Agréablement surpris de voir la jeune génération reprendre et magnifiquement interpréter cette chanson écrite par Emmanuel D'Astier de la Vigerie et chantée par Anna Betoulinski ( Anna Marly pour la scène ), puis adaptée et popularisée par Léonard Cohen. Les paroles en français me rappellent ma grand-mère. Je me vois assis sur ses genoux, des gâteaux et du lait chaud sur la table, et elle me racontant sa vie, les Allemands, la guerre, l'occupation, le STO, les tickets de rationnement, la déportation de mon grand-père puis son retour. Elle avait une haine viscérale du " Boche ", il faut dire qu'ils lui avaient volé sa jeunesse en 14-18 et ruiné le peu qu'elle avait en 40-45. Pour elle c'était impossible de pardonner mais depuis beaucoup d'eau a coulé sous les ponts. C'est important de ne pas oublier et cette chanson y contribue remarquablement. Merci pour elle.
Dans les interprétations de Leonard Cohen, il y a une certaine ambiguïté due à l'accent: parfois il semble dire "pu"; d'autres semblent dire "peur", mais la lettre "r" est muette, sonnant beaucoup plus "peu" (qui, évidemment, n'est pas). Mais je ne parle pas beaucoup français, alors j'aimerais connaître votre avis. Deux exemples: ruclips.net/video/9RYy_8u4blk/видео.html ruclips.net/video/d9FN1LMdhic/видео.html Merci!
@@rangruthe7557 Dans la version de Léonard Cohen, les choeurs semblent dire " peur " et lui ne prononce pas le "r " . Par contre les paroles originales sont " les Allemands étaient chez moi, ils m'ont dit résigne-toi, mais je n'ai pas pu ". Je te mets le lien wikipédia pour les paroles de cette chanson qui a été parfois modifiée ( " les Allemands " remplacé par " les soldats " ) pour lui donner uns sens plus universel et plus contemporain . fr.wikipedia.org/wiki/La_Complainte_du_partisan
@@annedegand7934 Eh bien, tout comme je pensais (et entendu); c'est un "problème" de prononciation. Merci beaucoup! Il y a une autre vidéo (je laisse un lien), où j'ai posé cette même question, et où une autre est apparue: dans un commentaire il est dit que «Apparently the record company flew Cohen, in Montreal, all the way to France (...) to get the French part» (Apparemment, la maison de disques a volé Cohen, à Montréal, jusqu'en France pour obtenir la partie française). Cependant, les chœurs ne sonnent dans aucun accent français. En plus de la lettre " R ", la manière de prononcer " Surprise " semble clairement dénoncer qu'ils ne sont pas français. Si vous avez de la disponibilité, pouvez-vous confirmer ma conviction? Encore une fois, je te remercie beaucoup! ruclips.net/video/GCYKM7MQYmg/видео.html
@@rangruthe7557 Effectivement, les "r " sont très peu appuyés ce qui laisse supposer une prononciation à l'anglaise mais ce n'est pas choquant. La langue française est une langue difficile car, indépendamment des accents régionaux, certains sons ont une prononciation différente alors que l'écriture est identique. C'est le cas du son " eur " qui se prononce de façon gutturale dans les mot " peur, beurre, malheur, bonheur, pasteur " et de façon plus pincée avec le nez dans " heureusement, peureux, pasteurisation " . C'est un problème de syllabisation qui fait que quand le " r " du son " eur " ferme la syllabe la prononciation est normale ( pasteur ), mais quand le " r " du son " eur " appartient à la syllabe suivante alors le son " eur " se prononce " eu " comme dans " jeu " ( pasteurisation ). Et il y a aussi des exceptions comme " heure " , sinon ce serait trop simple.
@@annedegand7934 Salut! Je vous remercie de votre attention et de vos explications claires. Pour moi, qui suis portugais, au Portugal, l'accent semble montrer qu'ils ne sont pas français, mais il pourrait y avoir un accent en France que j'ignorais. Merci pour tout!!!
Les allemands étaient chez moi, ils m'ont dis résigne-toi....MAIS JE N'AI PAS PU... le verbe pouvoir remplace vouloir, ce n'est pas de la volonté c'est de la morale et de l'éthique si la meme chose se passait aujourd'hui...voyons voir les résistants... Tres belle interprétation, merci!
C'est tout bon ça!!! Du cœur, une sensibilité à fleur de peau, la modestie pour s'attaquer à un truc pareil. Et........c'est beau. Simplement BEAU. Magnifiquement beau
Hey! I've been a Leonard Cohen fan since I first heard him in 1975. That's a long time. This is the best cover of The Partisan I have heard in all those years.
Cette version est très belle, lente et très bien interprétée. Ce n'était pas facile de passer après de très grands noms de la musique et de proposer quelque chose de différent. Bravo et merci
Je félicite mon oncle le chanteur, guitariste et compositeur (avec l'aide du batteur ) du groupe Bali Murphy et aussi Kris pour cette magnifique performance Je vous fais plein de gros bisous
Magnifique ! Mon père FTP fut emprisonné au camp de Châteaubriant La carrière des Fusillés est la sablière, située dans la commune de Châteaubriant, en Loire-Atlantique (à l'époque Loire-Inférieure), où vingt-sept prisonniers du camp de Choisel ont été fusillés par les nazis le 22 octobre 1941 en représailles à la mort de Karl Hotz, un lieutenant-colonel (Oberstleutnant) de l'armée de terre allemande Mon père eut la chance de ne pas être supplicié avec ses camarades communistes parce que lors des interrogatoires il a toujours nié être FTP ce qui l'a sauvé ! Il a connu un prêtre qui croyait au ciel alors que lui n'y croyait pas et qui fut très humain en soutenant ses camarades qui allaient au poteau d'exécution.....Ils on chanté la Marseillaise en s'abattant..... Comme le superbe poème de Louis Aragon : ruclips.net/video/wvjAtoCl_5c/видео.html
Dans les interprétations de Leonard Cohen, il y a une certaine ambiguïté due à l'accent: parfois il semble dire "pu"; d'autres semblent dire "peur", mais la lettre "r" est muette, sonnant beaucoup plus "peu" (qui, évidemment, n'est pas). Mais je ne parle pas beaucoup français, alors j'aimerais connaître votre avis. Deux exemples: ruclips.net/video/9RYy_8u4blk/видео.html ruclips.net/video/d9FN1LMdhic/видео.html Merci!
@@rangruthe7557 A l'époque où je filme cette vidéo, je crois me souvenir d'en avoir parlé aux chanteurs. J'avais toujours entendu "peur"... Ils avaient entendu "pu"...
Bonsoir Cette version lente , mélodieuse est sublime Elle est originale sans gâcher l ORIGINALE Les voix sont coordonnées et douces Cette reprise est exquise Cordialement 💓💓💓💖💖💖👍👍👍👍👏👏👏🥺🥺🥺
When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished. I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, "résigne toi" Mais je n'ai pas peur J'ai repris mon âme J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France entière Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris Il est mort sans surprise Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows
Les allemands étaient chez moi, et m'ont dit "résigne toi", mais je n'ai pas pu. J'ai repris mon arme, j'ai changé cent fois de nom. J'ai perdu femme et enfants, mais j'ai tant d'amis. J'ai la France entière. Un vieil homme dans un grenier, pour la nuit nous a cachés. Les allemands l'ont pris, il est mort sans surprise. The Germans were at my house, and told me to "resign", but I couldn't. I picked up my gun, I changed my name a hundred times. I have lost wife and children, but I have so many friends. I have the whole France. An old man in an attic, hid us for the night. The Germans took him, he died without surprise.
Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, résigne toi Mais je n'ai pas peur J'ai repris mon âme J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France entière
Juste une remarque en passant. Non pas sur cette version en particulier, qui est juste over the top, mais sur les paroles. "An old woman gave us a shelter, kipped us hidden in a garage, but the soldiers came...." Not the soldiers but Germans. Chaque mot à son importance. En Français "Les allemands l'ont pris". Même si la réconciliation nous a fait effacer certains mots (maux). Ils demeurent. En tout cas gravés dans la mémoire de ma famille, de Vassieux de St Donat, des Grottes le La Luire. L'histoire aime le temps long.
Encore une belle interprétation de ce morceau qui a en plus l'avantage de ne pas essayer de copier celle de Léoanard cohen même si elle s'en rapproche, ce qui est normal
Agréablement surpris de voir la jeune génération reprendre et magnifiquement interpréter cette chanson écrite par Emmanuel D'Astier de la Vigerie et chantée par Anna Betoulinski ( Anna Marly pour la scène ), puis adaptée et popularisée par Léonard Cohen. Les paroles en français me rappellent ma grand-mère. Je me vois assis sur ses genoux, des gâteaux et du lait chaud sur la table, et elle me racontant sa vie, les Allemands, la guerre, l'occupation, le STO, les tickets de rationnement, la déportation de mon grand-père puis son retour. Elle avait une haine viscérale du " Boche ", il faut dire qu'ils lui avaient volé sa jeunesse en 14-18 et ruiné le peu qu'elle avait en 40-45. Pour elle c'était impossible de pardonner mais depuis beaucoup d'eau a coulé sous les ponts. C'est important de ne pas oublier et cette chanson y contribue remarquablement. Merci pour elle.
Dans les interprétations de Leonard Cohen, il y a une certaine ambiguïté due à l'accent: parfois il semble dire "pu"; d'autres semblent dire "peur", mais la lettre "r" est muette, sonnant beaucoup plus "peu" (qui, évidemment, n'est pas). Mais je ne parle pas beaucoup français, alors j'aimerais connaître votre avis. Deux exemples:
ruclips.net/video/9RYy_8u4blk/видео.html
ruclips.net/video/d9FN1LMdhic/видео.html
Merci!
@@rangruthe7557 Dans la version de Léonard Cohen, les choeurs semblent dire " peur " et lui ne prononce pas le "r " . Par contre les paroles originales sont " les Allemands étaient chez moi, ils m'ont dit résigne-toi, mais je n'ai pas pu ". Je te mets le lien wikipédia pour les paroles de cette chanson qui a été parfois modifiée ( " les Allemands " remplacé par " les soldats " ) pour lui donner uns sens plus universel et plus contemporain . fr.wikipedia.org/wiki/La_Complainte_du_partisan
@@annedegand7934 Eh bien, tout comme je pensais (et entendu); c'est un "problème" de prononciation. Merci beaucoup!
Il y a une autre vidéo (je laisse un lien), où j'ai posé cette même question, et où une autre est apparue: dans un commentaire il est dit que «Apparently the record company flew Cohen, in Montreal, all the way to France (...) to get the French part» (Apparemment, la maison de disques a volé Cohen, à Montréal, jusqu'en France pour obtenir la partie française). Cependant, les chœurs ne sonnent dans aucun accent français. En plus de la lettre " R ", la manière de prononcer " Surprise " semble clairement dénoncer qu'ils ne sont pas français. Si vous avez de la disponibilité, pouvez-vous confirmer ma conviction? Encore une fois, je te remercie beaucoup!
ruclips.net/video/GCYKM7MQYmg/видео.html
@@rangruthe7557 Effectivement, les "r " sont très peu appuyés ce qui laisse supposer une prononciation à l'anglaise mais ce n'est pas choquant. La langue française est une langue difficile car, indépendamment des accents régionaux, certains sons ont une prononciation différente alors que l'écriture est identique. C'est le cas du son " eur " qui se prononce de façon gutturale dans les mot " peur, beurre, malheur, bonheur, pasteur " et de façon plus pincée avec le nez dans " heureusement, peureux, pasteurisation " . C'est un problème de syllabisation qui fait que quand le " r " du son " eur " ferme la syllabe la prononciation est normale ( pasteur ), mais quand le " r " du son " eur " appartient à la syllabe suivante alors le son " eur " se prononce " eu " comme dans " jeu " ( pasteurisation ). Et il y a aussi des exceptions comme " heure " , sinon ce serait trop simple.
@@annedegand7934 Salut! Je vous remercie de votre attention et de vos explications claires.
Pour moi, qui suis portugais, au Portugal, l'accent semble montrer qu'ils ne sont pas français, mais il pourrait y avoir un accent en France que j'ignorais.
Merci pour tout!!!
Les allemands étaient chez moi, ils m'ont dis résigne-toi....MAIS JE N'AI PAS PU... le verbe pouvoir remplace vouloir, ce n'est pas de la volonté c'est de la morale et de l'éthique
si la meme chose se passait aujourd'hui...voyons voir les résistants... Tres belle interprétation, merci!
2013., but sounds like it was recorded yesterday... sad, lonely, isolated, somewhere in a back room... thank you. Thank you for this.
C'est tout bon ça!!! Du cœur, une sensibilité à fleur de peau, la modestie pour s'attaquer à un truc pareil. Et........c'est beau. Simplement BEAU. Magnifiquement beau
Superbe, émouvant, et plein de force et respect, inspiration à vivre et resister.
Magnifique, ce morceau mérite qu’on ne le salisse pas, bravo à vous pour cette brillante interprétation, émotion intacte !!
My tears flow from a beautiful performance. The fight for freedom still lives in our hearts and souls.
Hey! I've been a Leonard Cohen fan since I first heard him in 1975. That's a long time. This is the best cover of The Partisan I have heard in all those years.
Beautiful!!!
Cette version est très belle, lente et très bien interprétée. Ce n'était pas facile de passer après de très grands noms de la musique et de proposer quelque chose de différent. Bravo et merci
Superbe interprétation , merci infiniment
Je félicite mon oncle le chanteur, guitariste et compositeur (avec l'aide du batteur ) du groupe Bali Murphy et aussi Kris pour cette magnifique performance
Je vous fais plein de gros bisous
Elise Fernandes
Bravo de les remercier !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!🤩🤩
Moi aussi :)
I'm crying Kris and Bali you guys made me cry with such a beautiful performance of a strong song! standing ovation !
Magnifique !
Mon père FTP fut emprisonné au camp de Châteaubriant
La carrière des Fusillés est la sablière, située dans la commune de Châteaubriant, en Loire-Atlantique (à l'époque Loire-Inférieure), où vingt-sept prisonniers du camp de Choisel ont été fusillés par les nazis le 22 octobre 1941 en représailles à la mort de Karl Hotz, un lieutenant-colonel (Oberstleutnant) de l'armée de terre allemande Mon père eut la chance de ne pas être supplicié avec ses camarades communistes parce que lors des interrogatoires il a toujours nié être FTP ce qui l'a sauvé ! Il a connu un prêtre qui croyait au ciel alors que lui n'y croyait pas et qui fut très humain en soutenant ses camarades qui allaient au poteau d'exécution.....Ils on chanté la Marseillaise en s'abattant.....
Comme le superbe poème de Louis Aragon :
ruclips.net/video/wvjAtoCl_5c/видео.html
Ein Meisterwerk
Ja ein Meisterwerk ❤
Overwhelmingly moving. Best version ever. Moved to tears.
♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍🥰🇷🇪🇷🇪🇷🇪🇷🇪🇫🇷🇫🇷🇫🇷🇫🇷merci pour cette superbe version 😘
Beautiful! Understated. Great.
Magnifique!!!!
Cette version m'a donné des frissons
Très belle interprétation sensibilité et émotions tout y est très agréable à écouter bravo à vous pour vos voix qui s'accordent parfaitement ❤❤❤
Beatiful!
beautiful version on all levels
By far my favorite version. These guys all have so much potential. Keep playing ladies and gents.
Beautiful, perfect ♥
the best version i never heard.......
Muy bello. Gracias desde Argentina
Superbe interprétation 👏
Outstanding! YOu totallly capture my feelings elicited by this song.
That moved me to tears. Beautiful!
J'aime beaucoup cette version de cette magnifique chanson,,, élégante,, bravo
Dans les interprétations de Leonard Cohen, il y a une certaine ambiguïté due à l'accent: parfois il semble dire "pu"; d'autres semblent dire "peur", mais la lettre "r" est muette, sonnant beaucoup plus "peu" (qui, évidemment, n'est pas). Mais je ne parle pas beaucoup français, alors j'aimerais connaître votre avis. Deux exemples:
ruclips.net/video/9RYy_8u4blk/видео.html
ruclips.net/video/d9FN1LMdhic/видео.html
Merci!
@@rangruthe7557 A l'époque où je filme cette vidéo, je crois me souvenir d'en avoir parlé aux chanteurs. J'avais toujours entendu "peur"... Ils avaient entendu "pu"...
Tellement touchant
Vraiment SUPER...quelles belles voix ! Magnifique 💞💞
gorgeous and heart wrenching..
bellissima
Bonsoir
Cette version lente , mélodieuse est sublime
Elle est originale sans gâcher l ORIGINALE
Les voix sont coordonnées et douces
Cette reprise est exquise
Cordialement
💓💓💓💖💖💖👍👍👍👍👏👏👏🥺🥺🥺
When they poured across the border
I was cautioned to surrender
This I could not do
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often
I've lost my wife and children
But I have many friends
And some of them are with me
An old woman gave us shelter
Kept us hidden in the garret
Then the soldiers came
She died without a whisper
There were three of us this morning
I'm the only one this evening
But I must go on
The frontiers are my prison
Oh, the wind, the wind is blowing
Through the graves the wind is blowing
Freedom soon will come
Then we'll come from the shadows
Les Allemands étaient chez moi
Ils me dirent, "résigne toi"
Mais je n'ai pas peur
J'ai repris mon âme
J'ai changé cent fois de nom
J'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis
J'ai la France entière
Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a caché
Les Allemands l'ont pris
Il est mort sans surprise
Oh, the wind, the wind is blowing
Through the graves the wind is blowing
Freedom soon will come
Then we'll come from the shadows
simply great version
Excellente version
¡¡Maravillosa versión!!👏
I just found this. This is why I love RUclips. Thank you for this amazing piece!
Sobre et magnifique
Vraiment magique comme interprétation, ça fout des frissons!
Superbe interprétation.
excellent
La meilleure version que j’ai écoutée
Les allemands étaient chez moi, et m'ont dit "résigne toi", mais je n'ai pas pu.
J'ai repris mon arme, j'ai changé cent fois de nom.
J'ai perdu femme et enfants, mais j'ai tant d'amis.
J'ai la France entière.
Un vieil homme dans un grenier, pour la nuit nous a cachés.
Les allemands l'ont pris, il est mort sans surprise.
The Germans were at my house, and told me to "resign", but I couldn't.
I picked up my gun, I changed my name a hundred times.
I have lost wife and children, but I have so many friends.
I have the whole France.
An old man in an attic, hid us for the night.
The Germans took him, he died without surprise.
amazing and delightful!!!
increíble. Tanta fuerza y tanta amargura en esta canción.
vous êtes mon groupe préféré cette musique je l écoute tt les jours très bonne reprise 😉
Encore une belle version, j'aime particulièrement celle là.
Que d'émotion.
Very nice performance!
Super,que dite c génial !?!?!
Superb! 💗 💗
super belle interprétation !!!
So beautiful
Very, very nice! A very touching song in an even more touching version! I love it!!!
Very nice..
Nobody can take leonard cohen , but this is a worthy cover version folks
Les Allemands étaient chez moi
Ils me dirent, résigne toi
Mais je n'ai pas peur
J'ai repris mon âme
J'ai changé cent fois de nom
J'ai perdu femme et enfants
Mais j'ai tant d'amis
J'ai la France entière
Qué bueno....Gracias!
Så bra, vackert. Tankarna går till Ukraina. Leonard gör låten så bra det går. Trodde jag. Det här är så mycket bättre💪👍❤
Fantastic! Love it!
Vous la chantez vraiment bien, j'adore
Super!!!!!!
Ich liebe eure Interpretation ❤❤😘😘😘😘😘
Bravissimi!!! 🌹
magnifique!!
Freedom soon will come my partisans.
Nádhera
Toujours et encore merci , mhhh
Superbe interprétation, bravo
Beautiful. Merci.
Comme tu interprète bien cette chanson ! Tu as le "même timbre" que léonard cohen. Il serait fier de votre interprétation 🥰
Fantastique, bravo les gars !
interprétation fantastique a écouter et a reécouter
👏🏻👏🏻
Très beau.
Beau boulot c est superbe
Is a beautiful song…
Superbe version... Frissons
Merci :)
Genial 😎😎😎😎😎😎😎😎
Juste une remarque en passant. Non pas sur cette version en particulier, qui est juste over the top, mais sur les paroles. "An old woman gave us a shelter, kipped us hidden in a garage, but the soldiers came...." Not the soldiers but Germans. Chaque mot à son importance. En Français "Les allemands l'ont pris". Même si la réconciliation nous a fait effacer certains mots (maux). Ils demeurent. En tout cas gravés dans la mémoire de ma famille, de Vassieux de St Donat, des Grottes le La Luire. L'histoire aime le temps long.
nous aimons et que nous encourageons partisane !
Genius version .....
Good cover!
Le bonheurs
Balimurphy sera en concert au Rayon Vert le 13/09/2013
Encore une belle interprétation de ce morceau qui a en plus l'avantage de ne pas essayer de copier celle de Léoanard cohen même si elle s'en rapproche, ce qui est normal
Krása❤
Perfect. Partisans......more dangerous to the enemy that the armed forces. Slava Ukrayini, Heroyam Slava!
intemporel !!!!!
Superbe
Never give up...
❤❤❤❤
Wow….
J'aime ...
Très bien
Nice.