@@GameZero2Some Koreans complain about the translation quality - as there are nuanced humor and some inner-cultural details skipped. But believe me, it does not ruin the whole experience and the emotional theme even if no encyclopedic information is provided. Also, as only Koreans can fully appreciate the story written in Korean, they cannot imagine how English natives receive the story, narratives and contexts. It’s not a hierarchy but heterogeneity.
Just finished this game last night. 10/10 game. Masterpiece. I cried so hard man, holy shit.
i was trying to keep it cool at the and, but when mari hugged her father in tears i just exploded. damn
It even made Mao ZeBron Quing Xames cry. 10/10 👍
Many Korean streamers are also crying, SANABI is most Impressive game in Korea (crying)
I didn't cried for 17 years and now crying almost an hour
20/10 game
let em flow man, that ending hits like a cement truck going 120
a very unexpected cement truck
Oh man i just finished the game and i absolutely bawled my eyes out at the end there. Litrally tears wont stop streaming for 30 mins 😭😭
I still can't believe that this game made by ONLY FIVE PEOPLE
끝난다는 것은 다시시작된다는것을 엔딩 노래제목
3:47:34 "STAAAAAAAAAAAAAHPPP"
Lmao, same xD
San nabi does mean mountain butterfly in Korean, but SANABI has no meaning in the name
There are two meanings in Korean: mountain monkey and mountain butterfly. If you've played the game, you'll know what these two mean.
@@아랫목고양이 Wonder potion said “산나비는 어감 말고는 따로 의미는 남아있지 않습니다.“ meaning that there are no meanings in sanabi
monkey is 잔나비, not 산나비
@@ahrch3533 San is mountain and Nabi is butterfly bro😂
@@Kinnryuukenn07 I know that, Im Korean. Im talking about the title of the game
번역이 아쉽다
ㅠㅠ
왜 우는거지?(산나비보고 한번도 안운 사람)
@@TV-tl8nm 그럴수 있지 한잔해
찐따 잼민이가 이딴걸로 부심 처부리네 ㅋㅋ@@TV-tl8nm
@@TV-tl8nm ....힘내세요
@@TV-tl8nm자랑할 건 아니야 ㅋㅋ
😭😭😭❤❤❤
👍
한국인의 매운맛이 어떤데?!!
aaaaaaaand the translation don't looks improved this far... kinda disappointing to see as a normal enjoyer of this game
I think korean version is more sadder(korean)
@@TV-tl8nmwhat do you mean?
@@GameZero2Some Koreans complain about the translation quality - as there are nuanced humor and some inner-cultural details skipped. But believe me, it does not ruin the whole experience and the emotional theme even if no encyclopedic information is provided. Also, as only Koreans can fully appreciate the story written in Korean, they cannot imagine how English natives receive the story, narratives and contexts. It’s not a hierarchy but heterogeneity.
This game any good? Looks kinda boring jus hooking around things...
game is peak, just try it
All gamers could swear that you will cry
Ok ok ok I bought it. It better deliver!!
@@peterc504 But sad thing is you already watched this video, when I played this game without any spoilers, I shocked almost for 2 months
@@peterc504 However, you can enjoy it enough