I can't speak English.だとキチンとした構文になってるので「こいつウザくて逃げてやがんな?」って逆に思われるかもって目からウロコ。確かに逆の立場で「私は日本語を話すことができません」って言われたら、え~?って思うもんな。 失礼になるといけないのでI have to go to work.でしっかり丁寧に逃げようと思いました。
英語の発音は、文の中で強く言う語と弱く言う語にわかれると習いました。名詞や動詞、否定語などは強勢がおかれやすく、前置詞や助動詞、代名詞は弱勢が置かれやすいそうです。 強勢の単語は比較的しっかり発音されるけれど、弱勢の音は早く話す場合はどんどん弱く短くなるみたいです。 I can speak English は I 強 can 弱 speak 強 English 強 なので日本人にはI が高く聞こえ、can が低く聞こえるそうです。 早口だと I kn speak English みたいな感じにcan が短く発音されます。 I can’t speak English は I 弱 can’t 強 speak 強 English 強 なので、I よりcan’t が高く聞こえるそうです。早口だと a can(‘t) speak English みたいにI が短くされます。 以上です。
I can’t speak English.は、たしかに、 しゃべれるじゃん!って思われそうなので、 i’m sorry. My English is not good. で、めちゃくちゃハードルを下げます。笑 そのあと話せなかったり聞き取れなかったら そゆこと!って事で。苦笑 だいたいの人はゆっくり話してくれたり、わかりやすい単語にしてくれます😘
If you look up the auxiliary verb " can" in the dictionary, you'll find out that it is pronounced in two ways. That is to say, one is that the vowel in the middle is omitted or schwa sound, and the other is that the vowel is [ae] sound. The former is used in an affirmative sentence while the latter, in a negative sentence. After all, it all depends on the situation, but in most cases, the stress is put on " can't."
喋れる風フレーズ I’ve never been there.(行ったことない) I shouldn’t have bought it.(買わなきゃよかった) I’ll have same thing.(同じのください) これめっちゃ使えるよw 買わなきゃよかったはbuyの部分を他の動詞に変えればいいし、not外せば「〜すりゃよかった」になるから便利w リエゾンも簡単
今でも日本語の勉強してるって本当にすごいと思う。尊敬。
ありがとうございます
@@carti905 誰やねんw
@@西久保皓 ありがとうございます
私も逃げてしまったことが何度もありますが、外国人が勇気を出して知らない日本人に声をかけてきた場合、英語を話せなくても助けてあげるのが人としては正解なんでしょうね。
矢作さんのcanとcan'tの説明わかりやすい。
矢作さんの今回の髪型すきだな〜
爽やかでかっこいいですよね!
スタイリッシュで素敵ですよね(^^)
私も思いましたー!この矢作さんの髪型かっこいい♡
若く見えますよね
I can I can' t 私も難しいと思ってたー 今回 やはぎさんのお陰で聞き取れるようになりました‼️目から鱗!ありがとーございました
凄いCan’tの聞き分け方わかりやすかったです!
「英語喋っとるやないかい」🤣
高校生の息子と2人晩ご飯を食べながら見るのにちょうど良い難易度のお話。
いつも楽しみにしています。
14年で「替え玉」学ぶの、なんなら早すぎる笑
最後のよろしくどうぞ…が地味に笑えて好きです!
canとcan't、ありがとうございます😊コツを気にしながら聴き取り修行します!
I can't speak English.だとキチンとした構文になってるので「こいつウザくて逃げてやがんな?」って逆に思われるかもって目からウロコ。確かに逆の立場で「私は日本語を話すことができません」って言われたら、え~?って思うもんな。
失礼になるといけないのでI have to go to work.でしっかり丁寧に逃げようと思いました。
いつも楽しみにしてるよー!英語の勉強楽しくできてほんとにありがたい😢❤️
なんだろう、英会話動画飽きてしまうのですが、ずっと見ていたいし、エピソードがあるからとても頭に残ります。
英語を学ぼうとしているテイなのに「英語が使えないことを伝えるフレーズ」聞くってめっちゃネガティブだよな。やるやらないどっちなん?と思っちゃう。
矢作さん分かりやすいです👏
アメリカ人は自然に~の自然がわかんないんだよな~。
矢作さんありがとう。
矢作すげーな
can とca'ntの違いは、表情と文脈の前後の繋がりで見分ける。
後戻りできない勉強方法があったのかぁー!!目から鱗!😁
英語の発音は、文の中で強く言う語と弱く言う語にわかれると習いました。名詞や動詞、否定語などは強勢がおかれやすく、前置詞や助動詞、代名詞は弱勢が置かれやすいそうです。
強勢の単語は比較的しっかり発音されるけれど、弱勢の音は早く話す場合はどんどん弱く短くなるみたいです。
I can speak English は
I 強 can 弱 speak 強 English 強 なので日本人にはI が高く聞こえ、can が低く聞こえるそうです。
早口だと I kn speak English みたいな感じにcan が短く発音されます。
I can’t speak English は
I 弱 can’t 強 speak 強 English 強
なので、I よりcan’t が高く聞こえるそうです。早口だと a can(‘t) speak English みたいにI が短くされます。
以上です。
やっぱりこの二人の会話が面白い!矢作さんもいいこときいてくれる!アイクの人柄も大好きです!
8:29 実際イントネーションの違いではないんだろうけど、矢作さんが自信満々だから忖度してるアイクは完全に日本人のマインド
今回はしゃべれる風じゃなくて、しゃべれない風ですよね。
それにしてもアメリカ人は自然に~の自然がわかんないんだよな~。
矢作さんありがとう。
矢作さんかわいい〜
英語の勉強できるのは勿論なんだが、最初のトークからおもろすぎる。
最高!
矢作さん、めちゃくちゃ分かりやすい!
すげぇ…canとcan'tの違いほんとわからなかったけどかなりわかりやすくなった
矢作さんすごい!!!!!
tは言わないんだけど、次にtがあるからcanのイントネーションが変わるってこと気付かせてもらいました!
すげえ!
イントネーションの違いなのね
わかりやすい
I can'tの場合はキャンをハッキリ発音してるけど、canはキャ、カなど詰まるような発音だと感じます。
アイク可愛らしい笑
この動画の矢作は英語わかってて、マジでイケメンに見えるわ
今回はしゃべれる風じゃなくて、しゃべれない風ですよね笑。
それにしてもアメリカ人は自然に~のその「自然」がわかんないんだよな~。
矢作さんありがとう。
外国人にエイゴわかりませーん、と言われたときのフレーズ
Can we talk in English?
を最近、覚えました。
外国人がみんな英語話すとは限らないですもんね。
People should have a positive attitude - "I can't speak English, but I'll try! Please speak more slowly."🤗
Completely agree👏👏👏
そう!
喋りたいわけじゃない!
喋れる風になりたい!
I can’t speak English.は、たしかに、
しゃべれるじゃん!って思われそうなので、
i’m sorry. My English is not good.
で、めちゃくちゃハードルを下げます。笑
そのあと話せなかったり聞き取れなかったら
そゆこと!って事で。苦笑
だいたいの人はゆっくり話してくれたり、わかりやすい単語にしてくれます😘
I just study English...ていうほうが相手の受け取りがいいと聞いたことがあります!
間違っていたらすみません!
@@Appoorle
なるほど〜!そうなんですね!👏😆
これも使いやすそうですね🙏🙏
ありがとうございます😊
Importantの真ん中のtも言わないじゃないですかー😂とにかくいつも楽しい、ためになる動画ありがとうございます!
それはまた別の話だね
Mountain とかと同じ発音
アイクさんのセーター?素敵ですね!
英語喋れる風になるための知識の方が聞きたいのはわかります笑
アイクさん✨vice news見ましたよ😊(RUclipsでだけど)
英語と日本語を即座に使いこなせてるのがスッゴくカッコ良かったです❤️
can と can’t をアメリカ人は完全に聞き取れてるの?聞き間違えることないの?
そのほかも文中のandとか、n(ん)しか言ってなかったり、
ofをア?とかオ?しか言ってなかったり、、
アメリカ人はちゃんとはっきり聞き取れてるのかな、、?
アメリカ人じゃないですけど慣れたらofとかtoとかわかるようになりましたよ!
canとcan'tは文章しだいでまだ難しいですけど( ˊᵕˋ ;)
東京に住んでいたときに外人さんに話しかけられ、こっちから何も言わなくて黙って聞いてて英語を理解が出来ました。 単語が解ると理解出来ます。「Where パウダー room?」繰り返して解らない顔したら、「トイレ?」と言い直したので、こっちは日本語で手振りをつけて教えました。相手が「step down?」「そそstep down.とleft」で通じました。w。あと電話boxとかHotelの場所とか聞かれた事があります。私、親切。学校で習った英語だけで解りました。実際、親身になって聞くだけで良いと思います。最近、解ったのはネイティブの発音と授業の発音が違い過ぎる事です。英語を教える人を外人さんにして欲しいですよね。アイクと矢作の毎回楽しみに観てます。面白いです。
リスニングの勉強になりました。
分かりやすいですね。ちょっと意識変えるだけで分かるようになりますね
矢作さんの仰る通り、実はそれほど聞き分ける必要は無いんですよ。
否定の場合は、イントネーションがcan'tに来るので自然と「キャン」が強調されたように聴こえるのです。
なので、「't」に耳を澄まして聴き取るのではなく、フレーズ全体のイントネーションの波で理解できるというものです。
知り合いの外国人の方も
「表情やボディランゲージ無しでスラスラっと言われると私もどっちだかわからない時ある」
と言ってました(笑)
アイクを褒めて伸ばす矢作さんw
NHKの英会話番組でハリー杉山さんがcanをカンと発音してるのでイギリス発音ですね
「英語をしゃべれる風フレーズ」をぐうぜん見つけました。
私が待っていた「動画」です。即登録しました。
ハッタリかますシリーズ面白い🤣
If you look up the auxiliary verb " can" in the dictionary, you'll find out that it is pronounced in two ways.
That is to say, one is that the vowel in the middle is omitted or schwa sound, and the other is that the vowel is [ae] sound.
The former is used in an affirmative sentence while the latter, in a negative sentence.
After all, it all depends on the situation, but in most cases, the stress is put on " can't."
分かりやすい!
対談楽しすぎる
アイクかっけえよマジで
できひん、と、できへんの違いぐらいわかりにくい(笑)
いつも楽しい動画、ありがとうございます!私的にですけど、can’tキャーン+動詞、canキャンと次の動詞を素早くつなぐ的に聞き分けています。
矢作さんの前髪かわよ
そろそろAlex Jacksonロス気味になりそうです。気長に待ってます!
聞き分けをしとる間に話の内容忘れそう笑
確かにnoとかnotっていう否定的な言葉を使われるといい気持ちはしませんよね。
アイクが日本語を学ぶ上で一番重視したのは、僕らが英語を学ぶときに重視するように聞くことですか?それとも言うこと?
アイク!Strange TOKYO 見ましたよー。かっこよかったです!
あのロケみたいに、日常的に使うフレーズを、矢作さんとやってほしいです。
アイク服装可愛い
替え玉と聴いて受験という言葉が浮かんだイケナイ日本人です。
動画内での文だと、否定文の時はnotを強調してcan'tのaにアクセントがついて、肯定文の時はIのところにアクセントがある気がする
それでイントネーションに変化が生まれるのかなって思う
canとcan’tの違いは、ネイティブ発音は知らないけど、共通テストなどのリスニングでは、can’tは強く読まれるので学生は、そこまで心配する必要ないですね。
07:47 アイクは思ってるよね。「矢作さん、どっちも同じじゃん」って。
Can クンって感じ
Can’t は、appleと同じæの音
アイクかわいい。
日本語の「すみません」でも似たような状況ありますよね。
店員を呼ぶ「すみません」
謝罪の時に言う「すみません」
イントネーションに多少の個人差はあるだろうけど、英語が特別だったり日本語が特別だったりするわけではない。
究極の所、言語って人間という生物がその場の状況と音の出し方でコミュニケーションとってるだけなんですよね。
国によって音の出し方が違うだけで。
「can」にしろ「すみません」にしろ、その時々で互いに何を言っているのか自然に汲み取っているから、意思疎通が出来ているだけなんですよね。
アイム髭ソーリー あいはぶとぅ ごーとぅ わーく覚えました😊
「掘った芋いじくんな?」が「What time is it now?」で本当に通じるのかってなんだかんだ気になる
いじくんなではなく
いじるなですね。
通じますよ。
喋れる風フレーズ
I’ve never been there.(行ったことない)
I shouldn’t have bought it.(買わなきゃよかった)
I’ll have same thing.(同じのください)
これめっちゃ使えるよw
買わなきゃよかったはbuyの部分を他の動詞に変えればいいし、not外せば「〜すりゃよかった」になるから便利w
リエゾンも簡単
正しくはI'll have “the” same thingですね、あまり聞き馴染みはありませんが
I'll have the same one
若しくは略して
I'll have the same
の方が良く聞きます
別に文句があるわけじゃなく補足ですすみません😅
@@janamaruva9107 補足ありがとう😊
助かりますー
@@栗ゴロウ いえいえ、情報共有ありがたいです
アメリカ英語は言いたいところを強調して言うから否定の部分は若干イントネーション強くなるんだろうね
英語しゃべれる風フレーズ待ってましたー!
矢作さんのわしらの気持ちの代弁が
その通りすぎてめっちゃ笑いました( ^ω^ )
ソーリー!ジャパニーズ プリーズ!なら
わしでも何とかなりそう…
楽したいフレーズありがてぇ
地上波より画質良い
喋れない且つ絶対覚えれるのは、「No English.」だなw
オンラインゲームで外国のかたとマッチしたときの会話を教えてほしい
今度、goとcomeの使い分けを教えて欲しいです。
「そんなことないです」ってすぐ出るアイクもう日本語上手とかのレベルじゃねえだろ
サムネのアイク素敵やん
聞き分けもそうですが、こちらが話しているcan、cantも通じていない場合があるので、
大事な話をしているときもう略さずcan、can notと言えばだいじょぶ🙂
すご〜い✨喋れる風シリーズ第2弾だ(笑)観光地で働いてるので助かります(^_-)-☆
確かに、オーストラリアはカントって言ってくれる人います
英語を勉強して29年くらい経ちますが、まだ喋れません。わかったことは、英語の中でもアメリカ語が1番聞き取れないということです。
絶対本気でやってない
native教師が、canの違いは強調するかしないかの違いだけって、きっぱり言ってました。否定の時はキャンをやや強調するだけと。
文章の最後に付けるThoughはただの強調なのだろうか。。。
Q&Aの再生リスト内の動画2つくらい消えてる……?🤔🤔
もう一度見たいのが見つからない😵
替え玉まで到達しちゃうの勉強しすぎだろww
すげえよ
逃げがちなコメント面白すぎる笑
相手の言うことを聞き返すとき、「Pardon?」と習いましたが実際に使ってる人を見たことがありません。
実際に聞き直すときにはどういったフレーズを使うと話せる風で自然ですか?
クリップが虫に見えるw
Ain’t の使い方を教えて下さい。これを覚えると、色々便利って聞いてます
don’t can’t haven’t 全てain’tで代用できます
サムネのアイクかわゆ
聞き分けられないと思ったことがなかった...
文脈とイントネーション、表情で判断してました。
go back/come back/get backの使い分けを知りたいです!
替え玉するアイクおもろいやん
アメリカに住んでてアメリカ人と付き合っていますが、彼氏になにか感想を求めると、”fine”と言われることが多いです。そして、鉄板なのが”cool”。私もこの2つの単語は、最近よく使うようになってきました。英語が話せる家族と暮らしてる気楽な生活なので、英語が上達しません笑 彼氏とのコミュニケーションのためにも、この動画で英語のニュアンスを掴んでいきたいと思います。(OKの使い方、勉強になりました。なにか依頼されてOKと答えるのは、もしかしてアメリカでは少し失礼?)
実際起きたら「can?cant?]って聞き直せばいいだけなんよな、ネイティブ同士でも普通にあるだろうし、受験英語の難しいところ
affectとeffectとinfluenceの使い分けについて教えてください。
Google等で調べてみましたがイマイチ分かりません。。
can は キャン can't は キャーン で聞き分けているように思います。
C を「カ」の発音はイギリスだと思います。オーストラリアも植民地とかの歴史から「カ」発音だったと記憶してます。
can カン
cat カット
carrot カロット
みたいな。
(ディズニークラシック映画でよくこの発音聞きます
ずっと言いたくて言えなくて調べてもよくわからない事があるのですが、
今回みたいに
can't って「できません!」って決めきるニュアンスな気がしていて、
そうじゃなくて
英語苦手なんです
コーヒー苦手なんです
みたいな
「やんわり「私できない」風」を伝えたい場合英語だとどう言うフレーズを使うんでしょうか?
直接的じゃないニュアンスの言葉もありますよね?(ないのかな??)
それこそブリティッシュイングリッシュの方がたくさんあるのかな?
映画とか見てもなかなか答えが見つかりません。