Can a Latin speaker understand Romansh and Portuguese? 🇮🇹 🇵🇹 🇧🇷🇨🇭🇻🇦
HTML-код
- Опубликовано: 1 авг 2024
- Can a Latin-speaking American understand Portuguese or Romansh? Can an Italian-speaking American understand me when I speak Latin? Watch and find out!
Thanks so much to all who participated! Stay tuned for part 3.
🦂 Support my work on Patreon:
/ lukeranieri
📚 Luke Ranieri Audiobooks:
luke-ranieri.myshopify.com
🤠 Take my course LATIN UNCOVERED on StoryLearning, including my original Latin adventure novella "Vir Petasātus"
learn.storylearning.com/lu-pr...
🦂 Sign up for my Latin Pronunciation & Conversation series on Patreon:
/ 54058196
☕️ Support my work with PayPal:
paypal.me/lukeranieri
And if you like, do consider joining this channel:
/ @polymathy_luke
🏛 Latin by the Ranieri-Dowling Method: luke-ranieri.myshopify.com/co...
🏺Ancient Greek by the Ranieri-Dowling Method: luke-ranieri.myshopify.com/co...
🏛 Ancient Greek in Action · Free Greek Lessons:
• Ancient Greek in Actio...
👨🏫 My Lingua Latina Per Se Illustrata playlist · Free Latin Lessons:
• Greetings in Latin · L...
🦂 ScorpioMartianus (my channel entirely in Latin & Ancient Greek)
/ scorpiomartianus
🎙 Hundreds of hours of Latin & Greek audio:
lukeranieri.com/audio
🌍 polýMATHY website:
lukeranieri.com/polymathy/
🌅 polýMATHY on Instagram:
/ lukeranieri
😊 polýMATHY on Facebook:
/ lukepolymath
🦁 Legio XIII Latin Language Podcast:
/ legioxiii
👕 Merch:
teespring.com/stores/scorpiom...
🦂 www.ScorpioMartianus.com
🦅 www.LukeRanieri.com
☕️ Supported in part by LanguageMugs.com : languagemugs.com/shop/?wpam_i...
📖 My book Ranieri Reverse Recall on Amazon:
amzn.to/2nVUfqd
Intro and outro music: Overture of Die Zauberflöte (The Magic Flute) by Mozart
#latin #rome #colosseum
00:00 Intro
00:33 Brazilian Portuguese 🇧🇷
03:11 Romansh 🇨🇭
06:56 European Portuguese 🇵🇹
08:34 Italian VS Latin spoken by Americans 🇮🇹
I have a written a new short story in Latin! with drammatically acted audiobook. Check it out: luke-ranieri.myshopify.com/collections/frontpage/products/fabula-anatina-a-duckish-tale-in-latin 🦆
It's a children's book about the odyssey of a duckling who wants to learn how to fly.
🦂 Support my work on Patreon:
www.patreon.com/LukeRanieri
📚 Luke Ranieri Audiobooks:
luke-ranieri.myshopify.com
🤠 Take my course LATIN UNCOVERED on StoryLearning, including my original Latin adventure novella "Vir Petasātus"
learn.storylearning.com/lu-promo?affiliate_id=3932873
🦂 Sign up for my Latin Pronunciation & Conversation series on Patreon:
www.patreon.com/posts/54058196
Hello! -- What I have seen (in writing) in books to learn Portuguese (Iberian) and a few words in Romanian, I have been able to decipher because of all the time I spent in school Latin and writing my own prose/poetry.
it's not fair!! because it's so obvious you speak all these languages
i don't know how you do it but it's cool
We, Brazilians, are so unused to people pronouncing João correctly.
why? do you mean non portuguese speakers pronouncing it correctly?
@@Gadottinho Luke properly nasalized the "ão", people who don't speak Portuguese as a mother tongue struggle immensely with that.
Because he is a xuxuzinho 🥰🥰
@@rb98769 I am not trying to be me mean but I do believe he didn’t pronounce it entirely correctly, and the problem isn’t the nasalisation, it’s the [w], which he is over-pronouncing. So essentially he is saying Jo-ã-u when it should be Jo-ãw. It’s super hard though, and I wouldn’t expect him to nail it. He did an awesome job nasalasing and it’s probably because he also speaks French.
@@Gadottinho Usually foreigners 1) don't even know that the Portuguese language is a thing; 2) have no idea how to say J and -ão in Porguguese; 3) if they do, they can't pronounce it, bc it's hard for non-natives; 4) foreign texts, newpapers, articles, usually don't write names ended in -ão properly, with the accent, making knowledge about Portuguese even more obscure. There are many [wrong] "versions" of the name of São Paulo city in international newspapers, like San Paolo, Sao Paulo etc.
O maluco sabe latim, grego, entende português e ainda pilota helicóptero.
O carecão é foda demais
O segredo é ser careca
Kkkkkkkk
É o Bruce Willis Romano
Conheço ele de outro lugar 😏
Careca fodus est.
Tinha que ser: o brasileiro se chama João e o português Joaquim.
Os dois com J combinou kkkkkkk
O português parecia ter um sotaque africano, ou foi impressão minha?
Só eu pensei que o gajo iria dizer Manoel?
@@brunoalves-pg9eo Ele deve viver na Itália a muito tempo, falou bem pausado, provavelmente deve ter desacostumado um pouco
Bem observado, Bruno, kkkk.
As a polyglot my greatest pride was in learning Levantine Arabic and Brazilian Portuguese 💚🇱🇧💛🇧🇷🧡
Hemebu hutede bariah
Heeeeeeeeee He me re hutede bariah RUN
@ω ï ι ι ï α η 17 HEE HE ME BU HUTEDE BARIAH LINGA LINGA LINGAINGA
@ω ï ι ι ï α η 17 nome do cara já diz tudo, acho que tá troll
Lol ok we believe
I’d love to see Luke do something like this dressed as a Roman citizen or soldier.
Αρκεί να μήν καταλήξη σε "φολκλορική" εκπομπή.
and walk around Rome talking to random people in latin, that'd be like an ancient Roman taking the time machine into our present
If he did it near the colosseum he would get coins tossed at him or enrage the other Italians working there dressed as centurions.
Deus vult
He should do a video of him wearing a Roman army uniform or a piece of Toga and starts speaking Latin to modern day people and the headlines would be "A man claims to have come from the Ancient Rome."
I like how he changed "você já visitou o Brasil?" To " tu já visitaste o Brasil?" It doesn't only make it easier to understand for latin speakers but it also sounds like an antique, classic speech which shows how the language evolved gradually from latin
I am aware Portuguese people talk like that
no, it doesn't, people speak like this, just not in são paulo
Usou o TU mas conjugou mal o verbo.
Os brasileiros têm a mania que o tratamento por você é mais recente do que o tu. A verdade é que antigamente em Portugal o tu era raramente empregue, usava-se o vocemessê, que no Brasil passou a você. O tu em Portugal vulgarizou-se mais a partir do século XX.
In Belém do Pará, in the North of Brazil, it is still spoken that way too
@@augustosoares2662 é q aqui acabou virando, é mais comum usar vc.
Achei deveras fofo o brasileiro optando o "você" por "tu" visando inteligibilidade com o Luke. Um abraço de um amigo paulistano!
Quem fala tu é o pessoal do Sul, os demais falam você.
@@lais9671 O amigo do video disse ser carioca, fora que o "tu" no Brasil passou a ser coloquial
@@lais9671 No Nordeste também se falam mais o "Tu" ao invés de "Você". Os dois são usados, mas o "Tu" é muito mais pela região nordestina.
Metade do Brasil fala tu
@@melhorestutoriais3286 Erroneamente e em contextos coloquiais
I've always wondered if I would be able to get by in Rome with my Brazilian Portuguese if I were to travel back in time, now I know!
Remember that he is speaking the "modern" church/cleric Latin, not the Classical Latin from 1st century Rome., The Romans back then would have a hard time understanding modern church Latin or any modern romance language.
@@BopWalk I don't think so. Luke speaks the classical, reconstructed pronunciation, AFAIK. There are few occasions where he prefers to use the Ecclesiastical pronunciation, such as when he made a video in Vatican (for obvious reasons).
@@1789Henrique
Right, no I'm sure Romance language speakers would understand the church Latin more anyways.
@@BopWalk Not really; some Romance languages, like Sardinian and Romanian, are closer to Classical Pronunciation. And no, the Romans wouldn't have a hard time at all, as he's shown in other videos the two pronunciations are closer to each other than American and British English.
@@BopWalk no, he was using Classical there.
Very impressive with the Swiss Romansh subtitles! “Small” languages like Swiss romansh are such a treat and treasure.
As a German speaker I found it sounded like someone was speaking some Italian dialect with Swiss German pronunciation. Loved it! Have a special love for the Swiss people as they saved my father from malnutrition after WWII and gave him a loving home for more than one year of his life. ❤️
@@helgaioannidis9365 yep thats the shit if you aren’t swiss the swiss greman words are the hardest part as a non swiss person
As brazilian, ancient latin sounds much clearer and better to hear than eclesiastic latin.
While we can't understand it as a whole, if you accentiate some key words, it is incredible easy to understand as ypu can find very similar words. And if ypu use ancient form, using third person and infinitive past, portuguese becomes more similar to latin. Really nice to hear those dialogs.
No, its impossible. You can recognize some words only as they all came from the same language roots, but thats all. With all this exposire to rhe whole world internet makes you think you would understand, but you wouldnt. Only spanish and portuguese to a certain degree
@@CyberSpaceRoot Interesting to now that! And I saw somewhere that Hungarian has unique sounds that is tough for foreigners to pronounced correctly. I am from Brazil.
@@CyberSpaceRoot What he said is true. I am a Brazilian of Hungarian origin who speaks native Portuguese and basic level Hungarian. Except for a few specific letters that diverge, most of the alphabet of the two languages sound the same. It is easier for a Brazilian to read a Hungarian word correctly (with correct pronunciation) than a German word, for example.
Hungarian is an alien language for us, but I get your pronunciation remark.
And much much easier than European Portuguese.
"Would you like to be a gladiator?"
That sounded like an invitation to be one
"Roma hablando con sus hijos y nietos"
Versión en color
Está chido el experimento y es genial el trato, el respeto y la cordialidad que hermana a todos nosotros
Roma fabulandum cum suae filios et nepotes (no idea if this is right)
@@perthdude21
Thank you,
you tried to do it, it's already cool bro, have a good time !
Beautiful comment
Você invocou a os brasileiros boa sorte
Brazilian Portuguese is so dreamy.
what do you mean?
as well?
It's crazy that I can understand way better Latin than Romansh 😂 (Brazilian here)
well yea the Romansch accent has a lot of German influence, so the original Romance accent is lost, unlike with Latin, which has the purest accent
@@servantofaeie1569 yeah makes sense.
I mean... I don't speak Latin nor any other language with a latin origin but I'm pretty sure that 90% (95%) of his words he used were latin based words... How it shifted in sound/word endings etc. might have been a problem for Luke to understand him but if he'd get used to it it wouldn't be thaat hard anymore (the german words then maybe)
Me too, I speak spanish and took german classes some years ago, it was difficult to understand
@@RK-xl1od I don't think it's that simple. English, for example, has tons of Latin based words, a Brazilian, who never learned English before, can read a lot of words, but can't understand someone speaking it. The sound changes too much, I think you would have to actually study the language. But of course, it would be easier for someone who speak Latin or any romance language.
I'm Swiss and might have heard someone speaking Romansh personally only once or twice at the very most. I do watch Romansh tv every once in a while just because I like the way it sounds though
Nice !
Brazilian Portuguese speakers seems to be very good in understanding other Romance languages!
Not in carribean Spanish
Its more like the portuguese from Portugal didnt represent us well
@@birons3708
Not in European , African and Asian Portuguese.
In Brazil they have to sub or dub other Portuguese speakers because they can not understand.
@@terra7066 Lmao if they cant even understand them they surely won't be able to understand carribean spanish
@@terra7066 Like this accent ruclips.net/video/86IbbxJQ85M/видео.html
Nossa, é muito bom conhecer as raízes do nosso idioma e nossos "primos" de idioma
Melhor ainda é assistir um video com tantos idiomas e entender até 70% 😂
Luke conheceu um colega americano que fala italiano e estudou latim por alguns meses 😃
Francês tbm é derivado do latim e a gente entende 5%
Não sei onde... não entendi nada além do barulho atrás.
@@faiscacaocovarde agente de saúde?
@@gustavodurans7946 a gente kkkk foi o corretor que atrapalhou
Wow, amazing you found an actual Swiss Guard!
Nós que falamos línguas românticas estamos todos falando Latim. Nosso Latim só é "de roça" :P Mas é Latim do mesmo jeito. Coloca um Francês, um Português/Brasileiro, um Italiano, um Espanhol e um Romeno numa mesma sala e (se eles não se matarem) com certeza entenderiam basicamente qualquer coisa que o outro falar. O que um não entendesse o outro iria entender e explicar.
Saudações do Brasil!
discordo, é absolutamente impossível entender francês.
@@thadeusgaspar224 Sozinho imagino que seja, mas com grupos de outras línguas latinas do lado e com certa paciência creio que daria para entender a vasta maior parte. Entendo o bastante de Francês pra conseguir ler e tem muita coisa pega do Latim.
@@VABJMJ ler é uma coisa, entender a pronuncia deles que é complicado, eu literalmente acho mais fácil entender Romeno.
@@thadeusgaspar224 Pelo "telefone sem fio" com falantes de outras línguas dá pra entender. Tem um canal que faz jogos de palavra com isso, o Ecolinguist.
O problema do francês normalmente é que eles engolem demais o final das palavras e acaba ficando bem diferente de como é escrito.
@@thadeusgaspar224 Sim, pra escutar eu peno bastante. Mas ainda acho possível em um grupo de pessoas que falam línguas latinas (como o Rodd explicou). A gente acaba suplementando as dificuldades do outro.
I hope he could communicate to the French, Spanish, Catalan, Galician, Occitan and Romanian speaking people by speaking Latin soon. :)
If he manage to communicate with Romasch, those would be a breeze. It'd be great to have on youtube though
Ya existen esos videos, en una colaboración con el canal de ecolinguist
french would be quite impossible lol
Have him try to speak with a Québec French speaker
there are over a million Romanians in Italy, they might be understanding Latin because they should know Romanian and Italian as well but it's hard (but possible) for a Romanian to counsciously speak in a way that is more Latin, without manifesting much of the other influences on the language, particularly some slavic noun declensions
Perfeito! João procurou a melhor forma de se expressar , escolhendo as palavras mais apropriadas . Muito bom!
Exato. Fiquei contente quando ele optou pela conjugação correcta da segunda pessoa visando melhor comunicação.
Arrasou, João! 🇧🇷😎
Fantástico!! É um prazer ouvir a nossa língua em duas versões - a americana e a europeia (faltam só as versões africana e timorense :-) ). E fico feliz de demonstrares a utilidade do Latim como 'Lingua Franca' entre falantes de linguas Românicas. Adorei Também ouvir Romansch pela primeira vez: o Latim ajuda muito a compreendê-lo. Obrigado, "Lúcio"!
África aqui!
Nós angolanos somos o que melhor fala português fora de Portugal 🇵🇹🇦🇴👋🏿
@@COMEDYFRANCEPORTUGAL Não existe jeito certo de falar. Com o tanto de línguas que existe no teu país, acho difícil alguém falar tão corretamente.
@@COMEDYFRANCEPORTUGAL Espero que sofra quando for imigrar para Portugal. Assim você para de ser preconceituoso.
@@COMEDYFRANCEPORTUGAL Vi teus outros comentários, você está passando vergonha. Única forma de sair da miséria, é reagindo a coisas do Brasil, igual os moçambicanos.
@@Matheus32637 ?
For a native portuguese speaker it's incredible to see how it's not hard to understand Luke speaking latin.
Actually, looking at the Ranieri's Pronunciation Spreadsheet I saw that most of the phonemes present in classical latin are present in modern Brasilian Portuguese, what I guess that makes it easier for us to understand.
3:27 Hominem ex Helvetiā Rhaetorōmānicae locūtōrem. Haec lingua Latīnē Rhaetorōmānica nōminātur.
"Collýra" melius esse cēnseō "pastae".
Sinto-me honrado de vê-lo encontrar-se com minha bela língua portuguesa. Abraços do Estado de Minas Gerais, tão grande como a França.
I'd never listened to Romansh before, as in school in Brazil we generally only see it as a colour on the map of the Romance languages, with the key 'reto-romano', which every single teacher skips and never talks about. It was a joy to hear how beautiful it sounds.
Enim ego ipsus quoque sum brasilianus et mihi placuit quod memoratur linguam helveticam
Não sei se meu Latim foi de agrado ou inteligível, ainda sou iniciante. Ora é a prática e a exegese que levam à maestria. Ademais, não mais postarás videos sobre a lingua portuguesa, latina ou poesia como antes fazias?
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk Meu Estado, tão grande quanto a França
Minas uai trem bão pão de queijo
Ótimo conteúdo
People connecting in this way is truly one of the most beautiful things on the planet. I'm very glad to have found your channel and am very excited and grateful to be on this journey of learning language, culture, and history. Thank you for what you do here, and thank you for your service, my incredibly talented doppelganger.
I'm European Portuguese, and I had trouble to understand what Joaquim was saying - but I don't mean this as criticism towards him.
He was speaking a very paused manner - he was clearly looking for which words to use, and I assume that's because since his wife is Italian, he's used to speak in Italian and lost a bit of EU PT phonetics as his accent sounds a bit hybrid. Also, in EU Portuguese, we talk in a very fast manner in normal conversations. We only talk slower and accentuating words when we're trying to get a point across or explain something very important
O som também não era o melhor (muito ruído de fundo) e ele tem uma voz muito baixa o que também não ajuda.
De qualquer das formas dá-me a ideia que ele fala Português, mas deve estar emigrado com pouco contacto. Como exemplo de alguém a falar Português fluente, concordo que deixa bastante a desejar. Tive que fazer algum esforço par entender o que ele estava a dizer.
being a native italian speaker and also knowing most other romance languages the romansh speaking guy was very interesting, i never listened to anyone speaking it and it felt like a mix between italian and french, similar to the lombar dialect
El lombard l'è na lengua, menga on dialet
Romansh also has heavy Swissgerman influence. Like I could pick out single words at times that sound absolutely identcal to what Id say usually, and then you have a French part and also sound like a romance language overall. Weird combination really.
Anche io. Ero stato in Svizzera 30 anni faaa, ma non avevo ascoltato mai la lingua quella.
Siempre es fuente de ironia e risa escuchar a algunos italo-americanos dicen "soy italiano", pero su forma de ser es más que nada USA. No obstante, bravo por el jóven que estudia la hermana lingua toscana allá en Italia. Saludos desde Mexico...
@@masterjunky863 definiscimi dialetto e lingua
Bruh, what a find. Meeting a Swiss Guard like that.
Very interesting conversations between you speaking Latin and those visitors from Brasil, Switzerland etc. Unfortunately the "brutal" background noise gave me a hard time to hear your and their voices!
Est veritas amice.
@@feliperodriguesclaffnne8151 *amīce.
@@feliperodriguesclaffnne8151 wow whst is this, latin?
@@zamirroa yes.
É verdade, também não consegui ouvir nada
Absolutely fantastic!
Romansh is one of my favorite Romance languages, and being able to hear it with Latin is amazing. Grazia fitg Luke!
Este canal tem contribuído para aumentar a popularidade do latim. Bom trabalho, Lúcio!
I can understand Brazilian Portuguese. He sounds just like everyone who was born in the city I was born in, too. Incredible!
in which city you were born?
@@duda-cr Rio de Janeiro
@@silviomp Kakakkakakkakakakka
@@silviomp kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@@silviomp kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
The dislikes are from Barbarians that when they heard Luke speaking Latin, they remembered how Rome conquered them 🤭
Well, they also buried it after, but it's a fair point.
🤭🤭🤭
🤣 por Deus
Charlemagne: am I joke to you?
Haha
Ironic that lukey boy was spent all those hours training as a pilot. Instead of bringing back good memories the chopper was being a huge pain in the arse while conducting the experiment 🤣🤣
🚁
Beauty, eh.
Luke, here’s something interesting for you:
Rio de Janeiro means of course “January river”
(due to a misconception at the time of it’s discovery).
So its inhabitants are called . . . fluminenses.
título: PORTUGUÊS
brasileiros: QUEM NOS INVOCOU?!
Romansh is a super interesting language, a mix between northern Italian dialects and a bit of Swiss german, incredible!
I had to wonder when the guy said he was from Switzerland and spoke romansch, if he was possibly a Swiss guard. How interesting!
Eu acho interessante que, um falante nativo de uma língua germânica (inglês) consiga falar com quase, senão nenhum, resquício de algum sotaque. Eu to estudando principalmente por conta da Igreja, para poder compreender as raízes da liturgia antiga. Belíssimo
PolýMathy, esse trabalho que você faz em prol da intercompreensão entre latin e línguas neolatinas, e vice versa, é simplesmente maravilhoso. Parabéns.
Um grande abraço de Moçambique a todos nós ligados por essa maravilhosa lingua que é o português.
Studying languages was my New Year resolution. We used Duolingo up to this point. I started with Romanian. I have a daughter studying Portuguese and one French. My son studies dialects of German among other languages on his own.
I really want to up the ante and we like trying to compare languages. With Duolingo I get more caught up in staying in my league than digesting to speak to communicate. Romanian has no interaction as far as being tested on pronunciation whereas Deutsch does.
I am really trying to find the best way to learn to communicate. I am still watching your previous video on Ancient Greek. It was on my television when this video popped up. 🙂
As a romanian ,it's not often that you hear someone is trying to learn romanian lol. Mult noroc cu învățarea limbii române !
Your 'How to Use Extensive Reading & Audiobooks to Become Fluent/7 step Ranieri Re-reading Technique' just found in my feed.
@@aroma13 Mulțumesc
Over the year I read more in Italian and Esperanto. I knew both languages before, but I got better now. I also picked up Romansh again, after a long time, doing very little on it. I have a word of the day for Romansh and Lingua Franca Nova, with the same meaning. I also tried some Occidental.
Eu não acho que estudar pelo Duolingo resulte porque fiquei interessada em saber como os estrangeiros estudavam português e tinha lá algumas frases e coisas mal. Já estudei inglês por lá e também tinha erros
This was wonderful.
I am an American learning Swiss French. My wife is Greek and we live in Genève. I can understand more languages now that I have been learning French. I really love learning Greek more though. It’s all fun.
I am German and married to a Greek, too and I agree. The Greek language is fun to learn. 😊
Χαιρετισμούς από την Ελλάδα στην όμορφη Ελβετία ☀️
Je suis genevoise καί η μητέρα μου είναι Ελληνίδα ! Courage avec l'apprentissage du grec et du français, είναι δύο δύσκολες αλλά όμορφες γλώσσες 😊
@@kriss581 salute!!! 😂
@@helgaioannidis9365 😊
É só falar a palavra Brasil que aparecem centenas de Brasileiros nos comentários 🤣🤣
Exato
Portugal aqui
@@joaorocha6385 portugal tbm 💪🏻🇵🇹
Olá mim chamou kkk
@@davidmoreira1161 Portugal nao existe nao tem pessoas
You're really on a roll here, Luke. Keep 'em coming!
Great video. My one criticism is that the background noise was quite salient in this video for many of the interlocutors. The result was I found myself relying on the subtitles not for inaccessibility of the language, but simply because it was easier to read than strain to hear the latin/Portuguese.
Tá voando meu querido kkkkk, ótimo vídeo. Abraço do Brasil
Interessante que algumas palavras em latim AINDA existem no português brasileiro,por exemplo:
* Laborare(LT) - Labor/Trabalho(BR)
* Muuto(LT) - Muito/Muita(BR)
Algumas,apenas o conceito/significado mudou mas ainda tem relações:
* Pasta(LT) - Macarrão(BR),talvez por ser um alimento com textura e consistência "pastosa"(Sem confirmação,eu apenas suponho que seja esse o motivo)
* Loquere(LT) - Eloquente(BR),alguém que fala muito,em quantidade e/ou com qualidade
* Magna(LT) - Magna(BR),"a maior de todas".Caiu em desuso, usada apenas em poesias e histórias fantasiosas.
_*Multum,_ não 'muuto'. Pronuncie bem o 'l', com a língua nos dentes.
A palavra "pasta" ele emprestou do italiano, pois não causa problemas em latim, para ser fácil de eles entenderem; o correto para macarrão em latim, porém, é _"collýra"._
O verbo *_loquor,_*_ loquī, locūtus sum,_ e seus derivados _(locūtiō, locūtor, loquāx, loquēns, colloquium)_ são presentes em muitas outras palavras em português.
*_Magnus,_*_ -a, -um_ está presente, por exemplo, em magnitude, magnífico, tamanho (antigamente escrito tammagno), quamanho (quammagno), magnânimo, magnata, etc.
@@Thelaretus
obrigado,amigo!
Não é impressionante quando se descobre que todas essas palavras (menos "muito") são empréstimos relativamente recentes feitos diretamente do latim.
Encontra isso em muitas línguas latinas, existem palavras de origem popular/rústica/herdadas que realmente existem na língua desde a altura do império e que sofrerem bastante evolução fonética, algumas ao ponto de quase ficarem irreconhecíveis, e outras que são empréstimos feitos na época do renascimento (ou ainda mais recentes) e que só têm adaptações mínimas.
Isso criou casos engraçados de pares de palavras com a mesma origem, mas uma é herdada e outra é empréstimo. Por exemplo:
[Empréstimo vs palavra herdada]
arena vs areia
denário vs dinheiro
átrio vs adro
parábola vs palavra
integro vs inteiro
palácio vs paço
padre vs pai
legal vs leal
local vs lugar
fábula vs fala
óculo vs olho
aurícula vs orelha
macho vs másculo
prato vs chato
pregar vs chegar
praga vs chaga
pleno vs cheio
plano vs chão
pluma vs chuma(ço)
clave vs chave
clamar vs chamar
flama vs chama
inflação vs inchação/inchaço
(E a lista é interminável, encontra listas extensas se pesquisar por "palavras divergentes")
Dá para ter uma ideia de como o português (e todas as línguas românicas) foram mantidas artificialmente mais próximas ao latim do que seria se não houvessem estes empréstimos nos últimos séculos. Até porque as palavras que realmente foram herdadas e que existem na língua desde há 2 milénio tendem a ser bastante diferentes da palavra latina original
@@desanipt
Com "interessante" eu quis dizer que apesar de cerca de 2 mil anos de evolução/alterações/transformações no idioma,uma grande parte do latim ainda é reconhecível para nós,se o falante daquele idioma se expressar de forma calma e compassada a ponto de conseguirmos entender a frase apenas "pescando" palavras-chave e prestando atenção à entonação e ritmo.
Magna ainda é bastante usada no português jurídico
I really look up to you. I'm Mexican and I can speak English, French, Italian, Portuguese and a little bit German. I know some words and phrases in Latin. I like your videos; in fact, I've just learned some Latin from your videos. Keep it up! 😎👌
Luke, interessante é que estou assistindo seus vídeos já há um tempo, e às vezes não preciso da legenda pra entender latim. Também foi bem interessante que o Rumantsch parece muito com o português! E depois de tantas línguas latinas, me senti em casa com a língua italiana, e entendi 100%.
BTW, any time a Spanish speaker tells you they understand Portuguese, it's because the Portuguese speakers adapted to accommodate them. When the Portuguese go to Spain, the Portuguese speak Spanish. When the Spanish go to Portugal, the Portuguese speak Spanish.
Usually we speak something more like portunhol, but yeah, we do adapted to be more easily understood by them
Da italiano, capisco abbasranza facilmente lo spagnolo, l’ho anche studiato 2 anni, ma poco il portoghese, almeno quello parlato, con quello scritto la mia comprensione aumenta molto.
@@neverno4489 Até mesmo os espanhóis não entendem lusoparlantes quando falamos sobre muitos assuntos, como comida. Por exemplo, gosto de cogumelos com manjericão. Morango, frango, polvo. Pior do que isso, existem mais de 350 falsos amigos entre português e espanhol. Italiano fica ainda mais longe.
@@desanipt It's much easier for you than for them. When you speak Portunhol with them, they think it's 100% Portuguese. That is why Spanish speakers greatly underestimate the many differences between Spanish and Portuguese. They help perpetuate the myth that they're so similar. BTW, the Portuguese are much better at foreign languages than the Spanish, for several reasons.
@@neverno4489 dal italiano capisco quasi tutto, sia ascoltandolo sia leggendolo. Ma parlare e scrivere, io faccio sempre schiffo. Ma é bastante per vagare per Italia, il paese piu belo!
10:42
uke's Face when You don't pronounce right vowel length.
This should be on a main stream channel, this is incredibly entertaining.
Your channel is just AWESOME. Thank you for this. Greetings from Maceió, Brazil.
Ótimo ver um carioca 🥳!!! Great video 🤗, Luke! Don’t worry about having had trouble understanding Romansh 🇨🇭… I was just as confused 🥴 as you 😂!
I love how humble you are. So gracious with your fans who come for an audience with the master. Really great that you’re building these linguistic bridges.
A Roma si dice "rompe lo schermo" quando qualcuno da li entra a casa tua! Tutto molto bello (compreso l'elicottero). Comunque, Romancio e Portoghese hanno una fonetica difficile per me ma rallentando la cadenza di campionamento si può fare - una volta a Lisbona in un mercato rionale parlavo in Spagnolo ad un signore ma disse; "fala italiano que eu entendo melhor do espanhol".
Great comment, just a correction, is "melhor do *que* espanhol"
@@Omouja Thakyou!
Italians usually enunciate their words in a clearer and crisper way than Spanish speakers, who soften their consonants way too much (almost to the point of being hard to hear) and speak unbelievably fast. So indeed sometimes it's easier to understand Italian than Spanish for a Portuguese speaker, unless the Spanish speaker is willing to slow down and strengthen the phonemes in his/her speech.
Sim, eu sou brasileiro, e concordo que o italiano fica muito mais fácil de se entender do que o espanhol, porém eu já estou acostumada com o espanhol e já consigo entender.
@@bonegol3234 L'affinità linguistica tra portoghese e italiano è più vera foneticamente con i dialetti genovese, spezzino e direi anche il corso - e allora chi non è abituato si trova in difficoltà - non per i termini ma per la fonetica. Peccato che qui non si può scrivere molto altrimenti è un argomento molto interessante... la "melancia" (deriv. latino melopepon) portoghese è "pateca" in genovese ma l'hanno presa dall'arabo batikha mentre in italiano è anguria o cocomero rispettivamente cetriolo in greco e francese, la sandia spagnola viene anch'essa dall'arabo. ah ah, mi fermo.
Πολύ καλή η ιδέα σου Ρανιέρι. Ίσως να συνεχίσης και με τις υπόλοιπες Λατινογενείς γλώσσες.
É incrível a integibilidade das línguas neo-latinas.
2:05 how interesting, he changed the way he was going to make that question as to make it easier for understanding
Complimenti Luke. Questo video è il più bello che abbia mai visto su RUclips! Adoro lingue e culture
Molto gentile! Grazie!
This was one of the most awesome things you did lucius!!! I couldn't go bc there's a huge pond between my city and rome haha. But keep uploading these videos, it's really interesting to see how you interact with them!!
Thanks for sharing more language experiments. You do an excellent work man!!!
¡Me encantó este video! Keep up the good work.
esse video foi muito bom e bom conhecer as raizes do nosso idioma
Gratulatione Magister.
Lingua Latina facilis est ad intellegendum.
OMG, that guy who speaks Romansh is such a rare treasure! It's like finding a shiny Pokémon or something
Funny video, but there's something I keep hearing and really don't fall in love for that: translating "Portuguse" into "Lusitanicum". Portuguese language was created in Callaecia, encompassing what is today Galicia (Spain) and Northern Portugal - that's why Galician and Portuguese are still pretty much the same (when Galician is not spoken with a lot of Spanish influence, sadly). So, the correct form of translation would be "Callaicum".
Even what is today Northern Portugal was never part of either the "natural" Lusitania - it was part of Callaecia, a confederation of Celtic tribes - or either the Roman Province of Lusitania - it was first part of Tarraconensis, and then again Callaecia.
That Lusitanian stamp for the entirety of Portugal is just an enormous historical error, and even Central and Southern Portugal was vastly out of Lusitanian natural borders.
nem sabia que nós brasileiros tinhamos esse superpoder! alguém ressuscita o latim!
> meets a Swiss Guard
> first question what's his favorite food
I loved this episode, especially when you interacted with the Ladin speaker. I can’t wait for the next episode to come out!
As always a cool vid to watch and share.
It's so cool of you to share the Romansh language! Despite being Swiss, I never had the opportunity to learn it, partially because I'm not from the part of Switzerland that speaks it, but I am endlessly fascinated by its history and hope that maybe one day I will be able to learn it myself.
Get some learnig material i hope you liked languages at school since there doesn’t really exist an app to learn it
thank you, thanks for your passion for this language, bravo veramente stima totale per te
What a great experiment. Lovely initiative
Adorei o canal, primeira vez aqui. Parabéns pelo vídeo!
The danish girl was representing us barbarians, lol!
Hhahaahahahah
Hahq
I can see Romansh being a challenge to learn: It's got some of that Swiss German infused to it, and changed a lot more compared to other languages, like
- Weird Pronunciation
- Stranger verb conjugations (-el = 1sing ending)
- Strict Subject agreement
It is a latin based language, but strong mixed with formerly existing Rhaetian language ( see former Roman Empire Province Rhaetia), this and a recogniceabe influence of Swiss German ( which sounds different to German German) gives the unusual language. As far as i know, a small minority in Italy ( in german called Ladiner) speaks a similar language.
Bom vídeo! Parabéns!
🇵🇹
as an Aromanian speaker from the western Balkans i really liked your video maybe one day you can have an interaction with our language
Se tem Brasil na thumb eu já entro no vídeo🇧🇷
luke, you can stay at my place when you come to brazil!
Und play die dance mit no pants avec toi
@@joshuddin897 of he consents 🤣🤣🤣🤣
Buenísimo lo disfruté demasiado!!!
Very interesting video!!
O estado do Rio de Janeiro é do tamanho da Dinamarca. Não a cidade, Luke.
STUPENDO!
Que coisa INCRÍVEL! Amei esse vídeo.
This was insanely good and fun. I always have a smile in my face watching your videos. Maybe one day I'll find you the wild and I can test my comprehension skills without subtitles!
Bom trabalho!
Sim, entendem -se, desde que sejam ambos minimamente lidos e inteligentes.
Um colega de Berlim sabe Francês e Inglês. E estudou Latim por 6 anos.
Tinha a capacidade de ler documento os documentos jurídicos em Português, traduzindo para Inglês.
O Latim é a base das línguas românicas.
E cerca de 70 a 80% do Inglês vem do Latim -- diretamente, em parte, pois fizeram parte do Império Romano.
E indiretamente, pois, em 1066 às Ilhas Britânicas foram conquistadas por Guilherme, Duque da Normandia, yornando-se o Francês a lingua oficial da Corte e das elites.
Aliás, quanto mais erudito for o Inglês usado, mais predominam as palavras com origem latina.
Caraca, o cara entende tudo 🇧🇷👏👏
Excelente video!!
Sir, your work is beautiful
A bit of a off topic question, my hair loss has just recently gotten bad enough that I decided it's better off shaved. Since you have been rocking it for a while do you have any tips or tricks for a new bald person on what you should do for optimum care of the scalp?
If luke dresses like a roman general ,Legionary or senator - would be amazingly immersive haha!
Delightful seeing people react to spoken Latin, can‘t wait to see more!
Eu amei o vídeo. É muito bom ouvir o latim e outros idiomas derivadas dele
Cadê os BRs dos comentários?
Tá cheio aqui 😹😹🤓