CONHEÇA OS DUBLADORES DE GAME OF THRONES
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- Depois que a sétima temporada de Game of Thrones estreou, o meu canal foi "bombardeado" com pedidos de que eu fizesse um "quem dubla GoT" então hoje depois do 3º episódio da 7ª temporada essa espera acabou!!! :D
Lista COMPLETA completa de dubladores: goo.gl/iFNYWP
Dados da Dublagem (fonte Dublanet):
ESTÚDIO: MG Estúdio (1ª-5ª temporadas)/ Dubrasil (6ª-)
DIREÇÃO: José Augusto Sendim (MG Estúdios)/ Hermes Baroli, Nestor Chiesse (Dubrasil)
TRADUÇÃO: Dilma Machado
Elenco Principal:
Peter Dinklage (Tyrion Lannister): Márcio Simões (1ª-5ª temporadas)/ Tatá Guarnieri (6ª Temporada)
Nikolaj Coster-Waldau (Jaime Lannister): Ricardo Schnetzer (1ª-5ª temporadas)/ Nestor Chiesse (6ª Temporada)
Lena Headey (Cersei Lannister): Fabíola Giardino (Eps.1.01 a 1.03)/ Angélica Borges (1.04-5ª temporadas)/ Sandra Mara Azevedo (6ª Temporada)
Emilia Clarke (Daenerys Targaryen): Carol Crespo (1ª-5ª temporadas)/ Tatiane Keplmair (6ª Temporada)
Kit Harington (Jon Snow): Renan Freitas (1ª-5ª temporadas)/ André Sauer (6ª Temporada)
Iain Glen (Sir Jorah Mormont): Júlio Chaves (1ª-5ª temporada)/ Marcelo Pissardini (6ª Temporada)
Aidan Gillen (Petyr "Littlefinger" Baelish): Leonardo "Léo" Martins (1ª-5ª temporada)/ Sérgio Rufino (6ª Temporada)
Sophie Turner (Sansa Stark): Luisa Palomanes (1ª-5ª temporadas)/ Michelle Giudice (6ª Temporada)
Maisie Williams (Arya Stark): Helena Palomanes (1ª-5ª temporadas)/ Isabella Guarnieri (6ª Temporada)
Alfie Allen (Theon Greyjoy): Sérgio Stern (1ª-5ª temporadas)/ Fábio Azevedo (6ª Temporada)
Isaac Hempstead-Wright (Bran Stark): Felipe Goulart (1ª-4ª temporadas)/ Ítalo Luiz (6ª Temporada)
Rory McCann (Sandor 'Perdigueiro' Clegane): Sérgio Stern (eps. 1.1 e 1,3)/ Flávio Back (ep 1.4); Marco Moreira (1.5 até a 4ª temporada)/ Affonso Amajones (6.07)/ Cássius Romero (6.08)
Liam Cunningham (Davos Seaworth): Ronaldo Júlio (2ª-5ª temporadas)/ Carlos Campanile (6ª Temporada)
Carice van Houten (Melisandre, a Sacerdotisa Vermelha): Sarito Rodrigues (2ª-5ª temporadas)/ Adriana Pissardini (6ª Temporada)
Jerome Flynn (Bronn): Mauro Horta (2ª-5ª temporadas)/ Wellington Lima (6ª Temporada)
John Bradley (Samwell "Sam" Tarly): Alexandre Moreno (2ª-5ª temporadas)/ Marco Aurélio Campos (6ª Temporada)
Conleth Hill (Lord Varys): Walmir Barbosa (2ª-5ª temporadas)/ Carlos Seidl (6ª Temporada)
Gwendoline Christie (Brienne de Tarth): Bia Barros (4ª-5ª temporadas)/ Fernanda Bock (6ª Temporada)
Kristofer Hivju (Tormund, Terror dos Gigantes): Mauricio Berger (4ª-5ª temporadas)/ Vanderlan Mendes (6ª Temporada)
Hannah Murray (Gilly, filha de Craesten): Tatyane Goulart (3ª-5ª temporadas)/ Rebeca Zadra (6ª Temporada)
Michiel Huisman (Daario Naharis): Leonardo "Léo" Rabelo (5ª temporada)/ Hermes Baroli (6ª Temporada)
Indira Varma (Ellaria Sand): Mônica Rossi (4ª temporada)/ Priscila Amorim (5ª temporada)/ Melissa Lucena (6ª Temporada)
Nathalie Emmanuel (Missandei): Georgea Rodrigues (5ª temporada)/ (6ª Temporada)
Tom Wlaschiha (Jaqen H'ghar): Márcio Aguena (5ª temporada)/ Ricardo Sawaya (6ª temporada)
Natalie Dormer (Margaery Tyrell): Fernanda Baronne (2ª temporada)/ Márcia Coutinho (3ª Temporada-4.04)/ Flávia Fontenelle (4.05 a 4.10)/ Márcia Coutinho (5ª temporada)/ Cássia Bisceglia (6ª temporada)
Iwan Rheon (Ramsey Snow): Daniel Ávila (3ª-5ª temporada)/ Wendel Bezerra (6ª Temporada)
Michael McElhatton (Roose Bolton): Jorge Vasconcellos (5ª-6ª Temporada)
Dean-Charles Chapman (Tommen Baratheon): ? (5ª temporada)/ Enrico Espada (6ªtemporada)
Jonathan Pryce (Lorde Pardal): Renato Rosenberg (5ª temporada)/ Walter Cruz (6ª
temporada)
Stephen Dillane (Stannis Baratheon): Marcelo Torreão (2ª-5ª temporadas)
Jack Gleeson (Joffrey Baratheon): Charles Emmanuel (1ª-4ª temporadas)
Charles Dance (Lord Tywin Lannister): Walmir Barbosa (1ª temporada)/ Luiz Sérgio Navarro (2ª-3ª temporadas)-3)/ Carlos Seidl (4ª temporada)
Sibel Kekilli (Shae): Andrea Suhett (2ª-4ª temporadas)
Rose Leslie (Ygritte): Evie Saide (3ª-4ª temporadas)
Michelle Fairley (Catelyn Stark): Carla Pompilio (1ª-3ª temporadas)
Richard Madden (Robb Stark): Sérgio Muniz (1ª-2ª temporadas)/ Gustavo Berriel (3ª temporada)
James Cosmo (Comandante Jeor Mormont): Dário de Castro (2ª-3ª temporadas)
Joe Dempsie (Gendry): Mckeidy Lisita (3ª temporada)
Oona Chaplin (Talisa Maeguer): Marcela Duarte (3ª temporada)
Sean Bean (Eddard "Ned" Stark): José Augusto Sendim (1ª temporada)
Mark Addy (Robert Baratheon): Isaac Bardavid (1ª temporada)
Harry Lloyd (Viserys Targaryen): Duda Espinoza (1ª temporada)
AJUDE O ANDRÉ: goo.gl/7kc8zU
JÁ QUE VOCÊ ESTÁ AQUI, SE INSCREVE AIIII :)
Contato (profissional): comentarionerd@gmail.com
--SIGA NAS NOSSAS REDES SOCIAIS --
Instagram: comentarionerd
Facebook: comentarionerd
Entre no nosso grupo: / 69168. .
MEU FACEBOOK: goo.gl/sbRtke
Tyrion mudou pra caralho, tirou aquela voz de debochado que ele tinha e que combinava muito com o personagem.
Gabriel Marcelino pensei a mesma coisa, foi o que mais senti diferença!
Mais na verdade se a voz dele fosse sempre assim ninguem ligaria kkk é pisicologico man.
Gabriel Marcelino Realmente, senti muita falta desse deboche, assisti o 6 mais foi comendo vidro 😲
Verdade, Isso mostra que até o tom da voz é importante pra compor um personagem.
O Tyrion tmbm mudou bastante ao longo da série. Fico imaginando como seria se ele ainda fosse irônico, usando essa voz de agora.
Não que a dublagem tinha piorado mas sim qnd a pessoa acostuma com a voz e do nada muda parece que o personagem fica descaracterizado. As pessoas semprem vão reclamar mudanças repentinas, seja série, anime, filmes. Parabéns pelo conteúdo
Por aee, Dave ..
Nah, mas se a voz casar bem ainda dá pra engolir, tipo a segunda dubladora da Cersei e o último dublador do Tywin!
Mas tem umas vozes que se eterniza no personagem
Tipo a voz do Chopper de one piece. Demorei um pouco pra acostumar
CARA A DUBLAGEM DO TYRION NA 6 TEMPORADA FOI A Q MAIS ME AFETOU!
PQP!!!
As vozes da primeira dublagem combinavam muito com os personagens
Diego Santos E complicado, estávamos acostumados já né rs
Diego Santos eu tbm acho a mesma coisa
faz o quem dubla do NCIS
para mim tanto faz nunca vi dublado mesmo só vejo legendado , ainda mais para quem quer treinar o inglês é melhor coisa legendado
Diego Santos nada a ver
Poxa. Eu adorava os dubladores da 1° até a 5° temporada
Diego Santos também acho cara as vozes combinavam mais a Tyrion Deneryes acho que assim q é nome dela 😂
Combinava pra todos mesmo. Mudou, cagou todas.. todas
Concordo, a dublagem da 6º em diante parece que são todas feita pela mesma pessoa
Adriano Lógico q não.
Poxa eu também
O maior problema não foi mudar os dubladores, mas sim a grande diferença entre as vozes, a voz do Tyrion por exemplo ficou absurdamente diferente, não acho que ficou mal feita mas não combinaram as vozes com as que tínhamos como referência
Caio César o principal problemas foi o Audio, o primeiro tem cara de bem atual, agora o segundo parece de série antiga
Concordo, a que mais me deixou "WTF" foi a da Sansa, Brienne, Jon e Tyrion. Essas me deixaram de cabelo em pé com a tamanha merda que HBO causou. Mas me acostumei rápido com a mudança da voz de Daenerys, fazer o que.
@@takamikim concordo com vc
@@takamikimDaenerys e James Lenister foram os que menos mudaram a voz já os demais pqp
A dublagem da 6 temporada me obrigou a assistir legendado.
Tiryon com a voz do Jackie Chan kkkkk
Cara, tenho muitos amigos dubladores, tanto no Rio quanto em SP.
Muitas vezes, assisto filmes dublados justamente porque um deles está na produção dos mesmos. A dublagem brasileira está entre as melhores do mundo.
Certa vez perguntei pra Angélica Santos (que faz a voz do Cebolinha) o por quê dessas mudanças. Na ocasião, eu assistia Lost dublado, e ela fazia a voz da Kate. A treta foi que o estúdio que fazia a dublagem no início quis cortar verba. E claro que os atores que faziam as vozes não concordaram com a redução de salários. Geralmente, é por isso que mudam as vozes. Desde aquele tempo, só vejo séries legendadas. Vi seu vídeo pra ver como são as vozes em PT-BR.
São ótimos dubladores, tanto no RJ, quanto em SP. Mas vejo Game of Thrones desde a primeira temporada somente em áudio original.
Parabéns pelo vídeo.
Márcio Luís apresenta um deles pra gente 😂😁
Cara, os que mais tenho contato são o Schnetzer e a Miriam Ficher, do RJ.
De sampa, tem o Wendel Bezerra.
Uma hora dessas, mandam um salve por aqui!
Já atendi a Miriam e a família dela num restaurante que trabalhei,que simpatia e carisma que ela tem,não há como não se apaixonar pela voz dela!!
Nem vi diferença nas dublagens pq só assistia legendado desde a primeira temporada 😅. Nada melhor que o áudio original
Bom pelo menos assim não há alteração nas vozes kkk
a primeira dublagem da Sansa era maravilhosa
A Unica que Ficou Melhor Depois de Trocarem de Dubladores foi a Arya, Parece Que a Voz Dela Mudou Porque Ta Mas Velha
Gosto das primeiras vozes...
Eu fingi que as vozes mudaram devido ao envelhecimento dos atores assim fica mais fácil aceitar🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
🥰🥰🥰
🥰🥰🥰
🥰🥰
🥰🥰🥰
🥰🥰🥰
_A antiga dublagem era perfeita, puta que pariu eles estragaram tudo nessa mudança!_
A dublagem do Tyrion era perfeita! Muito engraçada!
Com essas trocas, acabaram com a identidade de GOT.
Poxa, é muito chato quando trocam os dubladores. Isso aconteceu com Friends e Lost. 😡
mas em Lost ficou pior que Game of Thrones
A única coisa boa em terem mudado a dublagem de GOT é que agora só consigo assistir à série no idioma original, em inglês. Até a quinta temporada a dublagem era perfeita, As vozes combinavam com os personagens e os dubladores eram perfeitos em sua atuação.
O negócio é que a dublagem de Sampa ficou mais grave, mais séria. Como a série tem muitos personagens jovens ou debochados, como o Tyrion, não combinou tanto como a do Rio.
As vozes da primeira dublagem eram bem melhores q essas de agora 😒
Foi a maior sacanagem que a HBO fez,trocar excelentes dubladores sem nescessidade nenhuma,nada contra são paulo,mas time que faz bem seu trabalho,ninguém mexe,agora tenho que assistir legendado pra acalmar a minha fúria!!!
A segunda voz da Cersei era muito boa
Eu assisti todas as temporadas legendadas, e me acostumei com o a voz original dos atores. Vendo a comparação entre as temporadas, eu percebi que a dublagens feita em São Paulo é mais parecida com a própria voz e o jeito do atores da série. A Dublagem no RJ também foi ótima, não sei se uma foi muito melhor que a outra, só achei interessante destacar esse ponto.
O pior é que GOT é uma série que é impossível assistir legendada.
São muitos detalhes, muitas ações rápidas, muitos cenários, não dá pra perder tempo olhando pra baixo a legenda.
Isso nos torna ainda mais dependentes dos dubladores do Rio que foram muito superiores.
Porra HBO. :/
Serio, ate o som que ouvimos nas temporadas de 1 a 5 temporada voce ouve a qualidade do ambiente em sintonia com a dublagem. Ja nas temporadas 6 e 7 voce percebe que eles estao em estudio, parece que estao dentro de uma caixa. Ficou muito ruim. Os melhores dubladores sao do Rio mesmo
A história evoluiu tanto que nem percebi a mudança de voz. Prestava mais atenção no enredo
Por isso assisto legendado, a voz deles nunca mudam mesmo😂😂😂😂
Mano as vozes do rio e muito melhor sem comparação muito mais muito melhor
Eu Tb acho, eles dublam com mais emoção
moacyr Alves de souza "muito mais melhor",kkkkk seu português é peculiar
"muinto mais melhor"kkkkkkk
moacyr Alves de souza ...concordo,total!!Estúdios paulistas tem um ar de mangá...paciência,né?
@@jermaine5965 ele disse "Muito mas muito melhor" não "mais melhor"
A dublagem do Jaime era diferenciada
n tem igual .
As piores trocas foram do Jon Snow, da Cersei, da Daenerys e do Jaime. Os anteriores se encaixavam perfeitamente. Agora Jon Snow está apático, Cersei perdeu a sedução e a Daenerys parece uma garotinha. Ainda torço pra voltar a dublagem. Sinto falta em todos os episódios daquela voz marcante da Cersei e do Jon!!
Eu sinto tanto mas tanto orgulho da dublagem brasileira! 😭❤️🩹
Parabéns, o vídeo ficou ótimo!
Faz uma parte 2 falando dos personagens secundários mas que tem certa importância além dos principais. Como a Olenna Tyrell, Tormund Giantsbane, Sandor Clegane (que teve vários dubladores inclusive), dentre outros.
Mano curtir demais o seu conteúdo muito bom tirou minhas dúvidas valeu mesmo um abraço mais novo escrito 👍
Se o RUclips tivesse um amei, eu ti daria por este vídeo. Então, deixo o meu curti! ❤
Nossa muito bom seu vídeo! Parabéns pela qualidade! Além de ver os dubladores de GoT, conheci quem faz as vozes do Jack Chan ❤ e Dexter ❤!
Muito Obrigado :)
Cadê o perdigueiro kkkkkkk mano fiquei o vídeo todo esperando
Sensacional o vídeo, parabéns!!!
A primeira é mt melhor. Tanto que só assisto legendado agora.
Maciel Buckart também cara...não tava aguentando mais ouvir essa dublagem de SP
Nenom aff legendado é ruim pq eu só leio e as vezes em nem entendo o contesto
@@blizzardi interpretar e prestar atenção, além de aprender inglês
@@silver_sky6276 comentario antigo pra porra, hj eu ate prefiro ver legendado kkkkkkk
@@blizzardi kkkkkk
A primeira dublagem com certeza foi a melhor. Deu pra sentir a diferença, principalmente a do Tyrion, a da Daenerys tbm teve diferença.
Gosto das dublagens de Jon Snow a primeira voz é de um rapaz ainda jovem e a segunda dublagem é a voz de um homem mais velho, mais forte.
A segunda voz é do grande vegeta o príncipe dos sayajins
Cara amava a voz do Jame lannister, tyrion, era muito única, depois da mudança foi um soco na cara.
A gente devia encher os comentários das redes sociais da HBO para voltar a dublagem antiga, o poder dos fãs ainda funciona pessoal
VIKING ah quem dera....mas acho difícil
A Angélica Borges pra mim é a voz que mais combinava com a Cersei Lannister, que por sinal a Cersei nessa 7 temporada de Game of Thrones ta tocando o terror kk 😂
com certeza as dublagens de GOT até a 5° temporada são bem melhores do que de são Paulo.
13:45 MELHOR TROCA DE DUBLAGEM ❤️
Não gostei. Prefira a de antes pois combinava mais.
Eu vi a descrição, MDS talvez eu não consigo ver até o final kkkk, não sou muito fã de game of thrones, mais ainda vou ver pois esses videos São muito bons
eu tava maratonando a serie e quando cheguei na 6 temporada eu fiquei tipo mano q q eh isso? demorei muito pra me acostumar.. até hj nao me acostumei os estudios de dublagens nao era pra fazer uma coisa dessas
Parabéns, otimo trabalho e ótima explicação! Sucesso ao canal amigo.
Seu vídeo é ótimo. É...o Rio de Janeiro ganhou ! Principalmente, o dublador do Tyrion! Obrigada ❤
Eu odeio ter que assistir qualquer série dublada..Pq meu Deus do céu..." É RUIM DE + ESSES CARA N TEM NOÇÃO QUE A PORRA QUE ELES FAZEM DA VIDA N TEM SENTIDO NENHUM E QUE NINGUÉM GOSTA, OS ÚNICOS QUE GOSTAM SÃO OS QUE NÃO CONSEGUEM ASSISTIR E LER AO MESMO TEMPO"
Nossa amei o vídeo !
Acho que a voz do Jon snow da 6 temporada em diante combina mais com o personagem..
Dublagem de GoT com sotaque carioca é no mínimo inverossímil.
Verdade, também não acho legal!!
Você merece milhares de likes 💞 Sobre a polêmica da dublagem, prefiro as 5 primeiras temporadas, bem melhor!
Gostei do conteúdo do vídeo, pra mim algumas vozes ficaram bem parecidas e outras muito diferentes. O ruim, é que a gente se acostuma com determinada voz e quando muda, parece até que é outro personagem. Só uma dica, no próximo vídeo, tenta tirar a música de fundo, atrapalhou um pouco, na minha opinião. No mais, fez um ótimo trabalho, parabéns.
Eu sempre vi no áudio original, mas por esse vídeo as vozes feitas em sp de modo geral encaixam melhor nos personagens.... Toda essa revolta foi causada por estranhamento, pq o trabalho parece bom
Faça uma parte 2
Eu apoio essa ideia o//
Man denerys e muito gata namoral ele é um anjo divino da perfeição
Canal Bilu é msm SOCORR ❤
MTO
Podia fazer uma segunda parte o vídeo muito bom
A dublagem no Brasil é tão foda, que na maioria desses casos eu nem havia percebido.
Faz um quem dubla The Walking Dead e Supernatural por favor
Guilherme Castilho up
As duas vozes que mais senti diferença e sinto até hoje é as vozes do Tyrion e Jaime Lanister, o resto pra mim ficou legal...
na minha opinião as duas são incríveis e eles pegaram dubladores com vozes semelhantes e eu nem reparei que tinha mudado kkkkkkkkkkkkk
Eu ameiii esse canal
Nossa, relembrando as vozes das temporadas passadas, e depois que passou para a dublagem de São Paulo achei que melhorou bastante
É por isso q só assisto legendado,pra evitar estresse!
O eddard Stark faz falta na serie
Concordo!
o Renly Baratheon também faz falta na série.
Odeio série filmes ou qualquer coisa que seja dublada que começa com uma dublador e depois muda, ou quando começa com um ator e depois muda pra outro. Isso ai me tira até a vontade de querer continuar assistindo.
Gosto das duas dublagens de todos os personagens. São todos ótimos dubladores!
No geral eu tendo a preferir a dublagem do Rio, mas uma particularidade sobre essa produção, é que ambos os elencos de dubladores têm profissionais de PESO. Apesar da troca, é bom ver que na época o estúdio de São Paulo se preocupou em chamar os melhores profissionais da área para poder fazer a nova dublagem. As pessoas sentem tanto quando muda os dubladores, porque o dublador é capaz de dar uma personalidade própria para aquele personagem. Quando muda, é como se mudasse o próprio personagem.
Nem é as vozes em si. É essa qualidade do áudio
Ouvi com atenção e avaliei de mente aberta pra chegar a conclusão de que a nova dublagem ficou ruim mesmo. Até mesmo personagens novos que só apareceram depois da mudança você percebe como a voz é péssima, soam tão infantis. Além do fato de ter que se acostumar com o baque que foi a mudança, a maioria das vozes estavam ruins sim, era um ou outro que até combina com o personagem, as vezes até mais que a antiga, a dublagem do Jaime é um exemplo, que deu certo tanto com a primeira quanto com a segunda, mas a grande maioria não funcionou.
Eu gostava tanto de como a voz da Sansa começou ingênua e foi aos poucos evoluindo e quando a personagem finalmente chega ao ápice em sua evolução pessoal, me trazem a voz de uma adolescente do fundamental, até a voz ingênua dela nas primeiras temporadas combinaria mais com a Sansa das últimas temporadas. A Arya ficou parecendo de menino, a voz da Daenerys era perfeita, ficou um cocô, a do Tyrion não é ruim, você precisa se acostumar, o que não rola, mas a antiga era simplesmente PERFEITA.
Mano o Cara tem a voz do Alfredo Rollo kkkkk se Caso o Alfredo não puder Dublar o Vegeta chama o André Sauer kkk
No audio original vc conhece mto mais o ator e p personagem... a voz faz parte da personalidade de forma intrínseca. Comecem a ver legendado! Irão aprender até o inglês!
Acho incrível o trabalho de dublagem,acho injusto dizer que a segunda ficou uma "merda" ,tanto em séries,filmes e animações.Para alguns personagens realmente não combinou muito,como por exemplo o Sandor Clegane o "Perdigueiro" destou muito.Mas para outros como Sansa,Arya,Jon Snow, a série passou sete anos e eles cresceram,amadureceram,e as vozes ficaram de acordo com que eles passaram na série.Essa é minha opinião, admiro muito trabalho o trabalho desses profissionais e parabenizo a todos!!!
MANO TOP DMAIS
Simplesmente JÁIME LANISTER
Kkkkkkkk
Valeu por ter trazido essas informações à internet ( youtube).
Deixei meu 👍.
Prefiro a 2ª dubladora de Cersei.
Segundo dublador de John Snow, ficou melhor!!
@@RonyCarlosPortela a segunda do John Snow é bem mulhequinho, mais infantil, a primeira combina bem mais
A Segunda dubladora da Cersei ficou muito melhor que a primeira e terceira, sem dúvidas!
O vídeo começa em 3:41👍
Ótimo vídeo
A Lyanna Mormont tem a voz da Funérea do desenho do Fudêncio hahahahah
Na minha opinião, não mudou muito, eu diria até que algumas ficaram até melhores, por exemplo a nova voz da Daenerys e do Jon Snow combinaram mais que as antigas, ficaram mais fortes mais imponentes, assim como os personagens ficaram na 6 temporada. Enfim, não me incomodou muito.
Assisti as primeiras 5 temporadas dublada, depois que mudou na 6 comecei a ver legendado
A dublagem antiga e mil vezes melhor!!
Para quem quer ir direto ao assunto 2:48
Por isso que eu assisto tudo legendado ❤😍
As piores trocas foram as de Jon, Daenerys, Tyrion e Perdigueiro.
Para mim a o do Jon ficou melhor, pq é mas parecida com a voz do Kit Harington e n parece que o moleke tem 5 anos de idade, sério, eu odiava a antiga voz do Jon, e odeio a atua da Daenerys que parece de um menina mimada, por isso só assisto legendado
Eu acho uma puta falta de sacanagem eles terem mudado a dublagem depois de termos acostumados com a primeira dublagem.
O Tommen Baratheon foi dublado até a 5ª temporada pelo Wagner Follare que também fez o Pakmar em "Ben 10 Omniverse", o Jovem Macintosh em "Valente", o Lux Bonteri em "Star Wars - Clone Wars" e o Kenny em "The Real O'Neals". O Dublanet no entanto ainda não tem a "dublografia" desse dublador.
eu pesquisei recentemente e percebi que eles mudaram a dublagem toda da serie a partir da 6,que vacilo mano
eu nunca assisti a serie mas sei como isso estraga toda a serie
Com certeza, legendado e bem melhor.
@@ironfisttheimmortal3775 exatamente
Eu sou um grande fã❤❤❤
Ocorreu o contrário com o Jack Bauer, da série 24h, que começou sendo dublado pelo Tatá e depois passou para o Márcio Simões.
Assim como GoT, LOST também teve uma troca de dubladores a partir da terceira temporada... Seria mto legal se vc fizesse um Quem Dubla de LOST, como uma fã da série, de dublagem e do canal ❤☺
Faltou tbm na lista da descrição, a dubladora da Obara, Gabriela Colin
Em fev eu tava no no aniv da minha sobrinha, e no final da festa, minha irmã me chama pra conhecer o namorado da amiga dela. Quando o cara abre a boca, era o dublador do Jon, o Renan Freitas! 😮 Mas como eu não assistia dublado, só me liguei que ele é o dublador do Finn, de Star Wars! 😮 conversa, conversa vem, mas ele não quis tirar foto! 😒 Sempre achei o Daarius (sei lá como se escreve) a cara do dublador Hermes Barolli. Ficou muito perfeita!
Quem tá Loko pra chegar segunda da UP e like
Eu achei que apenas a Daenerys teve uma diferença significativa.
coincidentemente os dubladores trocaram na hora que a série abandonou os livros
Saudades da voz de morto do Bran kkkk
Os primeiros dubladores eram sensacionais.
Foi eu quem dublou o Tommen no Rio de Janeiro, querido 😇❤️
Só uma correção - Ronaldo Júlio dublou Daniel Craig apenas em Cassino Royale depois foi substituído por Garcia Junior