe ♥️
    Mandi da Faedis!🙋‍♀️🎵🎶

    • @friuliamoit7412
      @friuliamoit7412 2 года назад

      eravamo a Faedis due settimane fa :)

    • @lauracolmenares6487
      @lauracolmenares6487 2 года назад +1

      @@friuliamoit7412 Che bene! Un giro turistico da queste parti 👍🍷🙋‍♀️🎶 Tornate!

  • @SergioMabres
    @SergioMabres 3 года назад +55

    A pocos kilómetros de Córdoba Argentina hay un lugar lleno de Friulanos, La Colonia Caroya, algunos de sus habitantes tienen poco apego a aprender nuevos idiomas y han seguido hablado el friulano hasta hoy, esto ha permeado en el habla de toda la región, tambien ha permeado sus chorizos (salamines), vino patero dulce hecho con uva chinche y su apego al dinero

    • @raffaeledivora9517
      @raffaeledivora9517 3 года назад +3

      Ahahah fantastico 😅

    • @floatingsara
      @floatingsara 3 года назад +4

      Bellissimo ! Non lo sapevo, grazie !

    • @DerThorwald
      @DerThorwald 3 года назад +6

      Ma è fantastico!!
      Anche Javier Zanetti e Gabriel Batistuta sono Argentini di origine Friulana!!.... Fûrlans! 💚

    • @powerdriller4124
      @powerdriller4124 3 года назад +6

      @@DerThorwald :: Y el uruguayo Diego Forlán, il capo cañoneri del Mundial de Sudáfrica 2014.

    • @puma1304
      @puma1304 2 года назад +3

      muy interesante, tengo cierta familiaridad con el retoromano y el trentino por lo que este experimento me ha resultado mas facil que a los aqui participantes, muy interesante como las lenguas neolatinas son (todavia) mutuamente inteligibles, y tambien es interesante ver la gran diversidad dialectal que hay en Italia, España y Portugal, comparado con la gran uniformidad presente en Latinoamerica. Posiblemente en el imperio romano, dada su gran extension territorial y multiculturalidad deben haber habido tambien muchos dialectos.

  • @antuzz511
    @antuzz511 2 года назад +10

    Thanks Michele and Norbert for this fabulous episode, and for keeping Friulian alive!

  • @stefanniecundiff1554
    @stefanniecundiff1554 3 года назад +27

    Qué difícil! 🤯 No lo hubiera podido sin los subtítulos.

    • @mihaelkYeah
      @mihaelkYeah 3 года назад +2

      Al contrario, para mí algunas cosas me resultaron más fáciles de entender tapando los subtítulos y prestando más atención al sonido 😄

  • @pedromenchik1961
    @pedromenchik1961 3 года назад +16

    Portuguese: cigarro, saca-rolhas/abridor, jaula/gaiola, coveiro, sonho, jogo. I thought it was difficult, but mostly because of the choice of hints and not necessarily the language.

  • @yamildaboul6981
    @yamildaboul6981 3 года назад +12

    This video made me remember when I was visiting gorizia, I asked for some indications, I misunderstood them and I almost went through the Slovenian border 😂. Such a lovely memories of that village, I wish I could come back someday! Best regards from Buenos Aires!

  • @annab.2086
    @annab.2086 11 месяцев назад +3

    Parlo vicentino (Veneto) ed e' stato molto difficile per me capire il Friulano ma che bellissima lingua!!! Complimenti!

  • @Sofia-0001
    @Sofia-0001 Год назад +5

    I sense a deeper connection between Friuli and Romanian, specially where the west Romance speakers dont understand. Like in Pitziga - to Pinch in Ro. Then also Dincj - Dinchi - in west Romanian, Dintzi in Ro. Also Zuc - a Dzuca, Dzoc in Arch Ro and a Juca, Joc in Ro - to play, but also to dance. Un om - Un om - a man, truc- truc - tricks, a durmi - a durmi in west Ro - a dormi in Ro.

  • @tbirdparis
    @tbirdparis 3 года назад +14

    Love these quizzes, keep them coming!
    As an Italian speaker reasonably familiar with some regional languages from northern Italy, this one was still pretty hard! Again, it's always easier for us watching because we can read the text as they speak. It must be a lot harder just from listening.
    From Italian, the main thing that helped was a lot of basic functional words (words like "also", "many", "some", "but" etc) are the same or very close to standard Italian. So you can at least use them to orientate yourself in a sentence, then that helps you guess words you don't know from the context. Also even hearing the questions asked in Spanish sometimes helped just as much..!

    • @thomaspozzatello9602
      @thomaspozzatello9602 3 года назад +3

      There are some false friends also. “Quant” is not quanto but it is quando; “trop” is not troppo but it is quanto, “massa” is not massa but it is troppo 😉

    • @tbirdparis
      @tbirdparis 3 года назад +1

      @@thomaspozzatello9602 wow ok, those are some pretty misleading false friends! The only one of those I'd probably guess correctly is "quant", from the context...

    • @7vn534
      @7vn534 3 года назад

      @@tbirdparis fa impazzire che vi rispondiate in inglese essendo entrambi italiani :)

    • @tbirdparis
      @tbirdparis 3 года назад

      ​@@7vn534 ahah, ma perché? Ho cominciato in inglese, l'altro mi ha risposto in inglese quindi...

    • @mynameisgiovannigiorgio1027
      @mynameisgiovannigiorgio1027 3 года назад +1

      da friulano io non conoscevo il termine spizighet, venendo da una zona diverse del Friuli io ho sempre usato bechin che chiaramente è molto simile all'italiano becchino

  • @japeri171
    @japeri171 3 года назад +24

    This seems to me a mixture of French with Italian.This language is very sweet and good to listen to.

    • @syntheretique385
      @syntheretique385 3 года назад +13

      As a French man I really had a hard time, even reading the Friulian words while listening. I don't see much commonality with French. Sounds more like Latin to me.

    • @masonharvath-gerrans832
      @masonharvath-gerrans832 3 года назад

      It is one of the Gallo-Romance languages in Northern Italy.

    • @003mohamud
      @003mohamud 3 года назад +11

      @@masonharvath-gerrans832 nope, it's Rhaeto-Romance.

    • @masonharvath-gerrans832
      @masonharvath-gerrans832 3 года назад +3

      @@003mohamud Thanks, I forgot about the group with Ladin and Romansch being separate from the Gallo-Romance languages.

    • @HughesC
      @HughesC 3 года назад

      @@003mohamud rheato romance is included within the gallo romance group

  • @zigababnik8780
    @zigababnik8780 3 года назад +5

    Hi, great video! I'm from Slovenia, from Šempeter pri Gorici ( San Pietro di Gorizia in Italian), on the border with Italy. Fun fact: people there use a word "špinel" (pronounced as "shpinel") to describe a joint or a spliff (cannabis cigarette). So I believe it derives from the Friulian word "spagnul" :)

    • @microit
      @microit 3 года назад +4

      Hi, zdravo iz Stare Gorice😊 špinel derives for sure from the italian word spinello which means the same that you wrote...perhaps through the friulian (but also the dialect which is spoken in gorizia) where we refer to it as "spinel"

    • @tic-tacdrin-drinn1505
      @tic-tacdrin-drinn1505 Год назад

      "Spagnoletta" in Italian is also a sewing thread SPOOL

  • @a.slatopolsky82
    @a.slatopolsky82 3 года назад +8

    The friulian speaker understands Spanish because he is also Italian speaker. But despite the fact that Friulian seems to be very different to Spanish, they share also some unique features inside the Romance Languages like the dipthongation from latin O > -UE-.He says "puedis" in Spanish "puedes" = you can, from Latin POTERE (=can)

  • @nicolasbanelli2373
    @nicolasbanelli2373 3 года назад +9

    A comparison between Friulan language and Catalan would be interesting

  • @fabiosant514
    @fabiosant514 3 года назад +58

    No viôt l'ore di mostrâ chest video ai mei amîs Inglês e Spagnui par viodi ce che pensin! Bielissim! Cuant faseso un'altri video cussi?

    • @gabrielecossettini2923
      @gabrielecossettini2923 3 года назад +5

      Figon chel video chi😁

    • @muzicAle76N
      @muzicAle76N 3 года назад +1

      @@gabrielecossettini2923 ancje masse,al sares bile viodi un altri.mandi da Lignan!

  • @shark753ac7
    @shark753ac7 3 года назад +7

    I'm from Calabria (South Italy) and in some dialects of my region "Spagnule" means "Peppers" for the same reason of the word "spagnul" Instead of "cigarette" 😅 so funny

    • @19ars92
      @19ars92 Год назад

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @mamymimma
    @mamymimma 3 года назад +7

    Thanks, these videos are a pleasure 🙂

  • @lissandrafreljord7913
    @lissandrafreljord7913 3 года назад +38

    Friulian was definitely easier than Romansh out of the Rhaeto-Romance languages. Gotta listen to Ladin though to see if it is any easier. Could definitely see some similarities to other Northern Italian dialects like using mister for a thing. Also, it kinda sounded a bit like Occitan at times.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад

      Hi, Lissandra. Mister is a ´mistery´ also to me. Maybe people from Northern Italy can understand each other quite well. I am Brazilian and Friulan sounds to me a kind of Italian with ´s´endings for plural. Of course this statement is a little simplist.

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 3 года назад +3

      @@fabiolimadasilva3398 Yea the Trentino guy used mister to refer to "thing/object," which we would say cosa in Spanish. In Southern Italian dialects, I also noticed they called people some cognate to Christian.

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 3 года назад +4

      I'm going to be talking about its use in Ferrarese, which is a variety of Emiliano. Here (but the same is true in other areas as well) "mastiér"(Italian: mestiere) means profession, and is a synonym of "laór" (Italian: lavoro), which means job. Laór can indeed be used metaphorically to mean "thing" or "activity"; example: "l'è 'n brut laór", translation: "this thing/situation sucks" (literally " it's an ugly job").
      Anyway in the video he used "mistir" literally, i.e. to mean a profession.

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 3 года назад +1

      @@midnightsun978 Is it related to the word master? If it is, it kind of makes sense. Professions back then required people to learn through apprenticeship to become masters at their craft.

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 3 года назад +4

      Master in English comes from Magister in Latin (possibly through Norman French in the Middle ages, I'm just guessing here). In Modern Italian it became maestro and here "maèstar".
      Mestiere (I had to look it up tbh) derives from the Latin "ministerium", which meant something like "service", in turn coming from "minister" which meant "someone at service".
      Seemingly unrelated, they actually are because magister was someone in charge, while minister was someone at service. This is reflected by the fact that "magis" meant greater or higher, while "minor" meant, well, lesser or of lower importance. This is so because magister often referred to intellectual, hence in a sense "higher" endeavors, while minister had to do with more practical activities.
      EDIT btw I apologize for possibly stating some obvious facts above since I take it you're a Spanish speaker so a lot of the Latin blah blah was already clear to you :)

  • @valobarroco
    @valobarroco 3 года назад +188

    I think ISIDOR will have to change his name because everybody calls him ISIDRO hahaha

    • @combatantezoteric2965
      @combatantezoteric2965 3 года назад +17

      this is a phenomenon known in linguistics as metathesis haha

    • @zarzaparrilla67
      @zarzaparrilla67 3 года назад +10

      He has a strange name 😅 I've heard Isidoro and Isidro but Isidor... never heard that name before that's why is confusing hahaha

    • @isidora5201
      @isidora5201 3 года назад +1

      @@zarzaparrilla67 it’s literally a variant of Isidoros

    • @eviljoy8426
      @eviljoy8426 3 года назад

      ahahhahahahahahahahahahahahaha that's true ahahahha xD , I thought I was the only one to notice that ahahhahaha xD

    • @zarzaparrilla67
      @zarzaparrilla67 3 года назад +1

      @@isidora5201 a very uncommon variant 😅

  • @gaborodriguez1346
    @gaborodriguez1346 3 года назад +30

    Friulian "alc" is possibly related to Spanish and Portuguese "algo", both possibly from latin "aliquod" (some ; a few). As a native spanish speaker, I'm surprised about it, excluding Portuguese, I thought no romance language used a similar word.

    • @UrzRulez
      @UrzRulez 3 года назад +6

      Alc al'é alc e nuie al'é nuie 😉👌

    • @gaborodriguez1346
      @gaborodriguez1346 3 года назад

      @@UrzRulez Qu'est-ce que ça signifie ? Je comprends pas

    • @UrzRulez
      @UrzRulez 3 года назад +3

      @@gaborodriguez1346 literally "some is some and nothing is nothing" so the meaning is "better a few than nothing" :)

    • @gaborodriguez1346
      @gaborodriguez1346 3 года назад +3

      @@UrzRulez En español se traduce como : Algo es algo y nada es nada. Nosotros tenemos una expresión parecida; Algo es algo, peor es nada. Pero no sé cómo usen ustedes aquella expresión.

    • @UrzRulez
      @UrzRulez 3 года назад +2

      @@gaborodriguez1346 peor is "peggio" in italian "worse" in english and "piês" in furlan

  • @artistrespondingoutside6406
    @artistrespondingoutside6406 2 года назад +1

    This is the channel I find the hardest to leave as I love languages and having a chance to test myself.The channel is addictive, thank you Norbert. However, this one is the most challenging I have encountered so far!

  • @khalia3190
    @khalia3190 3 года назад +3

    Oh, thanks for this video ! I love the Spanish language so much, so listening to various Spanish accents... It's just heaven for me. One more time, thanks a lot !
    (after editing my mistakes : oh my god, I'm so bad at English ^^')

  • @danredes7527
    @danredes7527 3 года назад +18

    In Romanian:
    1. Spagnûl - Țigara,
    2. Gjavestropui
    - Tirbușon(fr. tire-bouchon),
    3. Scjaipule - Cușcă/Colivia,
    4. (S)Pizighet - Psihiatru/Hpnotist,
    5. Sium - Somn/Visa/Dormii,
    6. Zûc - Joc

    • @microit
      @microit 3 года назад +4

      Numarul 4 este gropar

  • @mobo8074
    @mobo8074 3 года назад +4

    Great job guys! Friulian is like a great mix of Italian and Spanish - I like it :)

  • @MarynaRGurzuf
    @MarynaRGurzuf 3 года назад +18

    The Friulian seems to me to be similar at the same time to Spanish, Latin and Italian. A very interesting language!
    I like solving riddles with you 😀 This time it wasn't easy...
    Nice to see you guys 🤗

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +6

      Actually most of italians can't understand us. Except part of Venetians (cus they live near us).

    • @nicolaramoso3286
      @nicolaramoso3286 3 года назад +5

      @@MrGMS1221 I'm from Verona and I've always heard people from Treviso and Venice saying that Furlàn it's impossible to understand, after a trip to Friuli and after seeing this video I'm starting to wonder what's the problem with those guys. 🤔

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +2

      @@nicolaramoso3286 People from the province of Treviso and the area of Portogruaro (Ex mandamento di Portogruaro/Puart) should understand it, since their local idiom sounds like a mix of friulian and venetian.

    • @DomingosCJM
      @DomingosCJM 3 года назад +1

      As a Brazilian I found it very easy to understand.

    • @perlanera985
      @perlanera985 2 года назад +2

      Sono italiana del Sud e parlo spagnolo. E ti assicuro che non è assolutamente simile all italiano. Rispetto ad altri dialetti ho avuto grande difficoltà nel capire !

  • @lioRojoDePedro
    @lioRojoDePedro 3 года назад +7

    I'm a Spanish speaker & I understand Friulian quite well. 😲

  • @curtisyeomans1333
    @curtisyeomans1333 3 года назад +3

    I thoroughly enjoyed this episode! I have not taken Spanish since 1982 , so I am very "rusty", but by listening to Isidor, and others, I wa able to take a guess, and was Amazed, how much I could understand! Thank YOU, and BRAVO!!

  • @jeandeboishault6380
    @jeandeboishault6380 3 года назад +3

    Thanks for this video, very interesting to hear friulian (some sentences were easier to understand than others). Thanks for the subtitles too.

  • @AdamFaruqi
    @AdamFaruqi 3 года назад +3

    I understand French, some Spanish, and a tiny bit of Italian, but Friulian has been by far the most difficult romance language for me to understand. Even the Romanian video was easier! Fascinating stuff.

  • @rikolbe
    @rikolbe 3 года назад +1

    Norbert, this is the best format for this series so far: only 1 foreign language to be guessed by people who speak another one but are always on the same page. Whether they guess the word or not, there's a common ground of what's understandable from their language's point of view.

  • @yourcuties
    @yourcuties 3 года назад +1

    Wow!!! You speak Friulian beautifully!!! I'm very impressed

  • @kodekadkodekad4380
    @kodekadkodekad4380 3 года назад +22

    Would be interesting to get feedback from native Catalan or Occitan speakers, because very often Friulian sounds quite close to Occitan speech. I'm pretty sure that Pati or Gabriel would have had an easier job understanding Friulian than our Spanish guests.

    • @midnightsun978
      @midnightsun978 3 года назад +6

      I'm from Northern Italy myself (about 150km from Friuli) but I struggled at times because some key words shared in the Gallo-Romance/Veneto area are totally different in Friulan and alien to us. Non-Italians would fare a lot worse for sure.

    • @kodekadkodekad4380
      @kodekadkodekad4380 3 года назад +3

      @@midnightsun978 No doubt that Gallo-Romance/Venetian speakers together with Ladin would be the best equipped to understand Friulian, I was just refering to Spanish and Catalan/Occitan speakers.

    • @javierlabella2338
      @javierlabella2338 3 года назад +1

      I lived in Catalonia 10 years, and Catalan languaje is very similar to friulian

    • @eliseomarchesi1527
      @eliseomarchesi1527 2 года назад

      I agree with you

    • @didaccerezo6504
      @didaccerezo6504 2 года назад

      I'm catalan and I speak occitan aswell. Also italian. I understood about 80%, really enjoyed the language.

  • @sebastiagris
    @sebastiagris Год назад +3

    I love friulano! I am from Mallorca, there we speak a very peculiar dialect of catalan, aside from spanish, and back in 2019 me and my girlfriend had the amazing experience of going to Udine to play in a contest of music in minority languages called SUNS Europe. There we met amazing people from wales, occitania, basque country, and also locals who spoke and sang in friulano. We had a blast chating with the occitans in our own languages and understanding each other almost perfectly! also and to our surprise the people who spoke friulano prefered us to just speak catalan instead of spanish to comunicate with them as they would have a better time understanding it. Pretty neat if you ask me!

  • @kai6262
    @kai6262 3 года назад +50

    try to find someone in brazil who speaks Talian or Pomeranian dialect to see if Italians/Germans can understand👉🏻👈🏻

    • @eduardoevaristo4749
      @eduardoevaristo4749 3 года назад +5

      That's right! Pomeranian would be really cool

    • @iwopankiewicz8540
      @iwopankiewicz8540 3 года назад +4

      @@eduardoevaristo4749 Pomeranian dialect vs Plattdeutsch vs standard german :)

    • @GabiLazzari
      @GabiLazzari 3 года назад

      yes! grew up hearing Talian when visiting grandparents in the countryside. would love to see how frozen in time the dialect is today.

    • @borzmir9326
      @borzmir9326 3 года назад +1

      @Percy its funny to hear. Pomeranian dialect. Its also dialect among poles. Or it was. Called the same 🤣 but not german but one of polish dialect

    • @Gutowski1944
      @Gutowski1944 3 года назад

      @@borzmir9326 Yes, Pomeranian was one of the western slavic languages known as Lechitic. The city of Szczecin (Stetin) was a Lechitic Slavic stronghold as early as 8th century. Then in the 10th century it was incorporated into the Kingdom of Poland. When they say German Pomerania do they mean the German speaking Old Prussian lands east of Gdansk? Or the New Prussian post 18th century?
      After the Vandals left in the 5th century, the area from Sczecin to Gdansk was a Slavic area (Lech, Pomeranian, Kaszubyn). Then the Swedes came in the 17th century and sold it to the Prussians in the 18th century. Finally after 1945 Pomerania was returned to its rightful owners- Poland.

  • @MrGMS1221
    @MrGMS1221 3 года назад +12

    Fuarce Friûl! E brâf Michele! Maman de altre bande de regjon! I guess that romanian and french would understand better our language. Maybe spanish sounds more like venetian. Anyway just one thing: LA sium (feminine) = the sleep, IL sium (masculine) = the dream :D

    • @a.slatopolsky82
      @a.slatopolsky82 3 года назад

      Same in Catalan: La Sony/Son (femenine) = the sleep, El Somni (masculine)= the dream :-D

  • @MiThreeSunz
    @MiThreeSunz 3 года назад +30

    As an Italian speaker, I must say I struggled to understand Friuliano. Likely because of its Ladin roots and German and Slovene influences.

    • @tic-tacdrin-drinn1505
      @tic-tacdrin-drinn1505 Год назад +2

      There are no Slovene or German influences. It's more like Lombard with more vowels... With a little experience it becomes relatively easy to understand.

    • @carlavenchiarutti8188
      @carlavenchiarutti8188 Год назад +3

      In realtà il friulano deriva dal latino antico aquileiese.

    • @tic-tacdrin-drinn1505
      @tic-tacdrin-drinn1505 Год назад

      @@carlavenchiarutti8188 Interessante

  • @awbinn3377
    @awbinn3377 3 года назад +3

    Super robota, Norbert. Uwielbiam jezyki obce, zwl romanskie i slowianskie. Super jest ten Twoj kanal.

  • @jodygrottino8257
    @jodygrottino8257 3 года назад +1

    Videos like this always make me discover a new aspect of my country.
    So proud of living in the most diverse country in Europe. ✌️🇮🇹

  • @MountainMitch
    @MountainMitch 3 года назад +2

    Another great video! Congratulations, Norbert on having a canary named after you!

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 3 года назад +18

    Sou brasileiro e entendi mais de 50% do friulano

  • @caustic_rage
    @caustic_rage 2 года назад +2

    As my Spanish isn't the greatest, I was STRUGGLING to follow along. I think I only got 1 of them right, otherwise I was just trying to follow Nicolás, Blanca, and Isidor and hoping I could hang on to their comprehension hahaha
    This was amazing. SO interesting hearing the Friulian dialect. I really love watching the latinic intelligibility series, I feel like it helps my brain to be a little more agile when listening to the more major latin derived languages.

  • @epws6045
    @epws6045 3 года назад +6

    Michele is my Friulian tutor in an on-line course of Friulian 🤭

  • @alovioanidio9770
    @alovioanidio9770 3 года назад +21

    Furlan, I've seen this as a surname many times in Brazil

    • @3duConstantino
      @3duConstantino 3 года назад +1

      Marcelo Forlani

    • @vitoravila9908
      @vitoravila9908 3 года назад +13

      Because many Italian imigrants came from this region(Friuli) in the end of the 19th century, including my family
      Porque boa parte dos imigrantes italianos do fim do século 19 vieram dessa região, incluindo minha família (bisavô).

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад

      Where you think it came from? Hahah

    • @davideorsato4860
      @davideorsato4860 3 года назад +1

      @@MrGMS1221 the mostly came from Veneto. Furlan is a venetian surname, more than friulan.

    • @MrGMS1221
      @MrGMS1221 3 года назад +4

      @@davideorsato4860 Yep, cus it has nosense call "Friulian" a Friulian XD They probably have friulian origin, that's why in Veneto they were known as "Furlan".

  • @gomac5
    @gomac5 3 года назад +2

    Ce figade, finalmentri un biel video in Furlàn pa fâ cognossi le marilenghe a ducj int’al mont! 🤩🤩

  • @lothariobazaroff3333
    @lothariobazaroff3333 3 года назад +3

    I speak Italian and French, but this was very difficult. I wouldn't have guessed most of the words if not Isidor's help.
    English: 1. cigarette, 2. corkscrew/bottle opener, 3. cage, 4. gravedigger, 5. dream, 6. game
    Welsh: 1. sigarét , 2. tynnwr corcyn/agorwr poteli, 3. cawell, 4. torrwr beddau, 5. breuddwyd, 6. gêm

  • @ObvsCam93
    @ObvsCam93 3 года назад +1

    Excellent video and thanks to all who made it possible! It was quite tough understanding this but hearing Trentino in the earlier videos and having a decent understanding of Italian and Catalan also made it a lot easier. I saw a lot of words that looked similar to words you can read in old Italian literature like "qualchedun" (not sure how it was spelled. Overall, it reminded me of Trentino but I noticed the 2nd person verbs often ended in 'is', as well as 's' plurals which I've read may have been the case with a few languages in Italy, very interesting.

  • @topquark22
    @topquark22 3 года назад +1

    This one was very difficult for me. I know some Latin. I understood most of the question words. But I was totally lost at #1: My guess was "Bus stop sign." It would be really fun to participate in these videos!

  • @roberto131055
    @roberto131055 Год назад +3

    Da Veneto, pur se.vicino al Friuli, devo dire che el Furlan non lo capisco molto, capisco di più lo spagnolo, poi il lombardo, emiliano, romagnolo, piemontese, poi altre parlate italiane ma solo perché conosco pure l:italiano, il Furlan è una bella lingua dolce e musicale.

  • @Stefaniarossi67
    @Stefaniarossi67 3 года назад +18

    Ancje jo o soi furlane! 😊

  • @默-c1r
    @默-c1r 3 года назад +1

    Thank you! This was wonderful!

  • @josemariabravin7692
    @josemariabravin7692 Год назад +3

    Saludos de argentina dd un nieto de friulanos...

  • @albizabm
    @albizabm 3 года назад +4

    Il primo(Nicolas), per un'attimo ho creduto fosse un greco!😂Sarebbe stato un pesce fuor d'acqua😁.Comunque bravi!☺

  • @lazranasinghe7086
    @lazranasinghe7086 2 года назад +1

    As a person who's studying Spanish, I was able to follow the conversation fairly well (including fruilan) and even guessed most of the words... ☺️

  • @evaldomoreira3078
    @evaldomoreira3078 3 года назад +21

    Apesar do vocabulário ser bastante divergente, os sons e a cadência do Friuliano são muito parecidos com o Português BR.

  • @MutiSerch21
    @MutiSerch21 3 года назад +3

    Me encanta su manera de enseñar un idioma....genial

  • @michelefrau6072
    @michelefrau6072 3 года назад +11

    In the romance family i think that Corsican vs Catalan, portuguese and spanish it would be awesome, but I'm curious to listen to Gascon too, involving an italian speaker this time

  • @LautaroArgentino
    @LautaroArgentino 3 года назад +1

    My ancestors came here to Argentina from Udine. I'd really love to visit the region in the future!

  • @ValentinoMariotto
    @ValentinoMariotto 2 года назад +4

    would have been interesting to also have a romanian in the mix :)
    btw as a Venetian neighbor: furlani are hard to understand :D

  • @danielbarreto1973
    @danielbarreto1973 3 года назад +6

    Todo lo que entiendo es que Blanca está guapísima y me encanta su voz.

    • @19ars92
      @19ars92 3 года назад +2

      Es bellísima 🥺

  • @timothythorne9464
    @timothythorne9464 3 года назад +7

    This discussion seems rather a curiosity to me, as Spanish is one of the most widely spoken languages in the world (more than 500 million native speakers in many countries) and Friulian is spoken by maybe 500,000 in one remote region of Italy. It's kind of like the comparison between English and its one-time sibling Frisian.

    • @isaac4273
      @isaac4273 2 года назад +2

      Oh I'd love to see that comparison, a video where a West Frisian or Saterland frisian speaker has a conversation with an English speaker, a Dutch speaker and why not, an Old English speaker, back when Old English and Old Frisian had more commonalities

    • @tic-tacdrin-drinn1505
      @tic-tacdrin-drinn1505 Год назад

      The Friuli region n Italy is not so "remote"...

    • @timothythorne9464
      @timothythorne9464 Год назад +2

      @@tic-tacdrin-drinn1505 no Friuli is not remote, but everybody who lives there understands standard Italian. Friulian as a language is definitely endangered, as are the various forms of Frisian along the North Sea, as well as Languedoc in France, Pietmontese in Italy, all of the Celtic tongues, and a whole array of traditional regional languages throughout Europe which are not designated as "official" in any country.

  • @MDobri-sy1ce
    @MDobri-sy1ce 3 года назад +2

    My grandpa from Italy speaks Frulian, Italian, and English fluently but Frulian is his main language. He was born in the Italian province that speaks this language. I heard it’s slowly dying out with more people only speaking Italian.

  • @diocanaja
    @diocanaja 3 года назад +1

    Y'all should try making a video with Lombard, maybe including a Catalan speaker in the public cause the two languages are surprisingly similar

  • @franconicolasmendez339
    @franconicolasmendez339 3 года назад +2

    Quedé en shock cuando Nicolás escribió "diverción". Menos mal no fue la respuesta final!!

  • @bepivisintainer2975
    @bepivisintainer2975 3 года назад +5

    As east lombardian speaker I find Friulian very easy to understand, almost no effort at all.
    I would have loved to see how a French, Portuguese and Romanian speaker would have perceived Friulian.

    • @albertdasilvapereira5016
      @albertdasilvapereira5016 3 года назад

      A friend of mine spoke Piedmontese and said that he understood all northern languages like Emilian-Romagnol, Ligurian or your native Lombard but could only get some Venetian and no Friulan at all! So your comment is very interesting! It seems that every person says something different and that’s fascinating! Hahaha

    • @bepivisintainer2975
      @bepivisintainer2975 3 года назад +1

      @@albertdasilvapereira5016 I speak east lombardian (orobic) as native. Our particular dialect has a very strong romantsch and ladin influence. We share lots of vocabulary and sayings. Piedmontese hasn't such influence. We are the ones that kind of understand everybody , but most don't understand us. I speak brescian and bergamasque.
      On top of that. It really depends of a number of other factors. Is one native? is one used to hear other dialects? has one ever been exposed to a particular dialect?
      First time I've heard a m8 of mine talking his native Piedmontese I was kind of lost. It took me half an hour to adjust and tune in. Now I can easily understand him.

    • @mimisor66
      @mimisor66 3 года назад

      I am Romanian, but also know French and Italian, and can understand some Spanish. I could understand like 60% of what he said, but I was also reading the subtitles . Some words I could not understand at all. But speaking about Italian dialects, I remember being in Turin and not understanding anything of Piedmontese.

  • @nicola.innocenti
    @nicola.innocenti 2 года назад +2

    After hearing my grandparents from Udine speaking it, I can easily understand it even better than the dialect from Bergamo, the city where I live

  • @Polentaccio
    @Polentaccio 3 года назад +1

    If it hadn't had been for the standardization of the language, you might have been able to divide the country up into 6 or more smaller countries. Even more complex is the fact that Friulan itself can be divided up into different regions. My father originally came from a village in Pordenone and the dialect they speak is different from other friulan spoken. The cadence and rythm is the same though and probably just a matter of chosen words and verbs. I love the sound of it.

  • @hoangkimviet8545
    @hoangkimviet8545 3 года назад +21

    "Como se llama?"
    "Norbert".

  • @maijaz6228
    @maijaz6228 3 года назад +6

    Oh how I wish to see this one with romanian and italian guessers 🔥

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 3 года назад +11

    Michele, bom dia. Eu tenho o livro "Lenghe: Cors di furlan", de Stefania Garlatti. Como posso ter acesso aos áudios (.mp3) deste curso? Obrigado!

    • @maybug
      @maybug 3 года назад

      Prezado Fàbio, usei aquele livro em varias aulas e não tem audios juntos, è um livro feito para ser usado junto ao professor, e não para estudar sozinho, talvez por isso você percebeu que falta algo.
      Mandi,
      Michele

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +1

      @@maybug Beleza? Eu recebi esse livro como presente de um orgão governamental da região de Friuli-Venezia Giulia (tive que checar o nome para não falar besteira). O interessante é que também se fala esloveno nessa parte da Itália.

  • @mac2brown
    @mac2brown 3 года назад +2

    Ooh he has such dulcet tones that Friulian guy!🎶

  • @N-ChRLttGray
    @N-ChRLttGray 3 года назад +1

    Sono Hispanohablante, madre lengua… Ma sono cresciuta nel Friûl!! 🎈❤️😍 Magnifico interscambio!

  • @kevindasilvagoncalves468
    @kevindasilvagoncalves468 3 года назад +8

    Make one to try to understand european portuguese

  • @leandrogasperi3669
    @leandrogasperi3669 3 года назад

    Me gustan mucho estos videos!! Me costó mucho entender!!

  • @HamburgerTelephone
    @HamburgerTelephone 3 года назад +7

    Love this dialect video! How about puglia,campania,calabria dialect ?

    • @questasveritas9599
      @questasveritas9599 3 года назад

      So far Ecolinguist has videos on Trentino, Abbruzzese, Su Sardu, Sicilianu. I grew up hearing mostly Napulitano from my family and eventually taking Standard Italian. It's so nice to hear the variations and the influence of the bordering regions. Buon Viaggio!!

    • @aoneballers
      @aoneballers 3 года назад

      Romanian Calabresse Sicilian

    • @julianfejzo4829
      @julianfejzo4829 3 года назад +3

      Friulian is considered a regional language, and it has autonomous status as far as I know here in Italy.