イギリス首相の辞任スピーチの表現が難し過ぎて英語ネイティブも混乱した【them’s the breaks】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии • 100

  • @meerssen_treaty
    @meerssen_treaty 2 года назад +147

    ニックの初めのネタが気になって進まん笑

  • @HyperLuigi37
    @HyperLuigi37 2 года назад +112

    アメリカ人ですが、僕「But them’s the brakes」よく聞きますね。「That’s just how it goes」も多いです。ニックさんはカリフォルニア人などじゃないでしょうか?僕フィラデルフィア出身なので、地域には関係あるかもしれませんね。

    • @HyperLuigi37
      @HyperLuigi37 2 года назад +4

      @@miriam-ir6wk フィラデルフィアはスラングとか少し違う発音のことばが結構ありますね。例えば変わったwaterの発音(wudderみた)を言う人がいますね。「wudder」を言う人の方が多分少ない。その以外、普通の「downtown」はフィラデルフィアの場合は「center city」と言われてます。黒人のコミュニティーにもスラングがより多い。例えば「jawn」はいずれかのものと呼べる。「Hey can you get me that jawn?」は「なあ、あのやつ持ってきてくれないか?」という意味です。
      でも大体の人は訛ってる喋り方はしないと思います。「wudder」を言う人の方が多分少ない。大半、普通のアメリカ英語を喋ると思います、僕も含めて。
      「But them’s the breaks」というフレーズが、たとえば、東海岸と西海岸の関係があるでしょうか?普通はこんな違いは大きな部分によりますね。

  • @さとういちろう-k5n
    @さとういちろう-k5n 2 года назад +8

    NHK 現代英語でも取り上げられてましたね。

  • @ep7th425
    @ep7th425 2 года назад +40

    「仕方がない」の他の言い方は取り返しがつかないような例えや諦めを感じる表現が多いですが、them's the breaksは、その後で上手くプレイすることもできる=良くなる可能性もあるという新しい始まりの意味も込めてのワードチョイスに感じました
    I feel "them's the breaks" contains hope that it might be played well after the break=there are possibilities to be better, while other phrases have feelings of giving up things.

  • @神風-Kamikaze
    @神風-Kamikaze 2 года назад +74

    日本語でいうと
    「覆水盆に返らず」とか
    「後の祭り」とかのようなニュアンスが感じ得られますねw

    • @hanatosi2834
      @hanatosi2834 2 года назад +5

      ギャングのフレーズですからね。日本でいうと、極道の妻たちや太陽にほえろとかのフレーズでいいのがあるといいですかね。もしくは、ルパン三世の五右衛門のように「また、つまらぬ者を切ってしまった」

  • @carlyf138
    @carlyf138 2 года назад +36

    ロンドン出身なんですけど初耳です!でもスピーチの内容とボリスのイントネーションで聞いた後になんとなく意味わかりました

  • @baysidelovers
    @baysidelovers 2 года назад +17

    「しょーがない」って英語で言えるんですね。「賽は投げられた」にも近いのかな。勉強になりました。

  • @mhxtd6687
    @mhxtd6687 2 года назад +20

    ジョンソンさんはいつも髪の毛が綿毛みたいにポワポワしてて可愛い

  • @kaka5656kaka
    @kaka5656kaka 2 года назад +43

    なんとなくでも分かっちゃうニック流石ネイティブ!

  • @knife-dp9le
    @knife-dp9le 2 года назад +9

    「賽は投げられた」に近い意味だと感じました。

  • @ドナケツ不足
    @ドナケツ不足 2 года назад +92

    いつもやってるのか知らないけど、辞任直前でちょくちょくふざけた発言するの好き

    • @hicsalta0
      @hicsalta0 2 года назад +8

      わりと通常運転すね

  • @ki5850
    @ki5850 2 года назад +11

    Atsuさん、Sr Nick、またまた有益な英語表現分析動画ありがとうございます!第3段も楽しみにしてます!

  • @黒木真由-u9l
    @黒木真由-u9l 2 года назад +24

    "C'est la vie"って曲が流行った時、アメリカ人もしょっちゅうこのフレーズ言ってましたよ。"That's life"と同じ😀

  • @cucumber1357
    @cucumber1357 2 года назад +20

    この動画面白すぎでもう10回ぐらい見てる。ジョンソンさん本人も好きだけど、的確に意味を推測してギャングの真似(またこれがうまい!)までかますニックが素敵。

  • @kirara5146
    @kirara5146 2 года назад

    面白ーい them's the breaks 勉強になりました。

  • @DASH-us1fr
    @DASH-us1fr 2 года назад +19

    Them'sは They're の変形だそうです!

  • @mampuku1285
    @mampuku1285 2 года назад +21

    ニックさんギャング映画の真似うますぎない?😂

  • @lorem06
    @lorem06 2 года назад +59

    スヌーピーの名言"You play with the cards you’re dealt …whatever that means.(配られたカードで勝負するしかないのさ、どういう手だってね)" に似てますね。

  • @lol-xz2fl
    @lol-xz2fl 2 года назад +7

    僕はイギリス人だけどthem's the breaksというフレーズを全然聞いたことがないw

  • @emmajpn226
    @emmajpn226 2 года назад +14

    ウエスタンニューヨーク出身のアメリカ人の旦那は知っていました😸周りも使うし本人も使うと言っていたので地域性によるものみたいですね😄

  • @gugosha4542
    @gugosha4542 2 года назад +2

    NHKの、ニュースで学ぶラジオ英会話で解説を聞いていたのでわかりました!初めて聞いた時はだいぶ混乱しましたが😂

  • @cinnamon5287
    @cinnamon5287 2 года назад +14

    reddit によると2020年公開の映画「ザ・ベビーシッター キラークイーン」にこのセリフがあるようですね。

  • @doyleeee
    @doyleeee 2 года назад +15

    4:09 スコセッシ映画で出てきそう

  • @maik0000
    @maik0000 2 года назад +7

    them's the break, Jimmy, Francky
    すこw

  • @usertpajp87
    @usertpajp87 2 года назад +85

    ジョンソンは辞任のスピーチなのに何かポジティブでおめでたい感じで話してんの好き笑

    • @hanatosi2834
      @hanatosi2834 2 года назад +8

      日本語でいうとプロ野球が「セ界の終わり」と「世界の終わり」をかけて、遊んでいるのと同じ。

  • @川瀬諒太-x6c
    @川瀬諒太-x6c 2 года назад +16

    One of those things 仕方ないよねって意味でイギリスでめっちゃ使われます。

  • @ホワイトウォルター-c3c
    @ホワイトウォルター-c3c 2 года назад +32

    “Them's the breaks”より 3:00 のニックのジェスチャーの意味のほうが気になる。解説お願いします。

    • @eachjuke8164
      @eachjuke8164 2 года назад +11

      命中!ってことで銃口を舐める仕草かと

    • @doyleeee
      @doyleeee 2 года назад +3

      ニックがドヤる時毎回やるジェスチャー
      (舐めた指でヒゲを直すのは見たことあるけど、もみあげを直しゲッツ!やるのはニックオリジナルかと)

    • @mumboandjumbo3519
      @mumboandjumbo3519 2 года назад

      ぉぉ、舐めた指でち○○をタッチしているジェスチャーの方が気になりました。

  • @westvillage321
    @westvillage321 2 года назад +3

    さすがはニックさん!

  • @denkiused963
    @denkiused963 2 года назад +5

    Those are the breaksの略のはず

  • @ayumiayumi2692
    @ayumiayumi2692 2 года назад +85

    A friend of mine in England said that he'd never heard of it, but guessed its meaning from the context the same as Nick. "Hasta la vista, baby!" Boris Johnson is an interesting guy.

    • @GXRevolution961
      @GXRevolution961 2 года назад +13

      I am London and I have literally never heard of this expression until now lol

    • @Kate-gl8kj
      @Kate-gl8kj 2 года назад +3

      I've never heard of this, will use in future lol

  • @Extension_Cord894
    @Extension_Cord894 2 года назад +5

    them's the breaks ってシェイクスピアとかホームズだとかそういった何百年も前の創作物から引用したフレーズかと思った

  • @そうちゃん-e7x
    @そうちゃん-e7x 2 года назад +7

    始まり方面白すぎ笑笑

  • @lavjk2mytgsk
    @lavjk2mytgsk 2 года назад +4

    面白かったです☺ ボリスの英語🇬🇧気になります

  • @今夜は旨いものでも
    @今夜は旨いものでも 2 года назад +18

    面白い!ジョンソン氏がいかにも使いそうな表現な感じする。なんとなくw
    正しいずっこけリアクションとかマフィアの真似めっちゃ上手いのとかやっぱりニックさんはエンターテイナーなんだなって思いました。

  • @祐貴小林-i6n
    @祐貴小林-i6n Год назад

    No I have never heard of this!
    イギリスの友人からの言葉です

  • @rockyleiko
    @rockyleiko 2 года назад

    日本で言うツモったのような使い方ですね。ツモは麻雀用語らしいので。勉強になります。

  • @wheatoniswhat
    @wheatoniswhat 2 года назад +7

    In America I always here " That's how the cookie crumbles." Never "Thems the breaks"... but then again I'm not a grandma lol

  • @bernadetteeisenhower6449
    @bernadetteeisenhower6449 2 года назад +2

    フォーマルな場でHasta la vista babyはどうでしょうか。

  • @麻生太郎-t8t
    @麻生太郎-t8t 2 года назад +4

    ニュアンス的にはどのくらいカジュアルなんだろ

  • @パンプリン-l7h
    @パンプリン-l7h 2 года назад +35

    "Them's the breaks"
    cocaで33件、Youglishで7件ヒットしました
    butやwellを前につけたり、I guessを前後につけることが多いみたいです!

  • @BoMi333
    @BoMi333 Год назад

    ニックさん何やりたかったんだろう。笑笑

  • @uq_hdstudent
    @uq_hdstudent 2 года назад +1

    出だしが1番おもろいwww

  • @hisakominami4274
    @hisakominami4274 2 года назад +3

    ニュージーランドでは通じます。
    年配の方達がアメリカンスラングという感じで認識しています。
    It is what it is! You can not change it!
    若い世代でも通じるとおもいますよ。"C'est la vie"

  • @コダック-r3l
    @コダック-r3l 2 года назад +24

    イギリス英語かっこよすぎてちょこちょこ真似するねんけど、大学の英語の授業の時に癖でイギリスの発音出して発音がごちゃごちゃになる笑

  • @crabmaa5
    @crabmaa5 2 года назад +2

    ニックのリアクションがいちいち気になって頭に入らん

  • @Shmaaaaa
    @Shmaaaaa 2 года назад

    同じシチュエーションでマンダロリアンの"This is the way”使っちゃう

  • @chikatetsu147
    @chikatetsu147 2 года назад +3

    始まりがおもろすぎる

  • @sunahamanagai9039
    @sunahamanagai9039 2 года назад

    まだ動画みてないけど、Those are the breaksってことでしょ?そういうもんさ、という意味合い。

  • @norito072
    @norito072 2 года назад

    ハスタラビスタとかも言ってたし、映画由来なのかな?

  • @gotojoy1760
    @gotojoy1760 2 года назад

    story of my life と同じ感じですか?

  • @satoshiwatanabe2840
    @satoshiwatanabe2840 2 года назад +1

    私も初めて聞いた言い方ですが今後流行語になりそうですね。ジョンソンの心境を想像してみると当たり前の表現を使ったのでは降参したみたいで悔しかったのでしょうね。

  • @lelehiko
    @lelehiko 2 года назад +2

    ニックのドヤ顔w

  • @HS-cg7zf
    @HS-cg7zf Год назад

    'That's' ではなく 'Them's' から始まるのは、かなりおちゃらけている表現かもしれません。私も初耳です。実はThem's とか変なこと言っているのはイギリス人のパートナーと私だけだと思っていました…
    (How'bout them's apples どう思う?とか) (めちゃくちゃです😅)
    ニックの日本語、ナチュラルで凄い❗
    「トライアングルをバーン!ってやって」上手すぎ😂

  • @gogomizop
    @gogomizop 2 года назад

    thx atsu

  • @JackieMatthews610318
    @JackieMatthews610318 2 года назад

    静岡方言でいえば:しょんにゃ〜ら。

  • @marphyjohn9465
    @marphyjohn9465 2 года назад +12

    日本語の「覆水盆に返らず」と似たような感じなのかな?元通りにはならないということで・・・

  • @ukyamyam
    @ukyamyam 2 года назад +1

    動画の始まり過去イチでしたw

  • @umezonic
    @umezonic 2 года назад

    おしゃれなひとがいたもんだ。

  • @deaky8918
    @deaky8918 2 года назад

    happy tree friendsというグロめのアニメに「Gems the breaks」ていう題名の回ありました!ダジャレですね

  • @ぷるん-b8o
    @ぷるん-b8o 2 года назад

    「しゃらくせ~」てことで、ムカついてる気持ちなんだね。

  • @TomFunKTKR
    @TomFunKTKR 2 года назад +1

    イギリス英語、アメリカ英語だから知ってるわかるじゃなくて、世代とか使う社会層の違いでこの若い品の良い彼らが知らないと言うこともあるんですね。柄の悪いおじさん世代なら知ってる英語表現ってことだとすると、ますますそれを首相の辞任スピーチで使うボリスさんって、、、

  • @うさうさ-v8k
    @うさうさ-v8k 2 года назад +1

    ニック途中で何食った?

  • @I-nokami
    @I-nokami 2 года назад

    them‘s..うん?、定冠詞theが付いてるからbreaks は名詞?? ネイティブの感覚はどうなんだろう。
    面白いですね。

  • @YoshihroHasegawa
    @YoshihroHasegawa 2 года назад

    ニック分け目逆?

  • @ねこ座る
    @ねこ座る 2 года назад +1

    やめた事さえ知らなかった。
    だけど、こんな世の中で引退するのに、こんな表現を使ってたんなんて、奥深い。

  • @jodasow
    @jodasow 2 года назад

    江戸っ子の啖呵みたいなのかな

  • @きむら利世
    @きむら利世 2 года назад

    大阪弁しか‼️わかれしませんけども此のRUclipsが面白くて見せて貰うてます〜〜因みに大阪弁を
    標準語にもでけへん!お婆ちゃんやけど又々インスタでも大阪弁の
    喋り言葉でしか投稿出来ませんねんわ〜
    おおきに🙇‍♀️

  • @ちくわ大明神-n6k
    @ちくわ大明神-n6k 2 года назад

    ボリスジョンソンてニューヨークの出身じゃ無かったっけ?

  • @z-e-r-o-
    @z-e-r-o- 2 года назад +10

    Them’s は Them is の略ですよね。複数なのにareではないのは、元々はThat’sだったからですかね。語源を踏まえた上で、無理に言い直せば The balls are already broken みたいな感じかしら。

    • @skeakb4351
      @skeakb4351 2 года назад +3

      調べてみたらthem'sはthose areの短縮と書いてあるサイトがいくつかありました。

    • @z-e-r-o-
      @z-e-r-o- 2 года назад

      @@skeakb4351 なんと、those areでしたか。それでもthem’re にならず them’sになるんですね。(まあ、そもそも目的格のthemを主語にしてる時点で、文法を解釈するのはナンセンスですけどね…😅)

    • @okaphwiz615
      @okaphwiz615 2 года назад +4

      クッキーモンスターの1人称主格はMe(目的格)なので、そういう方言でもあるのかと思いました。

  • @尾関茂人
    @尾関茂人 2 года назад

    カジュアル というよりも ニュアンスとしては、ダーティな、しかも、古い言い回し、日本語でいうと、「ヤバい」みたいなかんじかな? 「ヤバい」て 江戸時代からあるヤクザ言葉らしいですよね。現代じゃ、「とてもいい」って意味で使うことも多いですね。😲

  • @まんじゅう-y8g
    @まんじゅう-y8g 2 года назад

    handsome!!

  • @kazumiikuta8263
    @kazumiikuta8263 2 года назад

    TOEIC500ぐらいしかないけどわかった、ヤター なんか変なフレーズだなぁと思いました。ジョンソン氏とかトランプ氏とかクセ強いノビノビした親父でしたね。いないとさみしい

  • @しゃかネコ
    @しゃかネコ 2 года назад

    大統領イケメンすぎ

  • @RH-or3yg
    @RH-or3yg 2 года назад +33

    イギリスでは普通に使いますよ。学校が休みになるときに動詞として使ったり(解散する、散らばるみたいな意味合い)、名詞として授業と授業の間の休み時間や仕事の合間の休みのことも指します。混乱したネイティブがイギリス人だとしたら逆にびっくりです。

    • @mh.9970
      @mh.9970 2 года назад +26

      ご説明されているのは単にbreak(eg. a coffee break とかbreak time)の意味ではないでしょうか?
      自分はThem's the breaksというフレーズは聞いたことがなく、that's just how it isと同じニュアンスの意味だとは想像していませんでした…😅

    • @ohhhhiro5310
      @ohhhhiro5310 2 года назад +21

      あなたが言ってるのは"Have a break!"とかのbreak自体の用法でしょ。そりゃみんな使うでしょうよ。
      この動画で言ってるのは"Them's the breaks"という表現のこと。あなた本当にイギリスの学生さん??

    • @arabudia
      @arabudia 2 года назад +1

      @@ohhhhiro5310 イギリスの学生極めすぎて日本語忘れちゃったんだよ…多分

    • @ナーシサス次元から来た人-d8u
      @ナーシサス次元から来た人-d8u 2 года назад +4

      それくらいの意味だったら大体の受験生知ってる

    • @lordscarlet7652
      @lordscarlet7652 2 года назад +4

      これは流石に釣りコメ

  • @dimitrovniko608
    @dimitrovniko608 2 года назад

    確かボリスって米国の東海岸の
    育ちだよね?なら、Them's the
    Breaks. も有りうる表現よね。

  • @hmhf1829
    @hmhf1829 2 года назад

    ニックさんて今も70万の仕送り貰ってるの?

  • @hato_8.10
    @hato_8.10 2 года назад

    動画まだ見てないから内容わかってないけど日本の政治家も何言ってるかわかんないよ?