I usually watch dub, but if an English dub isn’t out then I’ll watch subs. It’s not that serious, I don’t know why people freak out over how some people prefer watching anime. Each has pros and cons, so it doesn’t matter which you prefer. I tend to zone out during shows because of my ADHD, so it’s better for me to have English because that way I can still keep up with the show. Plenty subbed anime’s are amazing, and plenty dubbed anime’s are amazing. You’re not “better” than anyone because you like reading and you’re not better than anyone because you like it in English. People that argue over meaningless are braindead
Thank you! I'm a primary dub watcher, and when I want to talk about anime at school with my classmates, they call my opinion invalid because I don't watch it in sub.
@@BobbiHiru 1.) You are already brain dead with your comments. 2.) Of course, you're a douchebag for saying that. 3.) Not really. You're actually crying since you can't even speak Japanese.
I’m watching Joey Nato who reacts to aot and demon slayer in sub but is reacting to mha in dub. When I tell you how many people are in his patreon comments rn being so rude and saying sub is better in mha but being really nitpickey about it and saying “dub elitist trash” He already switched back to sub in aot bc people were pushing him and throwing insults at the dub and dub people when he watched one episode in dub.
Whats so bad about watching something in your NATIVE language? Im pretty sure if someone spoke Spanish and had the option to listen to a movie in English or Spanish, which one do you think they would choose? Choosing to watch dub simply because you dont speak Japanese and dont want to be stuck constantly reading the subtitles and watch the animation (impossible btw, you end up missing some of the animation) is NOT a bad thing, and sub watchers who argue on that are just weebs🤷🏾♂️
Sorry to burst your bubble, but a lot of Spanish speakers watch movies with subtitles. For movies that aren’t targeted at kids, it’ll probably be the most common option in cinemas, or close.
Monster K might be the people you know but i have a lot of spanish speaking friends (who cant speak english very well) watch shows and movies in spanish. If the person was fluent in both English and spanish then it wouldn’t be surprising that they watch the same shows in English. Not to mention there are other people who might choose to watch an American film in their native language, a lot of shows i see on Netflix also have mandarin dub, french dub, german dub, and spanish dub
@@tl8211 not true at all. Most big budget movies with worldwide theatrical releases come dubbed in many languages, so they watch in their native language. Smaller budget movies don't make it to theaters in other countries. They have their own smaller budget movies. You seem like an American that thinks you know more than you do.
imo the only reason people who watch sub think dubs sound bad/ridiculous is because it's harder to clock how extra voice acting is (and HAS to be) when it's in a language you don't speak.
I don't understand Japanese so I prefer dubbed anime. I like being able to get up get something from my fridge or cupboard and not have to pause. The only animes I tend to watch subbed are either unavailable in English or are set in Japan. Taking an easy example of both is Detective Conan/Case Closed. I grew up watching Case Closed but had to switch to subbed because it's no longer being dubbed. It's also one of the first animes I started watching in Japanese and I had to get accustomed to Japanese voices. Now, even if they dubbed it with proper Japanese names instead of westernizing the names, I would probably still prefer the Japanese.
the characters for long running series will say the main characters names so much it can be annoying..now double that with all the sans kuns senpai chans and the rest of those prefix and suffix enhancers and its a nightmare to listen to marathon style for long running shows....imagine if someone called him mr. goku every time instead of just goku...son goku is what they call him...just say goku
Been waiting for your first vid to drop! I absolutely agree. It's entirely dependent upon what serves the show's setting as well as personal preference! I can't speak Japanese - though I would love to at some point, I just have to finish learning Norwegian first - but having the ability to choose between two voiceovers is kind of nice. It gives you options and options make for more happy folks.
Everytime someone says they either don't like the Japanese version of an anime or prefer to watch a foreign dub (especially if it's in English) of an anime, dub bashers always say shit like "The dub is trash!" and "The Japanese version is so much better!" They always act like the Japanese versions are superior than the dubbed versions at everything. Dubbed versions of anime get so much complaints compared to the original Japanese versions of anime. It's okay to not like anime dubs, but it's not okay to attack others for liking them.
Original is more superior. Also no hate to dub watchers. Also when I watch an anime on dub I forgot that what im watching is made by the Japanese. Cultural significance.
I watch English dubbed because I have dyslexia, I already have trouble reading stationary words, let alone words that pass by quickly. I've literally had some anime fans tell me I should just learn Japanese instead of watching anime dubbed and my dyslexia isn't an excuse. LOL
I'm so glad there are others who watch both. Imo when ppl say "Subs are the purest form", I laugh because Subtitles are also a form of translation. Plus if your strictly a manga reader who tells others to read instead of watching either for the same reason? Like, Hello?! Unless you can read kana, best bet you read the translated version 1st!
Emon Rashid yes especially with Dr. Gero’s Secret file that had 16 in the Red Ribbon army. Seeing that Kamehameha kill him gives Gero an actual reason for wanting Goku dead. Soo good
As a sub watcher there is only one thing making me not switch to dub and it’s that you don’t have to wait for the dubbed version to come out like I have a friend who watches anime dubbed and I finished season 2 and he was still waiting for dubbed and another instants he was pretty far into my hero academia and I finished it before him because he was still waiting for dubbed. But in the end it’s really up to you how you want to enjoy anime. By the way how I started with subbed is funny because when I was younger I saw my older brother watching anime subbed and I thought it was cool how you had to read subtitles for some reason.
Very glad you didn't use Cowboy Bebop as an example. I'm really sick of a dub from the late 90s being the only dub ever brought up when in reality it's fallen out of the Top 10 Dubs Ever. Heck, I don't think it'd make the Top 15 these days. There are SO MANY amazing dubs now.
i think the one show we can al agree on 100% being better in sub is fullmetal alchemist brotherhood...jesus christ the dub gave me cancer....the subbed is so much better...edward sounds way worse in dub....he sounds 25...hes suppose to be a child....
@@razkable Yeah nah, I disagree with that, I think both sub and dub for FMAB are very good, I don't thinks ed's voice sounds 25, there were many instances where ed sounded squeaky as hell , and even if that was the case, I would much rather that than ed sounding like a teenage girl considering that Ed is around 15 at the start of fullmetal alchemist, which is well over the age when people's voice starts to drop.
honestly- I'm on both sides, sub sounds more natural because it was made in Japan and its Japanese, and it improves reading skills. but dub is also sounds great when you cant watch it, then just listen to it. And its also natural because its English and basically at this point almost everything is English on the internet. So I wouldn't debate on such things, because at the end of the day, your the one watching the anime, and its up to YOU how you like it.
I watched Dragon Ball Z subbed but only because I watched the original dragon ball in sub, and I watched a few episodes of Z in dub but switched to sub only because I was more comfortable with most of the cast. But I can 100% agree, Goku sounds like a man baby in sub
After watching dudded DBZ so much as a kid, Goku's adult Japanese voice also bugs me. Even after watching almost all of DBS in subbed when it was coming out.
people have to understand that many people cant read in time due to inability and whatnot so they rely on dubs to get into anime or else they just do not enjoy the anime medium, also some anime sound a lot better in dub and others in sub if you are into this sort of thing, some people want to watch in sub but cant because they dont understand as said above and so they usually first watch in dub then they rewatch in sub depending on the type of anime.
ShadoWolf yeah you know what. When i made this video i didnt even consider that. And also some people like to multitask while watching anime so they dont always have their eyes on the screen
@@Vloshry Yea and usually people who want to watch a show that is not dubbed yet and have dyslexia or similar they usually just read the manga since Anime is fast paced compared to a book and when trying to catch up with the subs it makes it difficult to follow the visuals, so they rather just read at their own pace. Now imagine an anime like Fate or anything that has any action in it... it is going to be impossible to follow what's going on. People might say that Dyslexia is uncommon but given the statistics... only in America its around 15% of the population that have this (not including other reading difficulties). For Japanese this is no problem because in Japan they prefer text-based mediums such as manga due to them being cheap and easy to understand the information, it is because their language is mainly pictorial and people are less likely to read slowly. There are of course people who simply do not like the Japanese language and skip anime altogether. Dyslexia varies from language to language and typically Asian countries have less of an issue and possibly why they prefer their native rather than English. Anyway, sub or dub depends clearly on the studio most heavily if people have no problems reading fast-enough, for example for dubs I (and many others) have issues with Index from A Certain Magical Index, she sounds so high-pitched that it breaks the barrier of annoying and some people agree, some dont (I guess they listen through a tube instead of actual headset or speakers, anyways), its because they tried to make her sound cute that it ended up a mess and most of the times this studio has dubbed many more series and each time they use that person as a voice actor (they have other bad voice actors too) they kind of mess-up with the series, its like a stigma, now if you have no choices and cant watch subs then thats kind of a bitter pill to swallow. Funny thing is that we leave feedback at their page and they still keep on doing the same mistakes. I think they can easily fix these problems. Now that we have digital distribution and streaming services they can easily fund a proper voice acting campaign and start getting anime over to the west on a more professional level, something that will overall make them more money. to conclude, its hard to find a good balance mostly because of the cultural differences, I also agree that in DBZ you just cant watch it in Japanese, Naruto for example you can and it fits the overall theme regardless. Its also hard to understand the jokes for most people due to the cultural differences as well, comedy anime just look silly or weird to westerners, in which case the most funny anime over here could be konosuba due to how it literally translates well to westerners (sexual jokes and such) which is typical for American culture, in japan these things are considered weird respectively, people dont kiss at their teens or anything like that and its actually a very strict country to its citizens compared to the west. People cant even drink or go to certain places of the city if under the adult age and there is surveillance. This of course causes pressure to the young people and thus... Anime was born, there is an old documentary about how Japan has a decline of on their birthrate because males tend to have waifus, the conclusion was that this is due to the extreme pressure put on people and the expectations of females in that culture from males. Women would rarely date men who were incompetent because the cultural standard is to graduate and find a well-paying job. If someone has found their Ikigai (job and passion type of thing) then they can probably make it but if they are still searching this can put pressure on them. Japan probably has already addressed this but its a good headsup. If you are into psychology then Anime would be the expression of the Shadow Self of Japan, thats why its so different from what Japan is actually like (with few exceptions of course).
Well done! I don't speak a word of Japanese I didn't learn from watching anime, so I prefer dubs cuz I can focus on what is going on onscreen without the distraction of trying to chase the dialogue across the bottom of the screen. I get super lost really quick, esp. when they get talking really fast. Also, it's easier to watch anime with non-anime fans or with people who have a hard time with subtitles, but really enjoy the art work & stories in anime, like my 63 year old Mom. On the flip side, I'd really like to see dubbed anime really try its best to match the English voice actors with the original voice actors, instead of just casting just anybody cuz they speak English. Nothing ruins a dub for me like a voice actor that doesn't "match" the character's personality. THIS seems much more "fake" than just the act of putting English words in a character's mouth. But that's just my 2 cents worth!
God this video is fucking amazing and really brings across the Point. Finally someone said it. Although its kind of not actually new or something, this video still manages to keep the essence of the Discussion lol. Good stuff.
For me I prefer dubs just because of the visuals and personally the English VAs I can distinguish better and recognize more and I can feel the personality. Not that I think looking sub is a bad thing, I just prefer dub
can't we just agree that every way to view anime is valid? wether you've seen 1 or 1,000. wether you've seen it dubbed, like i do, or seen it subbed, it's valid🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
Just do what I feel. Definitely agree. It depends on the dub/anime if I’m going to watch it with subs or not. I just don’t like it when people have to watch anime one way or the other regardless of the anime and it’s respective dub. The debate is probably so fierce because people want their first watch to be the most quality. People don’t want to miss out on something they would experience in sub or dub and people have their reasons for thinking one aspect is always better than the other.
I knew you were going to get to DBZ sooner or later. Many sub fanboys will say otherwise but Sean Schemmel does a way better and more believable job voicing Goku then Masako. Although Ryo does a great Job voicing Vegeta. Chris Sabat was born to voice Vegeta. Weeaboos have shit on the Funimation dub and the Faulconer music for what seems like decades now but it's always been better. They're just too stubborn and ignorant to realize it. Still love subbed DB, DBZ and Kikuchi's original score but what I grew up watching is better. Sill some of the sub fanboys have valid points like the need for silence at times, etc.
Get Sean's dicc Outta your mouth 🤣 His Goku is terrible, he has no range and the dude can't emote to save his life. Your entire logic is, "FUNi dub better cuz I grew up with it" fucking clowns 🤣
@@ripper3052Masakos Goku is garbage Your point is its jApaNeSe and iTs bettah 😂😂 fucking clowns Masako nozawa is shit compared to sean schemmel 💩 Even the japanese dude in this video who speaks japanese accurately said Sean schemmel is better Goku than Masako nozawa
hey Emon Funimation is actually making a Nichijou dub right now, they've released some clips and it sounds pretty flippin' good. despite what you said I might just choose dub as my first viewing experience of Nichijou idk 🤔🤔
I prefer sub because sometimes, the English actors can get ANNOYING when they do voices. Also, the company that is dubbing the show might make BIG changes to the dialogue (Like Aggretsuko) However, their are some pretty good dubs out their! I think it just depends on what you can understand the story better on, and which voices sound more heart-felt
One of my all time favorite anime dubs is the original Dragon Ball. The entire cast pulls off the show's humor remarkably well but especially Stephanie Nadolney as Kid Goku. Her brilliant performance is the main reason I like the original show more than Z.
I watch both sub and dub because i like both and i find it funny when people fight over it because at the end of the day it doesn't matter just enjoy watching your show and don't be a prick about how people enjoy their show
o.o;;; I did not expect such a quick response Sorry about the mispelling again ^^;;; but also is that a Red Ribbon Army symbol on your opponent’s shirt...? i’m jus wondering cuz I recognize it but I can’t put my finger on it... Edit: I absolutely LOVED your analyses of 5 Martial Arts Anime Manga that used real techniques from the Modern Martial Artist Channel. That’s how I found ya and honestly I AM SO THANKFUL YOU COVERED HAJIME NO IPPO UGH.
Yukimura first off thank you man youre a g. Haha yeah he was wearing a red ribbon shirt and i was wearing capsule corp. Oh youre a long time fan then! 👌🏽👌🏽👌🏽💪🏼💪🏼
Emon Rashid Not necessarily but I became a fan through your video and I appreciate how detailed your explanations were about the anime/manga you spoke about ^^ I hope to become a long time fan of Modern Martial Artist AND hope to join you on your journey to raising this chanel into a successful one! I love the animations and your scripts honestly; you’re hilarious and more lively than (I think his name was) David from the Modern Martial Artist videos.
Yukimura thanks! Hm im a bit more bouncy than him yeah but he did teach me everything i know so far about youtubing so 😂😂. Gotta give that man props! As for helping me raise this channel, thanks! Youre too kind
"It feels more real" Then why are you watching something like Attack On Titan in Japanese? The namesbases are almost all German, and I'm fairly certain they live somewhere that vaguely resembles an upside down Madagascar. If you want to watch something that feels more real, watch the dubs... the German dubs.
Im typically team dub but will say I started watching the Demon Slayer sub since its the only version on Hulu right now and Inosuke is way less annoying and Rengoku sounds less cheesy in the sub
I mainly watch subs but my only argument was it always came out first over the dub so I watched it. There are some anime I prefer dub still. Anime sub does not sound realistic honestly. Some jokes are funnier in subbed than dub and Vice versa.
Your comments about Baccano brings to mind Chrno Crusade. The setting was 1920s US, so the dialogue felt more legitimate in english. Same with Read or Die with the British characters. I usually watch sub as I watch it before its dubbed, but certain shows I prefer dubbed. So.....ya. ^^
I'm more of a dub person (both English and non-English dubs), but sometimes I try watching with the original audio. I'm autistic and I have a fixation towards dubs and the differences between the dub and the original audio. I also like translated manga. Also unpopular opinion: the Funimation in-house dubs are not my cup of tea, so I prefer the Canadian and non-Funimation dubs, but you do you.
I always prefer subs for live action films and dubs for anime I don’t watch a whole lot of anime but the ones I’ve seen the dubs seem well done and match the characters and their lip movements well enough. I watch Sub when the dub isn’t available but I still prefer to watch the dub as it’s easier for me to understand the emotions the characters have in their voice and I can tell who is talking sense I don’t speak Japanese a lot of the actors just sound the same to me I can tell a few apart but most of the time I don’t know who is talking when it’s not showing the face (this goes for any foreign language not just Japanese). Also sometimes the text goes way to fast so then I’ll have to rewind to read what they said cause I just have to read every line or else it will bug me for the rest of the episode and I hate when there’s text on the top and bottom of the screen. I also hate having to pause the show when I get up instead of just listening to it when I’m getting a snack. To me Japanese voices don’t match really over exaggerated big muscle looking men and I preferred the voice for Overlord in English than the Japanese as again to me it fit the character design more. Anyway those are some of the reasons why I prefer to watch anime in dubs but I don’t care what people prefer and I don’t mind watching subs when I have to. As for live action the reason I prefer dubs is it’s harder to have the dub match a real person look organic and the acting I tend to find to be awful and not fitting. Really it’s just the exact opposite of anime’s for me.
My thoughts before watching it: I prefer some anime with subs, some with dubs, and some sould equally as good. I understand why some ppl choose subs: it is closer to the original and why ppl choose dubs: It is easier to follow All thats understandable, i just dont get why people have to argue about it and say that the other is wrong but that is just the anime community i guess from outside looking in by a cassual anime watcher.
I watched and play anime, foreign shows and games dubbed all the time. Exceptions being if they don't offered dubbed or the dub is long incomplete and subs the only way to finished the series up. Sure I might be used to characters sounding one way beforehand that I get thrown off (Goku's a perfect example for this), but that won't stop me. Reason I watched dub is that sometimes subtitles disappear before I'm even done reading or when I both trying to understand what's happening while I look away doing something else like playing on my Switch or surfing the web. Preferring sub or dub is one thing, but having screaming matches and calling each other "uncultured" is playing messed up. This is why a good number of theatrical anime movies in America offered a dubbed or subbed version to watch and the same goes to Disney, Dreamworks or Pixar movies in Japan. Basically any movie or series that is foreign to one country they offer options for purists with the original voice cast or for casuals or people who prefer to listen to dialogue rather than listen to text in dubbed. There's no right or wrong way to watch anime. All comes down to preference at the end of the day. Hell, there's even original creators of series in Japan that handpicked English actors for dubs. The creator of Cutie Honey, Go Nagai handpicked Jessica Calvello to voice Honey Kisaragi/Cutie Honey Herself in New Cutie Honey. I have no idea where people got "Dub goes against original creator's/studio's vision" from.
@@Vloshry Thanks! I always felt like this dub vs. sub drama is chaotic and out of hand and good thing I'm not the only one who feels that way. The sub only people love to discredit the dub actors. They are just doing their job. Giving out their voices to a handful of these iconic characters. I just feel like dub is more accessible for me. I wouldn't complain about watching a series in Japanese if I don't multitask or know Japanese which honestly won't be worth it for me to use Babble or Duolingo just to enjoy a couple series. Sometimes with dubs you get cleaner audio for some series. Dragon Ball Z was only mono in it's Japanese original audio, but upgraded to 2.0 and even 5.1 in a handful of DVD and Blu-Ray releases. My favorite audio track from the Blu-Rays is with the Bruce Faulconer. Probably because those dubs were made in the 90s or 2000s where they got more capable equipment. I just do not like the mono Japanese for DBZ because it's sounds so muffled. If I want to watch sometimes with muffled audio then I would either watch RUclips videos from 2006 - 2013-ish or vintage cartoons like Popeye or Tom & Jerry.
i personally love dub better, i dont have to use more then one brain cell to read and hear, but if i were to give at least one sub a W it would be gurren lagann. idk who they are but the voices for everyone especially kamina, anti spiral, and lordgenome just spoke to me, like it was meant to sound like that
That's exactly how I feel about assassination classroom 😂 I don’t exactly know what they are saying but they sound so cool it feels like the character's are talking especially Karma
I literally go by what it SOUNDS like. I prefer Dub because I want to watch an anime and listen with my native language (also, there are different inflections, meanings, intonations, etc for each language which can convey the story SO differently from one to another), and there are a couple of voice actors who I follow to their various works (Johnny Yong Bosch and Ernesto Jason Liebrecht), but because I go primarily by sound, there are some that I like in Japanese and some I prefer in English purely based on that. For instance, I did not like the chaos of Japanese DBZ when I tried it (I grew up on DBZ on my TV so I was exposed to the dub, first) so I stick with the DBZ-dub. Because of my favourite two voice actors, I will always prioritize Dub so I can hear THEM. Naruto I first watched in Japanese because the dub wasn't available at the time. I tried the dub a few years after that and didn't like the sound of Naruto's voice actor, and the inflections of English in general just didn't feel as 'authentic' for a traditional ninja-style story as Japanese did. It's also a vibe based on your personal preferences. Also in the English, Naruto says "Believe it!" a LOT and that phrase alone is annoying and not something that English-speakers say very often, let alone as often as he does. I guess it's the English version of dattebayo? Which I LOVE. Dattebayo is so intrinsically Naruto himself and it's got a funny, quirky sound to it. Anyway, VERY enjoyable video and all your points are reasonable. Thanks a lot. :D
For a beyblade fan like me, it would be. Bakuten(gen 1):Dub MFB: Sub Burst:Dub(sub has 6 seasons and the dub has 7, also I just prefer the beyblade dub) X: doesn’t matter if it’s dubbed or sub
Honestly I don't get why people who don't know Japanese watch it sub sub it's easier and you will enjoy it more. the only time I watch an anime in sub is if there's no dub
im dyslexic, so i cant watch anime in sub and get all of the information that they are trying to pack into those subtitles, like i can read it (now that im older and able to read at like a middle school level) but i cant get the meaning behind the words. if that makes since. so i have to watch them in dub. no exeptions.
also people who are japanese/understand Japanese, don't read the subs because they don't have to. so they actually get the real authentic performance. everyone else (subbers and dubbers) are getting an adaptation. ALL of US
Actually the latin spanish dubs of some shows are even better than the originals so I dont blame you at all. Tough with movies I prefer the original language whatever it might be, because that is part of the acting.
And also people don't understand they speak English and they can't even speak as Japanese like if you an anime without subs titles you can't understand and also I'm a French I watch both French and English if there is no dub than I don't have a choice I'm watching less subs than dubs
I usually watch dub, but if an English dub isn’t out then I’ll watch subs. It’s not that serious, I don’t know why people freak out over how some people prefer watching anime. Each has pros and cons, so it doesn’t matter which you prefer. I tend to zone out during shows because of my ADHD, so it’s better for me to have English because that way I can still keep up with the show. Plenty subbed anime’s are amazing, and plenty dubbed anime’s are amazing. You’re not “better” than anyone because you like reading and you’re not better than anyone because you like it in English. People that argue over meaningless are braindead
In the end, both sides like the same thing.
Yes, my adhd is a big factor in why i watch dub
I am starting to watch part 5 but I think sub sounds better already, dub sounds better in other stuff tho
Thank you!
I'm a primary dub watcher, and when I want to talk about anime at school with my classmates, they call my opinion invalid because I don't watch it in sub.
@@BobbiHiru
1.) You are already brain dead with your comments.
2.) Of course, you're a douchebag for saying that.
3.) Not really. You're actually crying since you can't even speak Japanese.
I watch both but there are so many good dubs out there
Innit same I don’t understand why u gotta fight over language
Bruh it sux that people just won’t give them any credit
Same I watch both. I watch dub first if it’s bad I go to sub
I shall watch terror in resonance in sub or dub
@@villand. that’s exactly what i do
Lets face it, DBZ in english is ICONIC🤣
Man even a japanese dude prefers DBZ in english
That's how good the dub is
I like English dub and I feel that you should choose and nobody should push stuff on to you
I’m watching Joey Nato who reacts to aot and demon slayer in sub but is reacting to mha in dub. When I tell you how many people are in his patreon comments rn being so rude and saying sub is better in mha but being really nitpickey about it and saying “dub elitist trash”
He already switched back to sub in aot bc people were pushing him and throwing insults at the dub and dub people when he watched one episode in dub.
Whats so bad about watching something in your NATIVE language? Im pretty sure if someone spoke Spanish and had the option to listen to a movie in English or Spanish, which one do you think they would choose? Choosing to watch dub simply because you dont speak Japanese and dont want to be stuck constantly reading the subtitles and watch the animation (impossible btw, you end up missing some of the animation) is NOT a bad thing, and sub watchers who argue on that are just weebs🤷🏾♂️
Weirdbutawesome dude same. Some people read at a 3rd grade level thats why they think dubs are better 😂😂
Sorry to burst your bubble, but a lot of Spanish speakers watch movies with subtitles. For movies that aren’t targeted at kids, it’ll probably be the most common option in cinemas, or close.
Monster K might be the people you know but i have a lot of spanish speaking friends (who cant speak english very well) watch shows and movies in spanish. If the person was fluent in both English and spanish then it wouldn’t be surprising that they watch the same shows in English. Not to mention there are other people who might choose to watch an American film in their native language, a lot of shows i see on Netflix also have mandarin dub, french dub, german dub, and spanish dub
@@tl8211 not true at all. Most big budget movies with worldwide theatrical releases come dubbed in many languages, so they watch in their native language. Smaller budget movies don't make it to theaters in other countries. They have their own smaller budget movies. You seem like an American that thinks you know more than you do.
@@tl8211when did movie theaters, or ur case, “cinemas”, ever came w subtitles??
If only it was that easy. Then we wouldn't suffer from the parasites known as dub haters.
imo the only reason people who watch sub think dubs sound bad/ridiculous is because it's harder to clock how extra voice acting is (and HAS to be) when it's in a language you don't speak.
I don't understand Japanese so I prefer dubbed anime. I like being able to get up get something from my fridge or cupboard and not have to pause. The only animes I tend to watch subbed are either unavailable in English or are set in Japan. Taking an easy example of both is Detective Conan/Case Closed. I grew up watching Case Closed but had to switch to subbed because it's no longer being dubbed. It's also one of the first animes I started watching in Japanese and I had to get accustomed to Japanese voices. Now, even if they dubbed it with proper Japanese names instead of westernizing the names, I would probably still prefer the Japanese.
There is something called reading
@@hdhsahgajs2522 Yeah, that's what books are for.
@@hdhsahgajs2522 Yes like reading books.
@@hdhsahgajs2522 There is something called respecting others opinions.
@@auspiciousmaniac275 exactly dude
I usually prefer English dub if I have the option.
the characters for long running series will say the main characters names so much it can be annoying..now double that with all the sans kuns senpai chans and the rest of those prefix and suffix enhancers and its a nightmare to listen to marathon style for long running shows....imagine if someone called him mr. goku every time instead of just goku...son goku is what they call him...just say goku
Same if I don't I just watch sub
Been waiting for your first vid to drop! I absolutely agree. It's entirely dependent upon what serves the show's setting as well as personal preference! I can't speak Japanese - though I would love to at some point, I just have to finish learning Norwegian first - but having the ability to choose between two voiceovers is kind of nice. It gives you options and options make for more happy folks.
Anthony Nelson thanks man! Glad u like it. Yeah and also language energy too.
Everytime someone says they either don't like the Japanese version of an anime or prefer to watch a foreign dub (especially if it's in English) of an anime, dub bashers always say shit like "The dub is trash!" and "The Japanese version is so much better!" They always act like the Japanese versions are superior than the dubbed versions at everything. Dubbed versions of anime get so much complaints compared to the original Japanese versions of anime. It's okay to not like anime dubs, but it's not okay to attack others for liking them.
Original is more superior.
Also no hate to dub watchers.
Also when I watch an anime on dub I forgot that what im watching is made by the Japanese.
Cultural significance.
I watch English dubbed because I have dyslexia, I already have trouble reading stationary words, let alone words that pass by quickly. I've literally had some anime fans tell me I should just learn Japanese instead of watching anime dubbed and my dyslexia isn't an excuse. LOL
Funnily enough, I bet the people telling you to learn Japanese don’t speak it fluently themselves
I'm so glad there are others who watch both. Imo when ppl say "Subs are the purest form", I laugh because Subtitles are also a form of translation. Plus if your strictly a manga reader who tells others to read instead of watching either for the same reason? Like, Hello?! Unless you can read kana, best bet you read the translated version 1st!
TFS voices are my DBZ headcanon
Frynker Murr oh hell yeah. Its better than the original imo
I can’t NOT hear it in TFS voices
Jumpboi_95 yeah i know, right? They even flesh out some not exactly canon stuff but it totally works
Emon Rashid yes especially with Dr. Gero’s Secret file that had 16 in the Red Ribbon army. Seeing that Kamehameha kill him gives Gero an actual reason for wanting Goku dead. Soo good
Jumpboi_95 i’m talking about that exactly!!
As a sub watcher there is only one thing making me not switch to dub and it’s that you don’t have to wait for the dubbed version to come out like I have a friend who watches anime dubbed and I finished season 2 and he was still waiting for dubbed and another instants he was pretty far into my hero academia and I finished it before him because he was still waiting for dubbed. But in the end it’s really up to you how you want to enjoy anime.
By the way how I started with subbed is funny because when I was younger I saw my older brother watching anime subbed and I thought it was cool how you had to read subtitles for some reason.
Thank you it's always annoying 🙄 seeing this argument in comments just enjoy what you like
FINALLY SOMEONE SAID IT.
Full grown goku sounding like an older woman makes NO SENSE
He doesnt sound like a woman at all
@@Keurgui1yes he does 💀
@@vootvoot9180 actually deaf
Yes I know you are deaf
You don't need to say it out loud@@Keurgui1
@@vootvoot9180 and delusional too wow
Finally someone that sees the flaws that the sub of DBZ has!
I don't really care if it's dub or sub. Most of the time, I choose dub, but if sub is the only option then I'll still watch it anyway.
Japanese Goku doesn't sound like a child. He sounds like a grown woman.
Yeah
Edit: same as Naruto
Exactly if he sounded like a kid I would have been ok but he sounds like Super old grandma 💀
Very glad you didn't use Cowboy Bebop as an example. I'm really sick of a dub from the late 90s being the only dub ever brought up when in reality it's fallen out of the Top 10 Dubs Ever. Heck, I don't think it'd make the Top 15 these days. There are SO MANY amazing dubs now.
SoundwaveAU totally agree w you. Didnt want to use an argument other people already win with. I wanted something to further prove the point
i think the one show we can al agree on 100% being better in sub is fullmetal alchemist brotherhood...jesus christ the dub gave me cancer....the subbed is so much better...edward sounds way worse in dub....he sounds 25...hes suppose to be a child....
@@razkable true that, fmab dub sucks but yeah shows like Naruto, bleach and even Hxh is better in dubs hearing sub is ear rape tbh.
@@razkable Yeah nah, I disagree with that, I think both sub and dub for FMAB are very good, I don't thinks ed's voice sounds 25, there were many instances where ed sounded squeaky as hell , and even if that was the case, I would much rather that than ed sounding like a teenage girl considering that Ed is around 15 at the start of fullmetal alchemist, which is well over the age when people's voice starts to drop.
berserk seems good so does black lagoon
honestly- I'm on both sides, sub sounds more natural because it was made in Japan and its Japanese, and it improves reading skills.
but dub is also sounds great when you cant watch it, then just listen to it. And its also natural because its English and basically at this point almost everything is English on the internet. So I wouldn't debate on such things, because at the end of the day, your the one watching the anime, and its up to YOU how you like it.
It doesn't matter if it's subbed or dubbed. As long as you're enjoying whatca watching.
I'm probably gonna get doxxed for this, but it's okay to prefer one over the other.
Jokes on you guys, I watch dub audio with the original translated subs on top
Tycoo8 i would pay for that lol
@Vloshry when will you make more videos! This was interesting!
Tycoo8 im working on a new one now. Hopefully it can be out soon
@Vloshry Awesome! Can’t wait
@Muaad Ibrahim this comment was a joke, I don’t actually do that lol
Man, I been waiting forever for you to make an upload and when you do it's gold.
I watched Dragon Ball Z subbed but only because I watched the original dragon ball in sub, and I watched a few episodes of Z in dub but switched to sub only because I was more comfortable with most of the cast.
But I can 100% agree, Goku sounds like a man baby in sub
After watching dudded DBZ so much as a kid, Goku's adult Japanese voice also bugs me. Even after watching almost all of DBS in subbed when it was coming out.
people have to understand that many people cant read in time due to inability and whatnot so they rely on dubs to get into anime or else they just do not enjoy the anime medium, also some anime sound a lot better in dub and others in sub if you are into this sort of thing, some people want to watch in sub but cant because they dont understand as said above and so they usually first watch in dub then they rewatch in sub depending on the type of anime.
ShadoWolf yeah you know what. When i made this video i didnt even consider that. And also some people like to multitask while watching anime so they dont always have their eyes on the screen
@@Vloshry Yea and usually people who want to watch a show that is not dubbed yet and have dyslexia or similar they usually just read the manga since Anime is fast paced compared to a book and when trying to catch up with the subs it makes it difficult to follow the visuals, so they rather just read at their own pace.
Now imagine an anime like Fate or anything that has any action in it... it is going to be impossible to follow what's going on.
People might say that Dyslexia is uncommon but given the statistics... only in America its around 15% of the population that have this (not including other reading difficulties).
For Japanese this is no problem because in Japan they prefer text-based mediums such as manga due to them being cheap and easy to understand the information, it is because their language is mainly pictorial and people are less likely to read slowly. There are of course people who simply do not like the Japanese language and skip anime altogether.
Dyslexia varies from language to language and typically Asian countries have less of an issue and possibly why they prefer their native rather than English.
Anyway, sub or dub depends clearly on the studio most heavily if people have no problems reading fast-enough, for example for dubs I (and many others) have issues with Index from A Certain Magical Index, she sounds so high-pitched that it breaks the barrier of annoying and some people agree, some dont (I guess they listen through a tube instead of actual headset or speakers, anyways), its because they tried to make her sound cute that it ended up a mess and most of the times this studio has dubbed many more series and each time they use that person as a voice actor (they have other bad voice actors too) they kind of mess-up with the series, its like a stigma, now if you have no choices and cant watch subs then thats kind of a bitter pill to swallow. Funny thing is that we leave feedback at their page and they still keep on doing the same mistakes. I think they can easily fix these problems. Now that we have digital distribution and streaming services they can easily fund a proper voice acting campaign and start getting anime over to the west on a more professional level, something that will overall make them more money.
to conclude, its hard to find a good balance mostly because of the cultural differences, I also agree that in DBZ you just cant watch it in Japanese, Naruto for example you can and it fits the overall theme regardless.
Its also hard to understand the jokes for most people due to the cultural differences as well, comedy anime just look silly or weird to westerners, in which case the most funny anime over here could be konosuba due to how it literally translates well to westerners (sexual jokes and such) which is typical for American culture, in japan these things are considered weird respectively, people dont kiss at their teens or anything like that and its actually a very strict country to its citizens compared to the west. People cant even drink or go to certain places of the city if under the adult age and there is surveillance. This of course causes pressure to the young people and thus... Anime was born, there is an old documentary about how Japan has a decline of on their birthrate because males tend to have waifus, the conclusion was that this is due to the extreme pressure put on people and the expectations of females in that culture from males. Women would rarely date men who were incompetent because the cultural standard is to graduate and find a well-paying job. If someone has found their Ikigai (job and passion type of thing) then they can probably make it but if they are still searching this can put pressure on them. Japan probably has already addressed this but its a good headsup.
If you are into psychology then Anime would be the expression of the Shadow Self of Japan, thats why its so different from what Japan is actually like (with few exceptions of course).
Depends on the anime, Yu Yu Hakusho and Cowboy Bebop are way better in dub
Bear hands Are exactlyy!! Finally someone gets it
@@Vloshry i am going to watch terror in resonance but i should watch it in sub or dub please help
I listen to dub because my dyslexic ass can’t read fast enough
The most valid point in favor of dub is the following:
Listen to Goku screaming. That's it. That's all you need to do.
This augment is so dumb it makes me mad
Well done! I don't speak a word of Japanese I didn't learn from watching anime, so I prefer dubs cuz I can focus on what is going on onscreen without the distraction of trying to chase the dialogue across the bottom of the screen. I get super lost really quick, esp. when they get talking really fast. Also, it's easier to watch anime with non-anime fans or with people who have a hard time with subtitles, but really enjoy the art work & stories in anime, like my 63 year old Mom. On the flip side, I'd really like to see dubbed anime really try its best to match the English voice actors with the original voice actors, instead of just casting just anybody cuz they speak English. Nothing ruins a dub for me like a voice actor that doesn't "match" the character's personality. THIS seems much more "fake" than just the act of putting English words in a character's mouth. But that's just my 2 cents worth!
Watching sub is like watching a silent film, you can’t argue that is better
God this video is fucking amazing and really brings across the Point. Finally someone said it. Although its kind of not actually new or something, this video still manages to keep the essence of the Discussion lol. Good stuff.
For me I prefer dubs just because of the visuals and personally the English VAs I can distinguish better and recognize more and I can feel the personality. Not that I think looking sub is a bad thing, I just prefer dub
can't we just agree that every way to view anime is valid? wether you've seen 1 or 1,000. wether you've seen it dubbed, like i do, or seen it subbed, it's valid🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
Just do what I feel. Definitely agree. It depends on the dub/anime if I’m going to watch it with subs or not. I just don’t like it when people have to watch anime one way or the other regardless of the anime and it’s respective dub. The debate is probably so fierce because people want their first watch to be the most quality. People don’t want to miss out on something they would experience in sub or dub and people have their reasons for thinking one aspect is always better than the other.
I knew you were going to get to DBZ sooner or later. Many sub fanboys will say otherwise but Sean Schemmel does a way better and more believable job voicing Goku then Masako. Although Ryo does a great Job voicing Vegeta. Chris Sabat was born to voice Vegeta. Weeaboos have shit on the Funimation dub and the Faulconer music for what seems like decades now but it's always been better. They're just too stubborn and ignorant to realize it. Still love subbed DB, DBZ and Kikuchi's original score but what I grew up watching is better. Sill some of the sub fanboys have valid points like the need for silence at times, etc.
Get Sean's dicc Outta your mouth 🤣
His Goku is terrible, he has no range and the dude can't emote to save his life.
Your entire logic is, "FUNi dub better cuz I grew up with it" fucking clowns 🤣
@@ripper3052Masakos Goku is garbage
Your point is its jApaNeSe and iTs bettah 😂😂 fucking clowns
Masako nozawa is shit compared to sean schemmel 💩
Even the japanese dude in this video who speaks japanese accurately said Sean schemmel is better Goku than Masako nozawa
The truth that everyone doesn't want to admit most anime dialogue is bad you just noticed it in the dub
Also the people who go well I only watch it in the original Japanese it doesn't make you sound cultured it makes you sound cringe
Sub - you read the book
Dub - someone reads the book for you
What if they are dyslexic would not the dub be better 🤔
Oh, easy. I’m a Switch… Wait the question wasn’t sub or…? OH I SEE! Still a Switch.
hey Emon Funimation is actually making a Nichijou dub right now, they've released some clips and it sounds pretty flippin' good. despite what you said I might just choose dub as my first viewing experience of Nichijou idk 🤔🤔
Dairy King sweet! Cant wait to hear it!
hisokas voice is great in dub tf
Interesting, i thought the dub nailed Hisoka about as well as i could have hoped for. Totally agree that Killua doesnt sound right though
i like watching dub more unless the dubs trash but i don’t mind watching sub either way it’s the same show bro 🤷♂️
FR
I prefer sub because sometimes, the English actors can get ANNOYING when they do voices. Also, the company that is dubbing the show might make BIG changes to the dialogue (Like Aggretsuko) However, their are some pretty good dubs out their! I think it just depends on what you can understand the story better on, and which voices sound more heart-felt
One of my all time favorite anime dubs is the original Dragon Ball. The entire cast pulls off the show's humor remarkably well but especially Stephanie Nadolney as Kid Goku. Her brilliant performance is the main reason I like the original show more than Z.
I watch both sub and dub because i like both and i find it funny when people fight over it because at the end of the day it doesn't matter just enjoy watching your show and don't be a prick about how people enjoy their show
THANK YOU IMAN (I apologize if I spelled that incorrectly but) FINALLY
Also holy snaps yall doin awesome with that opening sequence 😂👍
Yukimura thanks man! And its Emon hahaha. But no problem. YOURE awesome
o.o;;; I did not expect such a quick response
Sorry about the mispelling again ^^;;; but also is that a Red Ribbon Army symbol on your opponent’s shirt...? i’m jus wondering cuz I recognize it but I can’t put my finger on it...
Edit:
I absolutely LOVED your analyses of 5 Martial Arts Anime Manga that used real techniques from the Modern Martial Artist Channel. That’s how I found ya and honestly I AM SO THANKFUL YOU COVERED HAJIME NO IPPO UGH.
Yukimura first off thank you man youre a g. Haha yeah he was wearing a red ribbon shirt and i was wearing capsule corp.
Oh youre a long time fan then! 👌🏽👌🏽👌🏽💪🏼💪🏼
Emon Rashid
Not necessarily but I became a fan through your video and I appreciate how detailed your explanations were about the anime/manga you spoke about ^^
I hope to become a long time fan of Modern Martial Artist AND hope to join you on your journey to raising this chanel into a successful one! I love the animations and your scripts honestly; you’re hilarious and more lively than (I think his name was) David from the Modern Martial Artist videos.
Yukimura thanks! Hm im a bit more bouncy than him yeah but he did teach me everything i know so far about youtubing so 😂😂. Gotta give that man props!
As for helping me raise this channel, thanks! Youre too kind
"It feels more real"
Then why are you watching something like Attack On Titan in Japanese? The namesbases are almost all German, and I'm fairly certain they live somewhere that vaguely resembles an upside down Madagascar. If you want to watch something that feels more real, watch the dubs... the German dubs.
Im typically team dub but will say I started watching the Demon Slayer sub since its the only version on Hulu right now and Inosuke is way less annoying and Rengoku sounds less cheesy in the sub
This video expresses what I've been telling people for years now so perfectly.
I prefer to watch anime the easiest way possible
This is the realest comment by far
I usually watch sub but with some animes like yugioh and mha I feel like the English voice actors did really well. I also am not picking a side
I mainly watch subs but my only argument was it always came out first over the dub so I watched it. There are some anime I prefer dub still. Anime sub does not sound realistic honestly. Some jokes are funnier in subbed than dub and Vice versa.
Dubs and subs are equal but for me subs is better
Your comments about Baccano brings to mind Chrno Crusade. The setting was 1920s US, so the dialogue felt more legitimate in english. Same with Read or Die with the British characters.
I usually watch sub as I watch it before its dubbed, but certain shows I prefer dubbed. So.....ya. ^^
average sub vs dub arguer vs average japanese learning enjoyer
I'm more of a dub person (both English and non-English dubs), but sometimes I try watching with the original audio. I'm autistic and I have a fixation towards dubs and the differences between the dub and the original audio. I also like translated manga.
Also unpopular opinion: the Funimation in-house dubs are not my cup of tea, so I prefer the Canadian and non-Funimation dubs, but you do you.
and you like Doraemon so youre awesome!
I prefer sub, but mainly i watch dub because i find it easier to pay attention to what's happening especially with my adhd brain
Mad respect sir. Thank you for this
This dude really uploaded 3 videos and disappeared off the face the earth
I like dubs because I can see what's happening and know what they're saying without my eyes having a seizure
I always prefer subs for live action films and dubs for anime
I don’t watch a whole lot of anime but the ones I’ve seen the dubs seem well done and match the characters and their lip movements well enough. I watch Sub when the dub isn’t available but I still prefer to watch the dub as it’s easier for me to understand the emotions the characters have in their voice and I can tell who is talking sense I don’t speak Japanese a lot of the actors just sound the same to me I can tell a few apart but most of the time I don’t know who is talking when it’s not showing the face (this goes for any foreign language not just Japanese). Also sometimes the text goes way to fast so then I’ll have to rewind to read what they said cause I just have to read every line or else it will bug me for the rest of the episode and I hate when there’s text on the top and bottom of the screen. I also hate having to pause the show when I get up instead of just listening to it when I’m getting a snack.
To me Japanese voices don’t match really over exaggerated big muscle looking men and I preferred the voice for Overlord in English than the Japanese as again to me it fit the character design more.
Anyway those are some of the reasons why I prefer to watch anime in dubs but I don’t care what people prefer and I don’t mind watching subs when I have to.
As for live action the reason I prefer dubs is it’s harder to have the dub match a real person look organic and the acting I tend to find to be awful and not fitting. Really it’s just the exact opposite of anime’s for me.
Japanese is a weak and feminine language
This! This right here is the perfect subs or dubs or even raw video!!!! Perfection 1000000000% Fantastic Job!
Great video! Please upload more
Hugo Martinez planning to
The creators of anime shows don’t really care what language you watch it in, they are still getting paid either way.
Death Note you MUST watch dubbed. There is no other way. Why?
I'll take a potato chip, eheh, AND EAT IT!!!!
Sometime I don't want want go focus on a anime or play videogames so if I turn dub on I can play video games as I watch
Says doesn't like dbz in Japanese, instant sub
but then he dissed the baccano sub voice which from what I heard I preferred to the dub voice...
I also don't like DBZ in sub either
JJBA Kira's hand fetish in dub is the funniest thing ever
Me: Lets watch anime in subs!
My adhd: *no*
Sub fans: I missed a good part because I was too busy reading the bottom of my screen
Dub fans: yep I get to enjoy a show
My thoughts before watching it:
I prefer some anime with subs, some with dubs, and some sould equally as good.
I understand why some ppl choose subs: it is closer to the original and why ppl choose dubs:
It is easier to follow
All thats understandable, i just dont get why people have to argue about it and say that the other is wrong but that is just the anime community i guess from outside looking in by a cassual anime watcher.
Death note in sub is great BUUUUUT, I low key like L's voice in the dub better. Feel like it fits him more.
@@TheFlukeHimself its all about finding what works for you 👍👍👍
I personally watch sub but there s re plenty of amazing dubs.
I watched and play anime, foreign shows and games dubbed all the time. Exceptions being if they don't offered dubbed or the dub is long incomplete and subs the only way to finished the series up. Sure I might be used to characters sounding one way beforehand that I get thrown off (Goku's a perfect example for this), but that won't stop me. Reason I watched dub is that sometimes subtitles disappear before I'm even done reading or when I both trying to understand what's happening while I look away doing something else like playing on my Switch or surfing the web. Preferring sub or dub is one thing, but having screaming matches and calling each other "uncultured" is playing messed up. This is why a good number of theatrical anime movies in America offered a dubbed or subbed version to watch and the same goes to Disney, Dreamworks or Pixar movies in Japan. Basically any movie or series that is foreign to one country they offer options for purists with the original voice cast or for casuals or people who prefer to listen to dialogue rather than listen to text in dubbed. There's no right or wrong way to watch anime. All comes down to preference at the end of the day. Hell, there's even original creators of series in Japan that handpicked English actors for dubs. The creator of Cutie Honey, Go Nagai handpicked Jessica Calvello to voice Honey Kisaragi/Cutie Honey Herself in New Cutie Honey. I have no idea where people got "Dub goes against original creator's/studio's vision" from.
no prob, man. enjoy what you like!
@@Vloshry Thanks! I always felt like this dub vs. sub drama is chaotic and out of hand and good thing I'm not the only one who feels that way. The sub only people love to discredit the dub actors. They are just doing their job. Giving out their voices to a handful of these iconic characters. I just feel like dub is more accessible for me. I wouldn't complain about watching a series in Japanese if I don't multitask or know Japanese which honestly won't be worth it for me to use Babble or Duolingo just to enjoy a couple series. Sometimes with dubs you get cleaner audio for some series. Dragon Ball Z was only mono in it's Japanese original audio, but upgraded to 2.0 and even 5.1 in a handful of DVD and Blu-Ray releases. My favorite audio track from the Blu-Rays is with the Bruce Faulconer. Probably because those dubs were made in the 90s or 2000s where they got more capable equipment. I just do not like the mono Japanese for DBZ because it's sounds so muffled. If I want to watch sometimes with muffled audio then I would either watch RUclips videos from 2006 - 2013-ish or vintage cartoons like Popeye or Tom & Jerry.
i personally love dub better, i dont have to use more then one brain cell to read and hear, but if i were to give at least one sub a W it would be gurren lagann. idk who they are but the voices for everyone especially kamina, anti spiral, and lordgenome just spoke to me, like it was meant to sound like that
@@FriendlyandKind true
That's exactly how I feel about assassination classroom 😂
I don’t exactly know what they are saying but they sound so cool it feels like the character's are talking especially Karma
High five, broski 🙌
I’ve watched dubs my whole life even if they aren’t the best. I’m legit dyslexic and people still roast me for not being a “true anime fan”
I literally go by what it SOUNDS like. I prefer Dub because I want to watch an anime and listen with my native language (also, there are different inflections, meanings, intonations, etc for each language which can convey the story SO differently from one to another), and there are a couple of voice actors who I follow to their various works (Johnny Yong Bosch and Ernesto Jason Liebrecht), but because I go primarily by sound, there are some that I like in Japanese and some I prefer in English purely based on that. For instance, I did not like the chaos of Japanese DBZ when I tried it (I grew up on DBZ on my TV so I was exposed to the dub, first) so I stick with the DBZ-dub. Because of my favourite two voice actors, I will always prioritize Dub so I can hear THEM. Naruto I first watched in Japanese because the dub wasn't available at the time. I tried the dub a few years after that and didn't like the sound of Naruto's voice actor, and the inflections of English in general just didn't feel as 'authentic' for a traditional ninja-style story as Japanese did. It's also a vibe based on your personal preferences. Also in the English, Naruto says "Believe it!" a LOT and that phrase alone is annoying and not something that English-speakers say very often, let alone as often as he does. I guess it's the English version of dattebayo? Which I LOVE. Dattebayo is so intrinsically Naruto himself and it's got a funny, quirky sound to it.
Anyway, VERY enjoyable video and all your points are reasonable. Thanks a lot. :D
I just prefer to watch a show with a language that I can understand I'm not hating on sub people I just like the dub
For a beyblade fan like me, it would be.
Bakuten(gen 1):Dub
MFB: Sub
Burst:Dub(sub has 6 seasons and the dub has 7, also I just prefer the beyblade dub)
X: doesn’t matter if it’s dubbed or sub
Why not both?
Aidan Gurrola yes!! I agree!!
Because anime fans are toxic
Coz then these type of stereotypical try hardy weebs would not be able to get all pissy with random ppl online. lol
It depends the anime
@@TheOneTycoo A lot of people are toxic
Great video man! Keep up the good work!
Nichijo got a dub
But it took years and no one covered it. Its kinda ridiculous how buried it was in the conversation
Honestly I don't get why people who don't know Japanese watch it sub sub it's easier and you will enjoy it more. the only time I watch an anime in sub is if there's no dub
im dyslexic, so i cant watch anime in sub and get all of the information that they are trying to pack into those subtitles, like i can read it (now that im older and able to read at like a middle school level) but i cant get the meaning behind the words. if that makes since. so i have to watch them in dub. no exeptions.
I just rely on dubs to understand better bc it’s harder for me to read the subtitles and look at the screen at the same time
I think the dubs do better with people who have deep voices and sub is better with high pitch bouncing off the walls type dudes like luffy
Like Full Metal alchemists, its in Europe or fictionnal Europe and they speak Japanese ..Dubs make more sense
Yeah I agree. But for anime that are Japanese based like Demon Slayer, Naruto, Bleach and Jujutsu Kaisen, sub is more accurate.
I was surprised to see so little views. Great video
also people who are japanese/understand Japanese, don't read the subs because they don't have to. so they actually get the real authentic performance. everyone else (subbers and dubbers) are getting an adaptation. ALL of US
Actually the latin spanish dubs of some shows are even better than the originals so I dont blame you at all. Tough with movies I prefer the original language whatever it might be, because that is part of the acting.
Finally someone that's reasonably goddamn if you like the dub you like the dub same with sub who fucking cares
right
And also people don't understand they speak English and they can't even speak as Japanese like if you an anime without subs titles you can't understand and also I'm a French I watch both French and English if there is no dub than I don't have a choice I'm watching less subs than dubs
@@WakfuEditor i love french dubs!
@@Vloshry ofc yes but originally for me I'm not a English I'm a French but I do speak well at English I watch both French and English dub for animes
Dub vs sub argument is and always will be dumb.
Butghoststoriesdubwillalwaysbebetterthansub.I'lltakeanofficalabridgedoveraboringsubanyday.
3 words to settle the debate :: Repressed Emotional Baggage