Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
謝謝Haru老師的邀請,聊天聊得很愉快。我不論是當口譯員或是教師都還不算資深,還有很多要努力的,希望跟大家一起進步😃😃
非常感謝Hiroshi老師優質的口譯表演以及有益的建議!おかげさまでとても役立つ動画を作ることができました!本当にありがとうございました🙇🏻♀️✨
Hiroshi老師好強喔。
お二人の経験及びコツをシェアして頂き、有難うございました。かなり同感です。自分も日本語関連の仕事をメインとして働いていて、よくも色々な分野の言葉などを理解や暗記することをしなければなりません。年取ったら、やはり記憶力をどんどん悪くなったりですが、覚えたばかりの単語についても自分でシミュレーションを作って使いながら暗記します。ヒロシ先生の単語量は凄いだと思っています。勉強になりました。
太厉害了,希望你的频道也多发学习外语的技巧或口译的技巧
愛上Hiroshi老師了
我覺得Haru老師的中文說得很好耶! 特別是音調的部份, 感覺很親切自然, Haru老師中文英文都很強, 不愧是語言高手!
謝謝你的誇獎✨
真的好厉害,中文最难就是音调了
有沒有人跟我一樣覺得Hiroshi老師是個天才😂😂😂😂
根本没有什么天才!每一分成就的背后都是锲而不舍的努力和对为之努力的事物的内在的热爱,简而言之,“不疯魔不成活”。
@@yanlinchen9083 如果是這樣的話 那真是太好了。這表示每個人都有希望:)
@@vitalguard 是的,一起加油哈!
之前看著Haru老師的影片,搭配著Hiroshi老師出的書,準備1.5個月就成功通過了n3雖然以三分之差沒有成功滿分,但推薦大家想自學日文的務必去看看Hiroshi老師的書,詳解都超級詳細,會非常有幫助~偷偷許願更高級的書本盡快上市,感謝兩位老師!!
你好,请问在哪里有卖老师的书呢?
Hiroshi老師的書都在這裡~↓hiroshijapanese.com/publications/
厲害,確實厲害。輸入輸出循環使用,最有效率。
0:00 今天的話題是?0:49 開始訪問Hiroshi。他是誰?1:49 Hiroshi為我們示範實際口譯的表演!2:28 日→中口譯3:56 中→日口譯6:14 Hiroshi老師的外語能力如何變得這麼厲害?如何增加詞彙量?7:26 不要單單背課本上的例句,而是要...?8:28 Hiroshi學西班牙語的訣竅?9:39 Hiroshi到底會幾個語言?
很喜欢
第三個時間軸:「師範」- > 「示範」。
已更正,謝謝你哦!
流石先生,速い!
非常豐富的節目👍🏻翻譯員的日語水平高但還是無法克服所謂的腔調,確實不是件容易的事,我見過不少已經在日本生活30年以上的中國人還有台灣人多數也還聽得出是外來人(包括我在內) 相反的聽到 はる 老師說中文,如果不知情根本不會料到老師是外國人。佩服🙏🏻
超強的~~~
大家普遍都聽過日本人說中文的口音,Haru 老師的口音不僅音質連音調都屬上乘,實在是一位不可多得的可學習優質的口語和用法的日語老師🎉🎉🎉
這個影片太重要了,我自己在學英文或日文的時候,遇到新的單字都會想辦法自己造句(因為找不到人練習),然後自己念順來幫助記憶,這個方法真的很實用。
謝謝!
也謝謝你的支持!💪✨
這讓我了解到翻譯甚至是口譯這樣工作的從業者,在理解對象的語言後,能夠使用轉譯對象的語言甚至是加以補強詮釋。很厲害!
看老師在同步翻譯時好像正在展現一種超能力!すごい!!!希望有朝一日可以有老師超能力的一半
好厲害的口譯員,臺灣之光!你真的很棒!
Hiroshi好厲害👍
中文口音太神了 台灣腔又流利 說是母語人士我也信
Hiroshi teacher is so excellent, he is a high quality of interpreter. Well done.
即時口譯真的很厲害,我常常是日語部分聽懂了可是要翻成中文會突然卡住
這集好精彩 謝謝兩位老師
老師為什麼感覺越來越可愛。第一次聽到老師說一整段的中文,也太厲害了。日本人能有這樣的中文發音其實很少見....另外Hiroshi老師是我目前覺得發音最自然的台籍日文老師....
第一次聽到如此順暢的日本發音 ,二位老師都好棒,希望我也能向妳們看齊。
Haru老師中文也太好👍🏻👍🏻👍🏻
Hiroshi 先生の言語能力は素晴らしい過ぎます。
今回も良いアドバイスを頂きました😭私は典型的な日本人で、まちがえたらどうしよう…などと頭に知識を入れてもなかなか話せないタイプでしたが、近ごろ先生の動画のおかげで「下手でもいい、取りあえず真似して言ってみよう」と実践するようになりました。合わせて、haru先生に日本語でコメントされている日本語学習者の皆さん、本当にえらいと思います🌳頑張ってください🏃
わたしも、言語は使ってなんぼ、間違えてなんぼだ!と日頃から自分に言い聞かせています💪🏻✨
像這種非母語的口譯人員,都是語言天才有語言天份的,一般人其實是學不來的。這訪問太短了!應該請他介紹一下他如何記下HARU老師講過的話.....👍
不知道要怎麼練習才能有這種水準 真的好強
Lucky I've found you today. HAPPY NEW YEAR 2023, Haru-san.
🥰🥰🥰
太厲害啦,我非常佩服阿
Hiroshi老師好專業😺,新單字學了真的要趕快複習還要用看看😸
老師 好學習語言的好方法一直産生 ;不斷使用語言表達是很自然的記憶法.等同上次 老師所引述的延長聽讀法,目前發現, 最重要, 語言學習的秘訣 ;在於 老師把樂趣,輕鬆的氣氛帶上來.
逆に、Haru先生はどうやって(繁体字)中国語を勉強してるかを伺いたいと思います。神戸に住んでいるので、一度Haru先生の関西弁を聞きたいです😊長年日本で暮らして日本語の漢字にすでに馴染んでしまうため、繁体字中国語をだんだん忘れていると気がします。
関西弁はこちらの方で話しています😁😁😁↓ruclips.net/p/PL2MpP9BgnjX4MwHsnYDIGPDHvGwb881W-
很棒的分享 謝謝
两位老师都很厉害,haru老师的中文说的很好,日语教学很棒
口譯令人又愛又恨啊~口譯時超緊張,口譯完成,超有成就感
原來,你也是!👍🏻👍🏻👍🏻
期待~
好有意思的影片👍很推
たのしみですね。
なるほど。ただ別の言語にしただけではなく、話し手が言っていること、伝えたいことの邪魔にならない程度で聞き手にさらに簡単に理解してもらえるように、通訳した内容が自然な言葉になるように聞き手の母語で少し言葉を足すんですね。通訳者とかではないですが通訳者がいる講演会とかに参加したことがあったけどそこにを意識したことがなかった。
老師好用心 感恩
😉✨
以前我也是當過土木工程,機電,建築,無塵室等的翻譯口譯(雖然我是商學部畢業),但是不帶筆抄寫,往往要記住一大段話,壓力很大,現在已經退出了,當一個倉庫管理員。
期待中
Hiroshi老師好厲害喔!!!我也想要會口譯😍
是不是 之前就聽他介紹過 まで和までに的差別 講得很清楚
你要學會Shadowing 這是最基本的
動画を見るたびに考えてたんですけれども、ただ見たり聞いたりするのももちろん役に立つと思います。でも、今日見た動画の内容をわたしなりにノート似まとめながら聞けばもっといいんじゃないかなと思っております。
好强啊,我也是不止对日语一门有兴趣,也有学多门语言的意愿,然而就单单日语一门就把我困住了,很多时候不直到怎么进行下去……
はる先生、こんにちは🤗素敵なゲストです。すばらしいコラボですね👍🏻なるほど。Today, I just learned about the true meaning of the name Haru's Japanese Cafe comes from such a good idea✨いつも美味しいコーヒーを作ってくれてありがとうございます☕🙏
老師的咖啡館開在哪兒,哈
哇⋯太厲害了
老師影片很用心 特別的單字也會一邊放上去 可以邊聽邊複習❤️
期待
老師的中文說得很標準欸, 配服
HIROSHI老師很厲害,完全聽不出外國人的口音😀這要怎麼練啊
Hard 老師,怎麼覺得你越來越漂亮了啊!😁
西语 C1 😱🤩 厉害!
通訳のレベルが高すぎてHaruさんと一緒に笑いました。勿論、感嘆のあまりですよ。笑い。Hiroshiさんの日本語がまた格調高い。「下手な日本人より上手い」という褒め方は嘘っぽくて嫌いですがこれは嘘偽りなく日本人より上手いですよ。笑い。すぐ復習する、すぐ使う、すぐ調べる。これはサイクルですね。復習したら使ってみたくなると思うんですよ。本当にその言語が必要なものならね。そうするとこう言うにはどうするんだろうとかこういう場面ではどう言うんだろうとか調べたくなると思うんですよ。調べたら今度はすぐ復習する。環境と好奇心があればそういうサイクルが至る所で際限なく回りますからね。その調子で頑張って言語学習していきましょう!笑い。🤑🤑🤑
第一次聽到這麼具體的建議只是拿著課本一直讀是不可能學會其他語言的
好強....
超期待
ひろし先生が通訳してる時考える時間はありましたでしょうか。本当に素晴らしいと思いました!
わたしが話し終わるとすぐに通訳を始めていらっしゃいました!聞いてすぐに通訳されていました👍🏻👍🏻👍🏻
支持支持
很喜欢Hiroshi先生、楽しみにしています。
3:56 我怎麼覺得這個中翻日的內容比較棘手啊XDDDD
😁😁😁
感動しました!😍😍😍
ひろしさん、すごいです。単に語学ができるというより、思考がしっかりしている。なんでもできる人なんでしょうね。
Haru先生xHiroshi先生が最高です。
ありがとうございます✨
はる先生、配信ありがとう御座います、今回の動画素晴らしいです、明けましておめでとうございます、今年も配信して続けてお願いします。
あなた達は本当素晴らしいね!何と言ったら良いかわかりません(笑)
日譯中很輕松做到了 但是中譯日果然還是很難
畢竟是進外語~ 還是有差別
我都忘光光了😢
超級期待!之前也想要老師敲碗hiroshi老師!!
Kiss and hug to japan😘🇯🇵
好舒服XD
請問敬愛的はる先生。日文的漢字和假名是否有一定的排列規則,例えば、日本歌曲, 裏町酒場、為何不寫成裏町さかば、或うらまち酒場。例えば俺は淋しんだ、寫成おれは淋しんだ。敬請先生教えてください、お願いします。
ちょっと考えてみますね。ただ、「おいら」はひらがなで書くことも多いと思います!
先生どうもありがとうございます
先生本当にすみません因初學的關係寫錯了,應該是,俺は淋しいんだ、或おれは淋しいんだ。才對。請教老師為什麼「俺」 這個漢字不用假名「おれ」,「淋」這個字也不用假名「さみ」。敬請老師指導。お願いします。
真的好羨慕~~~~~
甲:体の具合はどうですか。乙:昨日から急に咳が止まらなくなり、呼吸するの 苦しくなりました。Aこそ Bさえ Cだけ Dばかり 老师这题答案是C,为什么B不能选?麻烦老师解答,谢谢
我个人觉得B才正确
先按讚了!
日文部分我聽一次妳的 我就可以模仿出來口音了 有可能我對 聲音的韻律我有很強的感覺. 中文是 音節時差語言 英文是 重音時差語言 而日文是 節奏時差語言.
👍👍👍🙇♀🙇♀🙇♀
質問です、ひろしさんがはる先生の中国語の話を通訳のうえで書き取っているのは全部ですか。それとも要点だけですか。
恐らく、時間的には全部メモするのは難しいのでポイントだけだと思いますが、今度Hiroshi先生に尋ねてみますね!
@@HarusJapaneseCafe ありがとうございます
宏老师的日文仿佛比国语还流利。
請問中文說(那個人很勢利眼)日文要如何翻譯。「勢力眼」は日本語で何ですか。一言で言い表す言葉がありますか。
一言ではなかなか難しいですね。「現金だ」という言葉もありますが、全く同じ意味ではありませんね。「相手によって態度を変える」などが近いかもしれません
はるさん, けれども、けれど、けど 的使用方法、請指教!
我會在影片裡回答你哦!
好奇的想問 日語中的 じれったい 該怎麼翻譯 ? 🙏🏻😁
“心癢”とか“不耐煩”でしょうか
@@HarusJapaneseCafe 先生、ありがとうございます😁🙏🏻
Over 30000 words in English like me?我講 中英文也沒口音 英文部分 可以 轉換 美式 澳洲 英國, 蘇格蘭 , 考克尼, 口音等等.
传话筒👍
老師,中國年快樂!!!
どうやってメモを取っているのかが気になります、自分だったら何言ってるか分かっていてもそこまで記憶するのは無理だね
牛逼
えっ、Hiroshi先生って日本人じゃないんですか!?以前動画を少し見たことがありますが、今までずっと日本人かと思っていました😅すごい上手ですね。日本人みたい!Haru先生も中国語お上手ですね😊
「日本人、顔負け」とはこのことですね!
@@HarusJapaneseCafe 本当に、まったくです。甘拜下風了👏(参りましたm(_ _)m)
Haru老師中文不仔細聽根本就是台灣人
台大電機的狠人、做什麼都出色 !
Hiroshi老師は韓国系の方ですか?
普通の台湾人だと思います。韓国語を勉強しているのは趣味だそうです
他用好多,根本口语里不用的东西,故意秀的成分太大了。
我发现了专业的人都专注于内容了、这个发音真不敢恭维了。
謝謝Haru老師的邀請,聊天聊得很愉快。我不論是當口譯員或是教師都還不算資深,還有很多要努力的,希望跟大家一起進步😃😃
非常感謝Hiroshi老師優質的口譯表演以及有益的建議!おかげさまでとても役立つ動画を作ることができました!本当にありがとうございました🙇🏻♀️✨
Hiroshi老師好強喔。
お二人の経験及びコツをシェアして頂き、有難うございました。かなり同感です。自分も日本語関連の仕事をメインとして働いていて、よくも色々な分野の言葉などを理解や暗記することをしなければなりません。年取ったら、やはり記憶力をどんどん悪くなったりですが、覚えたばかりの単語についても自分でシミュレーションを作って使いながら暗記します。ヒロシ先生の単語量は凄いだと思っています。勉強になりました。
太厉害了,希望你的频道也多发学习外语的技巧或口译的技巧
愛上Hiroshi老師了
我覺得Haru老師的中文說得很好耶! 特別是音調的部份, 感覺很親切自然,
Haru老師中文英文都很強, 不愧是語言高手!
謝謝你的誇獎✨
真的好厉害,中文最难就是音调了
有沒有人跟我一樣覺得Hiroshi老師是個天才😂😂😂😂
根本没有什么天才!每一分成就的背后都是锲而不舍的努力和对为之努力的事物的内在的热爱,简而言之,“不疯魔不成活”。
@@yanlinchen9083 如果是這樣的話 那真是太好了。這表示每個人都有希望:)
@@vitalguard 是的,一起加油哈!
之前看著Haru老師的影片,搭配著Hiroshi老師出的書,準備1.5個月就成功通過了n3
雖然以三分之差沒有成功滿分,但推薦大家想自學日文的務必去看看Hiroshi老師的書,詳解都超級詳細,會非常有幫助~
偷偷許願更高級的書本盡快上市,感謝兩位老師!!
你好,请问在哪里有卖老师的书呢?
Hiroshi老師的書都在這裡~↓
hiroshijapanese.com/publications/
厲害,確實厲害。輸入輸出循環使用,最有效率。
0:00 今天的話題是?
0:49 開始訪問Hiroshi。他是誰?
1:49 Hiroshi為我們示範實際口譯的表演!
2:28 日→中口譯
3:56 中→日口譯
6:14 Hiroshi老師的外語能力如何變得這麼厲害?如何增加詞彙量?
7:26 不要單單背課本上的例句,而是要...?
8:28 Hiroshi學西班牙語的訣竅?
9:39 Hiroshi到底會幾個語言?
很喜欢
第三個時間軸:「師範」- > 「示範」。
已更正,謝謝你哦!
流石先生,速い!
非常豐富的節目👍🏻翻譯員的日語水平高但還是無法克服所謂的腔調,確實不是件容易的事,我見過不少已經在日本生活30年以上的中國人還有台灣人多數也還聽得出是外來人(包括我在內) 相反的聽到 はる 老師說中文,如果不知情根本不會料到老師是外國人。佩服🙏🏻
超強的~~~
大家普遍都聽過日本人說中文的口音,Haru 老師的口音不僅音質連音調都屬上乘,實在是一位不可多得的可學習優質的口語和用法的日語老師🎉🎉🎉
這個影片太重要了,我自己在學英文或日文的時候,遇到新的單字都會想辦法自己造句(因為找不到人練習),然後自己念順來幫助記憶,這個方法真的很實用。
謝謝!
也謝謝你的支持!💪✨
這讓我了解到翻譯甚至是口譯這樣工作的從業者,在理解對象的語言後,能夠使用轉譯對象的語言甚至是加以補強詮釋。
很厲害!
看老師在同步翻譯時
好像正在展現一種超能力!
すごい!!!
希望有朝一日可以有老師超能力的一半
好厲害的口譯員,臺灣之光!你真的很棒!
Hiroshi好厲害👍
中文口音太神了 台灣腔又流利 說是母語人士我也信
Hiroshi teacher is so excellent, he is a high quality of interpreter. Well done.
即時口譯真的很厲害,我常常是日語部分聽懂了可是要翻成中文會突然卡住
這集好精彩 謝謝兩位老師
老師為什麼感覺越來越可愛。第一次聽到老師說一整段的中文,也太厲害了。日本人能有這樣的中文發音其實很少見....另外Hiroshi老師是我目前覺得發音最自然的台籍日文老師....
第一次聽到如此順暢的日本發音 ,二位老師都好棒,希望我也能向妳們看齊。
Haru老師中文也太好👍🏻👍🏻👍🏻
Hiroshi 先生の言語能力は
素晴らしい過ぎます。
今回も良いアドバイスを頂きました😭
私は典型的な日本人で、まちがえたらどうしよう…などと頭に知識を入れてもなかなか話せないタイプでしたが、近ごろ先生の動画のおかげで「下手でもいい、取りあえず真似して言ってみよう」と実践するようになりました。
合わせて、haru先生に日本語でコメントされている日本語学習者の皆さん、本当にえらいと思います🌳頑張ってください🏃
わたしも、言語は使ってなんぼ、間違えてなんぼだ!と日頃から自分に言い聞かせています💪🏻✨
像這種非母語的口譯人員,都是語言天才有語言天份的,一般人其實是學不來的。
這訪問太短了!應該請他介紹一下他如何記下HARU老師講過的話.....👍
不知道要怎麼練習才能有這種水準 真的好強
Lucky I've found you today. HAPPY NEW YEAR 2023, Haru-san.
🥰🥰🥰
太厲害啦,我非常佩服阿
Hiroshi老師好專業😺,新單字學了真的要趕快複習還要用看看😸
老師 好
學習語言的好方法一直産生 ;
不斷使用語言表達是很自然的記憶法.
等同上次 老師所引述的延長聽讀法,
目前發現, 最重要, 語言學習的秘訣 ;
在於 老師把樂趣,輕鬆的氣氛帶上來.
逆に、Haru先生はどうやって(繁体字)中国語を勉強してるかを伺いたいと思います。神戸に住んでいるので、一度Haru先生の関西弁を聞きたいです😊
長年日本で暮らして日本語の漢字にすでに馴染んでしまうため、繁体字中国語をだんだん忘れていると気がします。
関西弁はこちらの方で話しています😁😁😁↓
ruclips.net/p/PL2MpP9BgnjX4MwHsnYDIGPDHvGwb881W-
很棒的分享 謝謝
两位老师都很厉害,haru老师的中文说的很好,日语教学很棒
口譯令人又愛又恨啊~
口譯時超緊張,口譯完成,超有成就感
原來,你也是!👍🏻👍🏻👍🏻
期待~
好有意思的影片👍很推
たのしみですね。
なるほど。ただ別の言語にしただけではなく、話し手が言っていること、伝えたいことの邪魔にならない程度で聞き手にさらに簡単に理解してもらえるように、通訳した内容が自然な言葉になるように聞き手の母語で少し言葉を足すんですね。
通訳者とかではないですが通訳者がいる講演会とかに参加したことがあったけどそこにを意識したことがなかった。
老師好用心 感恩
😉✨
以前我也是當過土木工程,機電,建築,無塵室等的翻譯口譯(雖然我是商學部畢業),但是不帶筆抄寫,往往要記住一大段話,壓力很大,現在已經退出了,當一個倉庫管理員。
期待中
Hiroshi老師好厲害喔!!!我也想要會口譯😍
是不是 之前就聽他介紹過 まで和までに的差別 講得很清楚
你要學會Shadowing 這是最基本的
動画を見るたびに考えてたんですけれども、ただ見たり聞いたりするのももちろん役に立つと思います。でも、今日見た動画の内容をわたしなりにノート似まとめながら聞けばもっといいんじゃないかなと思っております。
好强啊,我也是不止对日语一门有兴趣,也有学多门语言的意愿,然而就单单日语一门就把我困住了,很多时候不直到怎么进行下去……
はる先生、こんにちは🤗
素敵なゲストです。すばらしいコラボですね👍🏻
なるほど。Today, I just learned about the true meaning of the name Haru's Japanese Cafe comes from such a good idea✨
いつも美味しいコーヒーを作ってくれてありがとうございます☕🙏
老師的咖啡館開在哪兒,哈
哇⋯太厲害了
老師影片很用心 特別的單字也會一邊放上去 可以邊聽邊複習❤️
期待
老師的中文說得很標準欸, 配服
HIROSHI老師很厲害,完全聽不出外國人的口音😀這要怎麼練啊
Hard 老師,怎麼覺得你越來越漂亮了啊!😁
西语 C1 😱🤩 厉害!
通訳のレベルが高すぎてHaruさんと一緒に笑いました。勿論、感嘆のあまりですよ。笑い。Hiroshiさんの日本語がまた格調高い。「下手な日本人より上手い」という褒め方は嘘っぽくて嫌いですがこれは嘘偽りなく日本人より上手いですよ。笑い。
すぐ復習する、すぐ使う、すぐ調べる。これはサイクルですね。復習したら使ってみたくなると思うんですよ。本当にその言語が必要なものならね。そうするとこう言うにはどうするんだろうとかこういう場面ではどう言うんだろうとか調べたくなると思うんですよ。調べたら今度はすぐ復習する。環境と好奇心があればそういうサイクルが至る所で際限なく回りますからね。その調子で頑張って言語学習していきましょう!笑い。🤑🤑🤑
第一次聽到這麼具體的建議
只是拿著課本一直讀是不可能學會其他語言的
好強....
超期待
ひろし先生が通訳してる時考える時間はありましたでしょうか。本当に素晴らしいと思いました!
わたしが話し終わるとすぐに通訳を始めていらっしゃいました!聞いてすぐに通訳されていました👍🏻👍🏻👍🏻
支持支持
很喜欢Hiroshi先生、楽しみにしています。
3:56 我怎麼覺得這個中翻日的內容比較棘手啊XDDDD
😁😁😁
感動しました!😍😍😍
ひろしさん、すごいです。単に語学ができるというより、思考がしっかりしている。なんでもできる人なんでしょうね。
Haru先生xHiroshi先生が最高です。
ありがとうございます✨
はる先生、配信ありがとう御座います、今回の動画素晴らしいです、明けましておめでとうございます、今年も配信して続けてお願いします。
あなた達は本当素晴らしいね!何と言ったら良いかわかりません(笑)
日譯中很輕松做到了 但是中譯日果然還是很難
畢竟是進外語~ 還是有差別
我都忘光光了😢
超級期待!之前也想要老師敲碗hiroshi老師!!
Kiss and hug to japan😘🇯🇵
好舒服XD
請問敬愛的はる先生。
日文的漢字和假名是否
有一定的排列規則,
例えば、日本歌曲,
裏町酒場、為何不寫成
裏町さかば、或
うらまち酒場。例えば
俺は淋しんだ、寫成
おれは淋しんだ。
敬請先生教えてください、お願いします。
ちょっと考えてみますね。ただ、「おいら」はひらがなで書くことも多いと思います!
先生
どうもありがとうございます
先生本当にすみません
因初學的關係寫錯了,
應該是,
俺は淋しいんだ、或
おれは淋しいんだ。才對。請教老師為什麼
「俺」 這個漢字不用
假名「おれ」,「淋」這個字也不用假名「さみ」。敬請老師指導。
お願いします。
真的好羨慕~~~~~
甲:体の具合はどうですか。
乙:昨日から急に咳が止まらなくなり、呼吸するの 苦しくなりました。
Aこそ Bさえ Cだけ Dばかり 老师这题答案是C,为什么B不能选?麻烦老师解答,谢谢
我个人觉得B才正确
先按讚了!
日文部分我聽一次妳的 我就可以模仿出來口音了 有可能我對 聲音的韻律我有很強的感覺. 中文是 音節時差語言 英文是 重音時差語言 而日文是 節奏時差語言.
👍👍👍🙇♀🙇♀🙇♀
質問です、
ひろしさんがはる先生の中国語の話を通訳のうえで書き取っているのは全部ですか。それとも要点だけですか。
恐らく、時間的には全部メモするのは難しいのでポイントだけだと思いますが、今度Hiroshi先生に尋ねてみますね!
@@HarusJapaneseCafe ありがとうございます
宏老师的日文仿佛比国语还流利。
請問中文說(那個人很勢利眼)日文要如何翻譯。「勢力眼」は日本語で何ですか。一言で言い表す言葉がありますか。
一言ではなかなか難しいですね。「現金だ」という言葉もありますが、全く同じ意味ではありませんね。「相手によって態度を変える」などが近いかもしれません
はるさん, けれども、けれど、けど 的使用方法、請指教!
我會在影片裡回答你哦!
好奇的想問 日語中的 じれったい 該怎麼翻譯 ? 🙏🏻😁
“心癢”とか“不耐煩”でしょうか
@@HarusJapaneseCafe
先生、ありがとうございます😁🙏🏻
Over 30000 words in English like me?
我講 中英文也沒口音 英文部分 可以 轉換 美式 澳洲 英國, 蘇格蘭 , 考克尼, 口音等等.
传话筒👍
老師,中國年快樂!!!
どうやってメモを取っているのかが気になります、自分だったら何言ってるか分かっていてもそこまで記憶するのは無理だね
牛逼
えっ、Hiroshi先生って日本人じゃないんですか!?以前動画を少し見たことがありますが、今までずっと日本人かと思っていました😅
すごい上手ですね。日本人みたい!
Haru先生も中国語お上手ですね😊
「日本人、顔負け」とはこのことですね!
@@HarusJapaneseCafe 本当に、まったくです。
甘拜下風了👏
(参りましたm(_ _)m)
Haru老師中文不仔細聽根本就是台灣人
台大電機的狠人、做什麼都出色 !
Hiroshi老師は韓国系の方ですか?
普通の台湾人だと思います。韓国語を勉強しているのは趣味だそうです
他用好多,根本口语里不用的东西,故意秀的成分太大了。
我发现了专业的人都专注于内容了、这个发音真不敢恭维了。