Scarlatti - Piangerò - Pentimento e Grazia - Sonia Prina & Valer Sabadus
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Les Folies françoises, cond. by Patrick Cohën-Akenine. This is part of a concert at the TCE Paris in April 2016 that was kindly recorded and broadcast by France Musique. *** DEAR COPYRIGHT HOLDER, if you have any problems with this being on RUclips, please contact me, and I will remove it immediately. Thank you!
Pentimento: Piangerò
Grazia
Piangi pur che nel tuo pianto io saprò
darti ristoro.
Pentimento
Piangerò che dal mio pianto spero solo
haver ristoro.
Grazia / Pentimento
Per voi lacrime gradite sanerò quelle ferite
Che ti dan si rio martoro.
Pentimento
Mà per render più grave l'orror dell'opre sue,
segui o Colpa il lamento di colei che si rese
per tua cagion tanto infelice e mesta.
ENGLISH
Repentance
I will weep.
Grace
Weep then, for I can bring solace
to your weeping.
Repentance
I will weep, for I hope to gain solace
only by my weeping.
Grace & Repentance
Through you, welcome tears, I will heal
those wounds that cause you / me such
cruel torment.
Repentance
But to deepen the horror of your misdeeds,
O Sin, continue the lament of her who,
on your account, became so unhappy
and mournful.
DEUTSCH
Reue: Ich werde weinen.
Gnade
Weine nur, denn nur durch dein Weinen vermag ich,
Dir die Seelenruhe zu schenken.
Reue
Ich werde weinen, denn nur dadurch kann ich
mir die Seelenruhe erhoffen.
Beide
Durch euch, ihr willkommenen Tränen,
werde ich jene Wunden heilen, die mir /
dir so viele Qualen bereiten.
Reue
Aber um den Abscheu vor ihren Untaten noch
zu vertiefen, stimme ein, oh Schuld,
in die Klage der Tochter Zions, die deinetwegen
so unglücklich und traurig geworden ist.
Translation: Michael Schneider and Liesel Sayre
Picture: Mary Magdalene (a detail of a stained glass window from St. Kilian’s Church, Sülzbach, Germany), photo by Peter Schmelzle - Видеоклипы