AS MAIORES POLÊMICAS nas TROCAS DE DUBLADORES nos filmes e séries

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 сен 2024
  • Veja as maiores polemicas na troca de dubladores!
    Existem vários motivos que levam a uma troca de uma voz de algum personagem ou até mesmo de todo elenco como já aconteceu várias vezes, mas hoje o foco aqui são as polemicas: a treta na dublagem!!!
    Vale deixar muito claro que... a qualidade da dublagem substituta não é o X Da questão AQUI, tanto que a prioridade dos estúdios é sempre manter o nível profissional. O lance aqui é a troca feita pelas produtoras e a falta de respeito com o fã.
    ---
    O incrível Guilherme Briggs foi colocado numa polemica após substituir o antigo dublador do chucky
    O personagem teve outros 2 grandes dubladores além do clássico Nelson Machado, o eterno Júlio Chaves e o mais assustador deles, o Renato Márcio.
    O motivo da troca foi simplesmente porque o cliente decidiu trocar, não queria mais a voz antiga e cagou pros dubladores clássicos.
    Todos os fãs odiaram a troca da dublagem antiga do boneco com essa do Guilherme, que volto a dizer: é um dos maiores profissionais da dublagem mundial e não tem nada a ver com esse embrólio.
    ---
    E Falando no Guilherme Briggs, aconteceu algo parecido de novo recentemente, mas ao contrário. Muitos questionaram porque ele não dublou o LIGHTYEAR na animação em 2022, mas não chegou a virar uma polêmica, já que ele é o dublador do boneco Buzz Lithtyear, não do personagem humano que na linha do tempo é inspiração para o boneco dos filmes antigos.
    ---
    Agora um grande caso de desacordo entre partes aconteceu no filme ‘Os Incríveis’, onde o dublador original do "Senhor Incrível" era o dublador Marcio Seixas com uma voz imponente e impostada.
    Mas devido a uma série de embates envolvendo o dublador Seixas e Disney, o cliente não pensou duas vezes em troca-lo no segundo filme, e não somente isso: redublou o filme original com o atual dublador de Sylvester Stallone, Luiz Feier Motta Que fez um excelente trabalho, mas nada que fizesse os fãs esquecerem a voz icônica de Marcio Seixas.
    ---
    Uma troca inusitada e bem famosa no mundo da dublagem, foi da voz brasileira do ator Tom Cruise. Ricardo Schnetzer, apesar de outros dubladores também terem dublado ele em aguns trabalhos, simplesmente foi retirado do posto de voz oficial porque o Tom Cruise (mas ele é o Tom Cruise né), no alto da sua vaidade hollywoodiana, achava que o dublador brasileiro deixava ele mais velho, por ter uma voz mais encorpada, mais áspera.
    ---
    A próxima troca envolve Treta entre o dublador e cliente, um desacordo comercial!
    Estou falando da voz do CAPITÃO AMÉRICA.
    O Herói era dublado pelo Clécio Solto, que era a voz oficial do Chris Evans no Brasil. Ele também é muito conhecido por dublar o Tommy Shelby. Mas o aconteceu foi o seguinte: A Disney queria lançar alguns bonecos com a voz do Clécio Solto, mas não queria pagar de forma mais justa para o dublador, e simplesmente dispensou ele a partir do filme Guerra Civil.
    Desde 2016 quem dubla o personagem é o Duda Espinosa até o fim da franquia dos Vingadores.
    Mas só pra saber, entre os 2 dubladores tem uma boa relação e a maioria dos fãs nem perceberam que teve a troca de vozes, pois o timbre é bem parecido.
    ---
    Umas das polemicas mais famosas na troca de dublagem foi a troca quase total do elenco de dubladores da serie Game Of Thores: a HBO simplesmente decidiu trocar toda a dublagem a partir da 6 temporada por uma incompatibilidade comercial com a empresa de dublagem do Rio de Janeiro.
    Revoltados, os fãs fizeram um abaixo-assinado exigindo a versão antiga, ai reclamaram muito nas redes sociais da HBO, o que de fato foi uma enorme falta de respeito com os telespectadores que estavam acostumados com as vozes por longas 5 temporadas.
    ---
    Agora a troca mais polêmica da dublagem, na minha opinião, foi da voz personagem iconico Jack Sparrow.
    A Disney começou a pisar no calo do dublador a partir de 2015 com outros trabalhos, envolvendo a dublagem do Jorge Cloney, quem ele dublava há vários anos, e principalmente quando o Marco Antonio Costa descobriu que a Disney estava pagando cachês astronomicos para RUclipsrs.
    Ai quando chegou o filme Piratas do Cabibe 5 em 2017, ele já estava escalado para dublar o Jack Sparrow, inclusive tinha dublado os 2 primeiros trailer, mas na hora de dublar o filme, o Marco Antonio simplesmente recusou o cachê oferecido pelo cliente e decidiu dar o preço por ser a voz oficial do personagem.
    A Disney dispensou o dublador clássico do personagem, colocou a voz de outro profissional. Obvio que para todos os fãs, foi um enorme tiro no pé da distribuidora e eles ficaram revoltados na internet... mas mesmo assim a Disney não voltou atrás e a voz que permaneceu foi a do Jorge Lucas, que é um excelente dublador que não tinha nada a ver com isso.
    ---
    #Dubladores #HBTAllen #Dublagem
    Assista: • DESDE ENTÃO EU NÃO FUI...
    Wendel: • Por que trocam as voze...
    Marco Ribeiro: • POLÊMICA: TROCA DE VOZ...

Комментарии • 830

  • @exodosantos7816
    @exodosantos7816 Год назад +297

    A pior troca de dublagem foi a do Jack Sparrow, o tom de voz é muito diferente .

    • @zilnaiarapego7847
      @zilnaiarapego7847 8 месяцев назад +11

      Concordo

    • @BrunoCarvalho-rz1je
      @BrunoCarvalho-rz1je 6 месяцев назад +28

      O Jorge Lucas é um dos melhores dubladores. O cara conseguiu deixar o duende verde na cabeça de geral com aquela risada medonha. Mas Jack Sparrow realmente não combina com a voz dele.

    • @ailtonxavier2854
      @ailtonxavier2854 6 месяцев назад +10

      Nossa! Eu fiquei decepcionado!😪

    • @andrephillipe3090
      @andrephillipe3090 6 месяцев назад +5

      A do Jack foi horrível demais

    • @user-td5bu7pb6f
      @user-td5bu7pb6f 6 месяцев назад +4

      Pior coisa mesmo

  • @roninhosts
    @roninhosts Год назад +191

    Essa nova dublagem do Senhor Incrível ficou tão boa que eu nem percebi a troca do dublador, sério mesmo, o negócio ficou idêntico.

    • @lucasnozaki-t6y
      @lucasnozaki-t6y Год назад +18

      É que a voz dos dois tem timbres parecidos kskskksksks

    • @igorazevedo7088
      @igorazevedo7088 Год назад +14

      algumas trocas de dublagem sao tao boas e parecidas que a gente nem nota

    • @AndersonSantos-ny7zd
      @AndersonSantos-ny7zd Год назад +11

      ALGUMAS TROCAS, SÃO IMPERCEPTÍVEIS
      MAIS ALGUMAS SÃO PESSIMAS, CONSEGUEM DISTRUIR UMA PRODUÇÃO.
      AS TROCAS INEVITÁVEIS SÃO QUANDO UM DUBLADOR FALECE, OU QUANDO ESTA DOENTE 😷, OU APOSENTADORIA DO MESMO

    • @roninhosts
      @roninhosts Год назад +4

      @@AndersonSantos-ny7zd Blz, mas desliga esse caps lock, não precisa gritar

    • @rodrigomendes943
      @rodrigomendes943 6 месяцев назад +5

      @@lucasnozaki-t6y Sim, bem parecido. Igual a voz do Clécio Souto e do Duda Espinoza, nem foi perceptível a mudança da voz do Capitão América a partir de Guerra Civil

  • @sainthiago85
    @sainthiago85 Год назад +101

    Essas trocas, é que acabam manchando a imagem da dublagem, consequentemente dos dubladores, sendo que nem culpa deles são, pois como dito, é culpa da distribuidora. E nessa o povo prefere ficar com o áudio original, já que só muda a voz se mudar o ator. (lembrando que para animações isso não conta rs)

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +3

      Sim, concordo totalmente!

    • @carlosvictosoaresteixeira5922
      @carlosvictosoaresteixeira5922 10 месяцев назад +2

      a dublagem só fica ruim quando a distribuidora coloca pessoas que não tem nada a ver com a profissão RUclipsrs e apresentadores que não tem nada a ver com o trabalho causam revolta por não terem disponibilidade pra se tornar adequado e em função da verdadeira dublagem a troca não é ruim

    • @Diego-sd6yj
      @Diego-sd6yj 5 месяцев назад

      @@hbtallen
      Na minha opinião, o pior foi trocar o dublador do Jackie Chan pelo Winderson Nunes!
      Like garantido sempre nesse canal

  • @monicarodrigues2440
    @monicarodrigues2440 Год назад +54

    Me irrita demais quando troca a voz de algum personagem.

  • @Offttrap
    @Offttrap Год назад +35

    Danton Melo, assim como o irmão, Selton, já era dubladores antes de ficarem famosos em novelas.

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +5

      Eles começaram como atores, logo começaram a dublar e se destacarem também. São muito bons.

    • @Offttrap
      @Offttrap Год назад +2

      @@hbtallen Acho que o primeiro filme do Selton foi "Uma Escola Atrapalhada".

    • @EduardoSamyr2008
      @EduardoSamyr2008 2 месяца назад

      A Primeira novela do Danton foi a inesquecível a gata comeu de 1985 onde ele interpretou o Cuca filho mais velho do Professor fabio vivido pelo Nuno leal maia

  • @Elias2012metals
    @Elias2012metals 5 месяцев назад +21

    Eu, como fã do Piratas do Caribe Dublado, fiquei extremamente decepcionado com a troca do dublador. Mas...vida que segue.

    • @andrewgallucci5516
      @andrewgallucci5516 5 месяцев назад +1

      Ele ficou com a voz do Duende verde

    • @anuaryoussefhammoud4065
      @anuaryoussefhammoud4065 4 месяца назад +1

      A voz do Eduardo não combina com o Jack sparrow. Apesar de ser um excelente profissional.

  • @cirlenecile8708
    @cirlenecile8708 Год назад +27

    Amos esses vídeos sobre dublagem. Acho uma profissão fascinante e pouco reconhecida até. Na minha opinião muitos dos filmes, séries e animes fazem tanto sucesso no Brasil exclusivamente graças aos nossos dubladores que são todos maravilhosos. Merecem todo o crédito e reconhecimento.

    • @leaelias8481
      @leaelias8481 Год назад

      A troca do dublador do Rambo 2...
      E a do Capitão América me chamaram muito a atenção pelo costume de ouvir as vozes pioneiras. Mas ficaram boas

  • @charlesmoraes8567
    @charlesmoraes8567 Год назад +30

    Eu não superei até hoje a troca de vozes do Homer Simpson do Waldyr Sant'anna pelo Carlos Alberto, principalmente por terem redublado alguns episódios que já estavam dublados a anos, esses episódios perderam a graça pra mim.

    • @rodrigomendes943
      @rodrigomendes943 6 месяцев назад +4

      As obras são redubladas, por diversos fatores, sendo os mais comuns pela tecnologia ao qual foi dublado, que já não se sustenta mais pela qualidade de som que existe atualmente e pela mudança de distribuidora/streaming/emissora. Esse último pois os dubladores tem direito autoral das suas dublagens, então quando muda de distribuidora estes precisam assinar contratos e receber ali o cachê pela obra estar ali, porém nem sempre é possível que estes assinem novos contratos, devido a falecimento, de não conseguirem mais contato com eles, pela própria recusa, dentre outros motivos. A série "Buffy: A Caça Vampiros" mesmo, ela está no Star Plus somente no formato legendado, recentemente ela foi redublada para ser incluída no Globo Play, eu a assisti com a dublagem original e mesmo sendo com excelentes dubladores precisou passar por esse processo, para ficar mais atualizada e também pois uma das dubladoras do elenco principal faleceu, a Iara Riça (muito conhecida por ser a dubladora original da Arlequina e da Jean Grey em X-Men Evolution: "Scotttt!").

    • @JosiCanquerino
      @JosiCanquerino 6 месяцев назад +2

      Waldyr Santana faleceu, então é evidente que tiveram que colocar outro prá dublar o Holmer Simpsons.

    • @moisespereira.4540
      @moisespereira.4540 6 месяцев назад

      O rick do rick morty ficou super parecido

    • @ricardoalves6868
      @ricardoalves6868 5 месяцев назад +2

      ele faleceu em 2018, mas foi trocado em 2007 por causa de tretas com a FOX @@JosiCanquerino

    • @emerusohanzo7729
      @emerusohanzo7729 5 месяцев назад +1

      @@JosiCanquerino Ele tá se referindo ao fato de ter sido redublado. O dublador original foi trocado, ele ainda não tinha falecido.

  • @wesleyyuri9883
    @wesleyyuri9883 Год назад +15

    Eu cliquei no vídeo esperando ver sobre a troca no elenco de dublagem de Friends. Já fica a dica pra parte 2. Ótimo conteúdo!

  • @guilhermebratti7842
    @guilhermebratti7842 Год назад +32

    Eu curti bastante o Danton dando voz ao DiCaprio pois já havia dublado ele em Gilbert Grape e depois voltou a dublar ele no a praia e provavelmente teria sido o dublador oficial do ator caso ficasse trabalhando só com dublagem.

    • @wesleyyuri9883
      @wesleyyuri9883 Год назад +7

      Realmente, dublagem dele combinado muito bem com o ator, inclusive acho melhor do que o atual dublador.

  • @jefersonbertoldo9994
    @jefersonbertoldo9994 Год назад +15

    Realmente quando muda a voz do personagen que nos apegamos é quase como mudasse o próprio personagem. Por isso eu amo esse instrumento maravilhoso que temos "a voz". Outra coisa eu não entendo pq existe essa bobeira de criticar quem gosta de filme dublado, isso deve ser escolha de cada um.

  • @neni1971
    @neni1971 5 месяцев назад +11

    Deveriam redublar ENROLADOS, pois, foi a coisa mais horrivel escolherem o Luciano Huck, coisa abominável

    • @nelsoncarricofilho8005
      @nelsoncarricofilho8005 4 месяца назад

      No caso desta animação em particular não vejo necessidade de redublagem total, apenas a voz do HUCK. O restante poderiam até manter original qua não afetaria nada.

    • @Shadowfreddyp3d
      @Shadowfreddyp3d 3 месяца назад

      Queria eu saber pq os doido colocaram o Luciano huck kkkkkk

  • @poetajm1
    @poetajm1 6 месяцев назад +22

    A Disney não se importa em gastar bilhões com lacração pra inclusão de sua agenda woke e sofrer retumbantes fracassos de bilheteria, mas se incomoda em ser justa com os profissionais que dão vida a seus personagens. e excluem completamente a vontade de seus consumidores. Esta, a inclusão mais importante. Hipocrisia. Parece que o lema da Disney hoje é:
    *Dê ao público o que eles não pediram e o que eles não gostam; retirem do público o que eles amam.*

    • @denyfixe1000
      @denyfixe1000 4 месяца назад +5

      Melhor comentário.

    • @poetajm1
      @poetajm1 4 месяца назад +1

      @@denyfixe1000 grato!!

    • @ruicarlosgaldino557
      @ruicarlosgaldino557 3 месяца назад +1

      Você foi muito cirúrgico em seu ponto de vista. É exatamente isso que a Disney é hoje.

    • @poetajm1
      @poetajm1 3 месяца назад

      @@ruicarlosgaldino557 obrigado 🙌. Triste pra maioria dos fãs essa mudança, né?

    • @ruicarlosgaldino557
      @ruicarlosgaldino557 3 месяца назад

      Triste demais ainda mais eu que curto Marvel e vejo indo tudo pro ralo

  • @CanalNerdTVporNatanLisboa
    @CanalNerdTVporNatanLisboa Год назад +7

    Sou teu fã, cara! ótimo vídeo. E mais uma vez, obrigado pela referencia, é sempre uma honra estar no teu EXCELENTE canal. Deus abençoe!

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +2

      A honra é sempre minha, irmão! Seu conteúdo tem que ser eterno, tem muita qualidade e é o verdadeiro acervo sobre dublagem no RUclips!!!

  • @colmardasilvaoliveira2687
    @colmardasilvaoliveira2687 Год назад +9

    A série Lost, que fazia muito sucesso no início dos anos 2000, também teve o elenco todo trocado. Era dublada em São Paulo e foi pro Rio de janeiro.

    • @fabioluizstrada433
      @fabioluizstrada433 Год назад +3

      As duas primeiras temporadas com dublagem paulista e as demais cariocas...Cheguei a ler que foi a Disney (dona da ABC TV) que por motivos sabe-se lá qual orientou que fosse mudado.

    • @AlexDJCavalcanti
      @AlexDJCavalcanti 5 месяцев назад

      Eu até falei sobre Lost também deu vontade de parar de assistir, mudar os principais parece até que eles morreram!

  • @hellenmoreira8728
    @hellenmoreira8728 Год назад +27

    *Sempre tive o sonho de ser dublador, se eu pudesse escolher uma profissão com 100% de certeza seria essa. Nada de atuar em novelas ou em filmes, apenas dublar. É maravilhoso o que esses profissionais fazem.*

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад

      Sim, acho incrível!

    • @brazukamovies
      @brazukamovies Год назад

      👏👏👏👏

    • @magiaegipcia7011
      @magiaegipcia7011 Год назад +2

      Pessoal pensa que mundo da dublagem e lindo...um, puxando o tapete do outro, embora haja exceções.

    • @hellenmoreira8728
      @hellenmoreira8728 Год назад +6

      @@magiaegipcia7011 nada diferente como qualquer empresa, me conta a novidade , gênio

    • @magiaegipcia7011
      @magiaegipcia7011 Год назад +2

      @@hellenmoreira8728 Apenas falei que alguns ingenuamente acham, que aquilo é um primor, gênia..

  • @profetaespacial
    @profetaespacial Год назад +11

    Importante mencionar as polemicas na redublagen de Chaves e recentemente a troca do elenco de Cavaleiros do Zodiaco

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +1

      Essa é uma boa hein, a do Chaves.

    • @Diego-bx2zj
      @Diego-bx2zj Год назад +1

      Polêmica no Chaves foi só a dublagem da RioSound, que trocaram as vozes de Quico e Seu Madruga. De resto, foi substituição de atores falecidos.

    • @adrianomartins4172
      @adrianomartins4172 6 месяцев назад

      Chaves não tem como mudar. É um clássico, por isso o dublador do Quico ficou marcado para sempre. Toda dublagem dele vejo o Quico falando.

  • @MatheusQualquer
    @MatheusQualquer Год назад +4

    Mano,se vc fazer uma parte dois,vc PRECISA falar da troca de dublagem dos Cavaleiros do Zodíaco,pq essa treta é colossal

  • @nathangohryknowlescarey416
    @nathangohryknowlescarey416 Год назад +5

    Teve treta na dublagem de Cavaleiros do Zodíaco, no reboot da Netflix. Justamente por não valorizar os dubladores oficiais que dublaram durante quase 30 anos! Na saga dos Elysios parte 3 da fase clássica também, houve troca de dubladores. Poderia trazer mais desse treta para gente!

  • @jackiesouza6127
    @jackiesouza6127 Год назад +8

    Hallen, você esqueceu de citar a dublagem da série: Tulsa King. A dublagem do Stallone, na qual aparece na capa do seu vídeo.

    • @JosiCanquerino
      @JosiCanquerino 6 месяцев назад

      Simplesmente achei horrível a voz do dublador do Stallone nesta série. Não combina com ele. Horrível, horrível, horrível. Nem assisti.

    • @JosiCanquerino
      @JosiCanquerino 6 месяцев назад

      Simplesmente achei horrível a voz do dublador do Stallone nesta série. Não combina com ele. Horrível, horrível, horrível. Nem assisti.

    • @jackiesouza6127
      @jackiesouza6127 6 месяцев назад

      @@JosiCanquerinoMas, Josy... Já no segundo episódio, a dublagem original retorna para o Stallone. E a série, é sensacional. Confia 🤘🏼😎

  • @hellfronz
    @hellfronz Год назад +5

    Tem a troca na voz do Smeagol. Na trilogia O Senhor dos anéis, o dublador Carlinhos Silveira deu voz ao personagem. Já em O Hobbit, o Guilherme Briggs fora escalado para assumir o personagem.

  • @ferreirasilva2844
    @ferreirasilva2844 Год назад +12

    Danton Mello foi dublador na Herbert Richers durante os anos 80

    • @aldogomesnatal
      @aldogomesnatal 6 месяцев назад +4

      Tanto ele como o Selton, essa galera faz vídeo sem se informar direto e assim uma mentira vira verdade.

  • @jaimedias1489
    @jaimedias1489 5 месяцев назад +3

    A troca de voz do Capitão América de fato é imperceptível para nós público.

  • @gandrael
    @gandrael Год назад +18

    faltou a treta do Marcio Seixas detonando uma galera da dublagem, rolou até dossie aqui no youtube

  • @rudineimartins8511
    @rudineimartins8511 Год назад +6

    Fala sobre a troca dos dubladores da série Lost, que mudou na 3ª temporada..
    Sempre quis saber o motivo, e as vozes ficaram muito estranhas

    • @TheGustavojonathan
      @TheGustavojonathan Год назад +2

      Eu tava esperando pra ver se alguém falava sobre isso...

    • @ricksmatrix8935
      @ricksmatrix8935 6 месяцев назад +1

      O motivo foi GRANA os primeiros dubladores ganhavam por direito da voz em DVDs, A Disney mudou o esquema o estúdio não aceitou e ele mudaram TODOS os dubladores...

  • @claudiosanches5394
    @claudiosanches5394 Год назад +4

    Tentei assitir Piratas do Caribe: A vingança de Salazar, mas não deu, se tivesse ido ao cinema teria perdido meu ingresso, pois iria sair da sala. Total falta de respeito com o público, ficamos acostumados com a voz e nossa memória auditiva fica confusa pois não reconhece aquela voz naquela personagem(Jack Sparrow), talvez uma personagem secundária que não tenha tantas falas e aparições poderia engolir. Ainda bem que Johnny Depp não fará mais.

  • @joaojunior4658
    @joaojunior4658 Год назад +8

    Atualmente a pior troca que teve, a mais esdrúxula em todos os aspectos é a do Sylvester Stallone no seriado Tulsa King. Faz um vídeo sobre esse.

    • @oytaloricardo
      @oytaloricardo 10 месяцев назад

      Aquilo ficou horrível! Ainda bem que redublaram a série

  • @Willian_Criciuma_SC
    @Willian_Criciuma_SC Год назад +12

    Não sei qual foi o motivo, mas achei muito estranho que o personagem MacGyver dos anos 80 teve sua voz alterada em cerca de metade dos episódios da 5ª temporada. A voz era do Garcia Junior. Aí começa a 5ª temporada e simplesmente a voz era outra. Da metade em diante, retorna a ser a voz do Garcia Junior...

    • @09galodoido
      @09galodoido 6 месяцев назад +1

      Quem substituiu o Garcia foi o Júlio Cesar que, infelizmente, já faleceu. O Júlio dublou o Harrison Ford nos quatro primeiros filmes do Indiana Jones.

    • @09galodoido
      @09galodoido 6 месяцев назад +1

      Segundo o Philipe Maia, a troca de dublagem do Tom Cruise partiu do próprio Ricardo, porque este acabara de dublar o Tom no filme Encontro Explosivo, então o Ricardo achou que seria muito confuso para os fãs, pois esse filme segue praticamente a mesma linha de Missão Impossível. Aí o Ricardo sugeriu o Philipe Maia para substituí-lo na saga MI.

  • @mestredaterra1625
    @mestredaterra1625 Год назад +6

    Teve Também A Troca Do Dublador Do Neo Em Matrix 4

  • @davhomidoido
    @davhomidoido Год назад +5

    Uma dúvida que eu tenho foi a troca de dubladores do Tom Hanks no Forrest Gump, onde o oficial pelo que eu saiba era o Marco Ribeiro.

  • @canaldedicasecomofazer
    @canaldedicasecomofazer 5 месяцев назад +1

    Estou Em Início de Curso na Dublagem e Seu Canal é Uma Boa Fonte de Informações, Valeu ! 👏👏👏

  • @brunorodriguesdemelo1489
    @brunorodriguesdemelo1489 Год назад +4

    Cheguei! Adoro vídeo sobre dublagem. Eu comecei a assistir esse canal justamente por causa dos vídeos sobre dublagem!

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +2

      Legal que sempre volta por aqui. Eu sempre farei também vídeos sobre dubladores, mas outros assuntos curiosos sobre filmes, séries e animes eu conto com seu apoio 😎 você já está na galeria dos inscritos mais presentes do canal! Obrigado Pela simpatia.

    • @brunorodriguesdemelo1489
      @brunorodriguesdemelo1489 Год назад +1

      @@hbtallen 🙌🙌🙌🙌🙌

  • @mariogaglianone7069
    @mariogaglianone7069 Год назад +12

    Cara o Danton dublou o DiCaprio desde os primeiros filmes dele,e parou de dublar por não conseguir mais conciliar as agendas,por ter novelas e teatro...

    • @aldogomesnatal
      @aldogomesnatal 6 месяцев назад +1

      exatamente

    • @user-qc6zd8mn2r
      @user-qc6zd8mn2r 6 месяцев назад

      Não é verdade. A distribuição original foi feita com outro dublador. A troca ocorreu por exigência da Rede Globo.

    • @mariogaglianone7069
      @mariogaglianone7069 6 месяцев назад

      @@user-qc6zd8mn2r qual dublador?

    • @rosaliaalves6176
      @rosaliaalves6176 5 месяцев назад +1

      Ficou estranho a voz do Jack

  • @elvislee2790
    @elvislee2790 Год назад +3

    A série Médium teve troca de dublagem a partir da 3º temporada, e sacramentou minha desistência de continuar assistindo-a.

  • @aldk23
    @aldk23 Год назад +4

    O foda que o Clécio Souto nem é mais chamado pra dublar o Chris Evans em outras produções, a Disney ferrou ele.

  • @fernandosaccolgnocato5086
    @fernandosaccolgnocato5086 Год назад +7

    Achei sacanagem tirar o Waldyr Sant'anna do Homer Simpson (voz MUITO superior à original!) e do Axel Foley nos "Tiras da Pesada", que não sei porque redublaram!

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +1

      Bem relembrado!

    • @fernandosaccolgnocato5086
      @fernandosaccolgnocato5086 Год назад +1

      @@hbtallen Inclusive, eu considero a melhor dublagem de todas, a do Homer pelo Waldyr.
      É simplesmente per-fei-ta! ...Um tributo à excelente dublagem brasileira, que, de maneira geral, supera as vozes originais!

    • @Diego-bx2zj
      @Diego-bx2zj Год назад +2

      O primeiro do Axel Foley já era dublado pelo Mário Jorge, então só padronizaram.

    • @fernandosaccolgnocato5086
      @fernandosaccolgnocato5086 Год назад +1

      @@Diego-bx2zj Realmente, eu me confundi! ...O Waldyr só dublou no 2, que depois refizeram com a voz do Mário Jorge...
      Dois gigantes da dublagem, duas dublagens excelentes... Fácil confundir! ;)
      Mas eu senti mais a troca das outras vozes, como a do sargento Taggart, do Bogomil, do Rosewood...

    • @leandroaraujo779
      @leandroaraujo779 Год назад +2

      @@fernandosaccolgnocato5086 essa troca do Dublador do Homer foi uma treta da FOX com o Dublador.

  • @carlosaurelio7418
    @carlosaurelio7418 Год назад +6

    A nova dublagem do Stalone da nova série tá fazendo até o André Filho se revirar no caixão.

    • @LuizArthurCorretorBR
      @LuizArthurCorretorBR Год назад +1

      Ainda bem que existe a versão original sem dublagem... A série é excelente mas erraram feio na escolha do dublador.

    • @adrianomartins4172
      @adrianomartins4172 6 месяцев назад +1

      Tenho os 3 DVDs da trilogia do Rambo e infelizmente não gosto... na voz Trauntman e do Rambo.

  • @sergio3043
    @sergio3043 Год назад +4

    Teve a troca de voz do Tulsa King. A voz do Stallone na série é diferente do trailer.

  • @reinatonerd
    @reinatonerd Год назад +3

    Fala da troca recente que ocorreu com o seriado tulsa king...no trailer colocaram o dublador oficial do stalonne dublando , mas quando lançou a série veio com outros dubladores de um estúdio lá dos EUA, que ficou simplesmente uma porcaria, impossível de assistir, sinceramente, queria saber oque aconteceu

    • @antoniocaetano6359
      @antoniocaetano6359 3 месяца назад

      Na metade ou bem no fim voltaram com o dublador original. Realmente estava impossível de assitir com aquela dublagem. Parecia um asmático

  • @quantoquerpagargames
    @quantoquerpagargames Год назад +3

    Allen gostei do seu video , esse assunto da dublagem brasileira e muito legal , faz uma parte 2 dele , eu lembro que uma das maiores tretas também foi na animação liga da justiça sombria guerra de de Apokolips de 2020 , que tinha os maiores herois da dc , tipo super homem , mulher maravilha, constantine , arqueiro verde, etc. escolheram outras pessoas pra dublar que não eram vozes conhecidas, tiraram o Guilherme Briggs da dublagem do super homem e toda a animação foi dublada por uma equipe que mora em miami.
    resultado , os fãs ficaram revoltados com isso e a animação foi redublada, agora sim com Guilherme Briggs e todas as vozes que conhecemos ,o estúdio queria ter menos gastos e se lascou , e o famoso barato que sai caro , kkk!

  • @mariainesdeandradealcantar3263
    @mariainesdeandradealcantar3263 Год назад +2

    O grupo Disney acabou com a ESPN acabou com a franquia STAR WARS. esperar o quê????

  • @jlrpbr
    @jlrpbr Год назад +1

    Muito bom o trabalho, Parabéns!
    Gostaria de saber por que as dublagens dos filmes novos estão tão ruins? Omtem assisti M3gan, parecia que só tinha três dubladores para fazer todos os personagens e todos muito ruins.

  • @umeditor1
    @umeditor1 5 месяцев назад +1

    terem trocado injustamente a voz do Jack foi umas das piores coisas que eu ja vir na vida

  • @givanildosouza7535
    @givanildosouza7535 Год назад +2

    Pra mim uma troca errada, foi a troca de dublador do personagem Raymond Radinton, de lista negra.

  • @ricksilva9937
    @ricksilva9937 Год назад +1

    A troca de dubladores do Ash de Pokemon tbm deu o que falar.

  • @yuritalita
    @yuritalita Год назад +3

    Faltou a troca do dublador do Silvester Stallone, na serie Tulsa King

    • @antoniocaetano6359
      @antoniocaetano6359 3 месяца назад +1

      Parecia um asmático. Mas no fim voltou o dublador original

  • @wesleyyuri9883
    @wesleyyuri9883 Год назад +3

    A voz do Capitão América deu pra notar a diferença na hora, a primeira era bem melhor (nada contra o segundo dublador que é um excelente profissional) pois já era a voz do Chris Evans há muitos filmes e combina bem mais com o ator.

  • @WeslyDias18
    @WeslyDias18 5 дней назад

    Infelizmente, trocas de dubladores acabam ocorrendo mais cedo ou mais tarde por motivos diversos.
    Às vezes por vontade do contratante e às vezes por vontade do próprio dublador.
    Exemplos: a voz do vilão Jafar, aqui no Brasil, por muito tempo, foi o saudoso Jorgeh Ramos. Porém, na animação "Os vilões da Disney" não foi ele;
    Caso semelhante ocorreu com Silvio Navas. Na nova animação de Thundercats por volta de 2011, ele não foi chamado para dublar o personagem Mumm-rá. Em 2016, se não me engano, acabou falecendo, deixando os fãs na saudade.
    Guilherme Briggs na dublagem de Cavaleiros do Zodíaco - Saga de Hades - Fase Inferno, optou por não dublar mais o personagem Radamanthys; O mesmo ocorreu com Marcelo Campos em relação ao personagem Mú de Áries e na fase seguinte com relação ao personagem Jabu de unicórnio.
    Ou seja, é questão de escolha, agenda ou outros fatores. Não podemos condenar eles e nem ninguém por isso.
    Na condição de fã, eu, e tenho certeza que mais milhares, admitimos que fazem muita falta algumas vozes, porque nos acostumamos com elas e aprendemos a gostar delas. É agradável aos nossos ouvidos e cérebros.
    Mas, se não é possível, seja pelo motivo que for, temos que aceitar e respeitar as pessoas e o trabalho delas.

  • @eliezere.correia950
    @eliezere.correia950 5 месяцев назад +2

    Por essas e outras que a Disney esta se afundando na merda a anos , e vai continuar piorando devido as bizarrices que o alto comando da produtora faz , sem sombra de duvidas Walt Disney deve estar se reviranfo no tumulo a cada segundo em ouvir e ver oque o seu legado se transformou

  • @sandraregina275
    @sandraregina275 5 месяцев назад +1

    Essa do sr incrível ficou tão INCRÍVEL!!! NEM PERCEBI A DIFERENÇA😂😂😂😂

  • @bode_fuceta
    @bode_fuceta Год назад +1

    *_Trocar a voz é a mesma coisa que trocar a cara do personagem_*

  • @ArsenicDrake
    @ArsenicDrake 5 месяцев назад +2

    eu entendo a galera revoltada pela troca do Jack Sparrow, mas em termos técnicos, é pura nostalgia... primeiro de tudo, ambos são EXCELENTES dubladores, porém o primeiro ficou mais de 12 anos no papel, ficou marcado e aí do nada Jorge Lucas, mas voz por voz, a voz do jorge Lucas é MUITO MAIS PRÓXIMA da voz do Johnny Depp do que a voz do marco antonio costa.

    • @user-tv2xy4gz4k
      @user-tv2xy4gz4k 5 месяцев назад

      Não é a voz é a vibe do personagem

  • @leandrosorianocastro9788
    @leandrosorianocastro9788 4 месяца назад +1

    Rapaizzz, até hoje vejo o Bruce Willis e imagino ele com a voz do Nilton da Mata.

  • @necyhanane3207
    @necyhanane3207 Год назад +5

    Cara, eu odeio quando troca

  • @rafaelsimberg
    @rafaelsimberg 5 месяцев назад +1

    A treta da dublagem dos incríveis foi ainda maior do que essa. Mas essa do senhor incrível não estava sabendo 😅

  • @BLuizHenrique
    @BLuizHenrique Год назад +2

    Faltou falar da troca do elenco INTEIRO do Lost, acho que foi pela segunda ou terceira temporada...

  • @adilsoncuenca3682
    @adilsoncuenca3682 Год назад +3

    A Voz do Ricardo ainda é a melhor para o Tom Cruise

    • @adrianomartins4172
      @adrianomartins4172 6 месяцев назад

      Gostava da primeira, mas a atual é boa também.

  • @Vindix007
    @Vindix007 Год назад +2

    Esqueceu da troca do dublador do seriado The Blacklist.
    O anterior tinha um tom sarcástico, que caiu como uma luva no Red Reddington.
    Trocaram o dublador e esse tom se perdeu.

    • @gustavooliveira9567
      @gustavooliveira9567 Год назад

      Depois da troca, perdi totalmente o tesão na série. Não consegui engrenar nos episódios após a troca.

    • @JosiCanquerino
      @JosiCanquerino 6 месяцев назад

      Verdade, o primeiro dublador do Reddington era bem melhor. Ele fazia uma entonação sarcástica, meio de deboche e ameaçador ao mesmo tempo. Dublagem perfeita. Era a cara do Reddington mesmo. Já o segundo, não faz isso. Não é a mesma coisa. E outra voz que mudou dentro da série foi da personagem Elizabeth Keen. Não gostei muito também. Eu continuei a assistir mesmo com a troca dos dubladores porque gosto da série.

  • @Mathewulf
    @Mathewulf 5 месяцев назад +1

    Sua informação sobre a redublagem d'Os Incríves está errada. Na verdade, o primeiro filme foi redublado para redistribuição para home video ainda na época. Existem pouquíssimos exemplares com a voz que foi pro cinema por aí. Daí, claro, a Disney seguiu com os novos dubladores para a continuação por uma questão de conformidade. Se eu não me engano, trocaram apenas o Sr. Incrível e o Gelado do elenco principal, mas confesso que já não me lembro mais dessa versão.

    • @AlexDJCavalcanti
      @AlexDJCavalcanti 5 месяцев назад

      eu tive o dvd e o blu-ray e são diferentes infelizmente percebi a senti falta de algumas falas do Sindrome, "É bom demais da conta" "Combinandinho" era TOP demais! "Olha a super prole toda aí"

  • @claudiomarciom
    @claudiomarciom Год назад +2

    Não gosto, quando filmes clássicos, são trocadas as dublagens!

  • @andregonzaga3289
    @andregonzaga3289 Год назад +3

    Lamentáveis ficaram as redublagens da série Indiana Jones

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад

      Essa troca eu não lembro, mas parece ser bem famosa.

  • @Shadowfreddyp3d
    @Shadowfreddyp3d 3 месяца назад

    Uma das piores q eu já vi foi em o culto de chucky onde trocaram o Nelson Machado pelo Guilherme Briggs, essa aí eu fiquei puto pra krl, q que tem haver o Guilherme Briggs com o Chucky

  • @antoniooliveira4979
    @antoniooliveira4979 Год назад +5

    Friends tinha uma dublagem muito boa nas 3 primeiras temporadas, ai DUNADA da quarta até a nona temporada trocaram(fiquei com raiva, mas as vozes até que combinaram e eu mr acostumei) e aparti da última temporada eles voltaram com a dublagem das 3 primeiras temporadas 🤡
    Também me incomdodei com a troca de dublagem de lost

    • @wowwow7959
      @wowwow7959 Год назад

      Na verdade eles dublaram as três primeiras apenas pq passaram na TV aberta pela primeira vez em 1999 e as posteriores só tinha legendado pq passaram no canal pago. As 9 temporadas passaram no Brasil alguns anos depois do que passaram nos EUA. Mas a décima por ser oficialmente a última passou simultaneamente. Isso foi em 2004 Então foi dublada pelo mesmo elenco. Já as temporadas 4-9 só FORAM dubladas anos depois do final da série por um estúdio de são Paulo com dubladores Paulista. A original era de um estúdio no RJ

  • @juliocosta6196
    @juliocosta6196 3 месяца назад

    Meu maior problema com troca de dubladores acontece, quando trocam os dubladores de apresentadores de programas da tevê a cabo. "Trato Feito", por exemplo, é um programa que eu parei de assistir, quando trocaram o dublador do Rick Harrison.

  • @leonardoandre7681
    @leonardoandre7681 Год назад +3

    Teve treta com o dublador do Jack Bauer, de 24 horas, foi trocado a partir da quarta temporada

  • @RenatoRodrigues71
    @RenatoRodrigues71 Год назад +1

    A troca do dublador do Bruce Willis foi que mais me impactou...quando assisti Duro de Matar 4, quase não terminei de assistir...ficou horrível...

  • @brendafurttado
    @brendafurttado Год назад +1

    Lembro o alarde que foi quando lançaram o TRAILER de Pânico (2021) com outros dubladores, enfim os fãs foram ouvidos...😂

  • @adrianopaulo131
    @adrianopaulo131 Год назад +2

    Eu dou razão prós nossos dubladores brasileiros, se eu fosse esse RUclips eu seria honesto e sincero e dizia "não, não quero substituir o lugar dele" pra mim dinheiro 💰 não é tudo na vida.. dinheiro 💰 não compra amizade, família e amor

  • @thiagoalcantra4107
    @thiagoalcantra4107 6 месяцев назад +1

    "Pqp a mulher é mar louca que eu." - Eu chorei de rir hasuhaushuhsa

  • @paulosergiodossantos8644
    @paulosergiodossantos8644 5 месяцев назад

    Eu adora ver Duas garotas em apuros no SBT com os streaming "pude" acompanhar a série completa, mas não consegui pois a dublagem da personagem Caroline(Beth Behrs) mudou.

  • @ShinilosNeves
    @ShinilosNeves 6 месяцев назад

    [7:56] Faltou mencionar Pokémon, porque também foi uma das trocas mais polêmicas em grande escala.

  • @elon1
    @elon1 Год назад +2

    Uma que merece ser contada é a do dublador do Jack Bauer no seriado 24 horas.

  • @ademirpereira7697
    @ademirpereira7697 Год назад +1

    Queria saber pq o Wendel Bezerra só fez o primeiro filme da saga crepúsculo. Manda aí pra nós.

  • @andpontini
    @andpontini Год назад +1

    bom dia, boa tarde e boa noite! uma sugestão: fazer um video sobre quem pode ser a nova voz do Wolverine, ja q Isaac faleceu!...quem vcs apostam q dublará Hugh Jackman no filme do Deadpool? abraço

  • @emersoneluisete
    @emersoneluisete Год назад +1

    Tem casos opostos. Quando a dublagem melhora. É o caso do Rajesh (the big bang teory), creio que é o mesmo dublador, mas melhorou demais ao longo da série. As vozes dos Simpsons também melhoraram demais. Duro é quando a piora é gritante, como do Bruce Willis e Johnny Deep...

  • @wan30
    @wan30 Месяц назад

    Fizeram uma grande sacanagem com o filme tubarão de 1979. A dublagem clássica da Herbert Richers era fantástica e foi destruída em vários clássicos dos anos 80.

  • @nossahistoriaemimagens766
    @nossahistoriaemimagens766 Год назад

    Duas coisas que me deixam maluco é quando trocam a voz do Stallone. e outra é quando colocam apresentadores, cantores, youtubers ou atores da globo pra dublar os filmes.... eu até deixo de ver o filme por causa disso.

  • @doidera8324
    @doidera8324 5 месяцев назад

    Cara.. nem percebi a troca de dublagem do capitão América... Como pode??? Tô impressionado!!!

  • @thiagobezerra8504
    @thiagobezerra8504 6 месяцев назад +3

    A Disney apertou o botão de autodestruição e isso já está acontecendo a uns 10 anos,demitindo dubladores,mudando as histórias para fazer lacração e por aí vai

  • @renanfer1
    @renanfer1 Год назад +4

    Parte 2 por favor ❤🙏🏼

  • @robsonel56
    @robsonel56 Год назад +1

    Já vi alguns dubladores falarem que esse negócio de "voz oficial" não existe. Só existe um respeito com o trabalho do dublador(a) quando ele se destaca dublando algum ator/atriz/personagem em particular.

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +2

      Existe só entre os fãs mesmo.

  • @Ricardo-ng6ou
    @Ricardo-ng6ou Год назад +1

    É como nos três primeiros filmes do Rambo, os quatro filmes do Superman , Os embalos de sábado a noite e a primeira trilogia lançadado Star wars, eu tenho os dvds e todos mudaram as dublagens, achei foda viu .

  • @clebermalachias
    @clebermalachias Год назад

    Faltou a treta da dublagem da Arlequina, se pá dá pra fazer uma parte 2 desse vídeo.

  • @enzocorreia8580
    @enzocorreia8580 Год назад +2

    Vc esqueceu de uma polêmica na dublagem, que no caso é na animação da liga da justiça sombria guerra de apokolips que os personagens da liga foram todos trocados por outros de ultima hr e causou uma grande revolta na comunidade e ate msm nos dubladores originais e eles dublaram a animação uma ano depois do lançamento da animação

  • @timaragao
    @timaragao 4 месяца назад

    A pior mudança em dublagem foi a de Red Reddington, de "A Lista Negra", mudando a voz na quinta temporada. Ficou tão diferente (desconexo) que eu e minha esposa não conseguimos acompanhar mais.

  • @princesouza180
    @princesouza180 Год назад +1

    Nem falou da Brenda de Todo mundo odeia o pânico. A troca foi sentida demais tbm.

  • @PJPorteela92
    @PJPorteela92 4 месяца назад

    Nelson machado como Chucky ficou incrível. E Guilherme Briggs é fantástico! Minha infância foi muito incrível com Briggs dublando Buzz, Simões como o gênio de Aladdin, Seixas como Batman, em fim tantos dubladores que marcaram minha infância e não tem como não ama-los.

  • @carlosrobertosouza5393
    @carlosrobertosouza5393 Год назад

    Parabéns pelo trabalho.
    Mas na minha humilde opinião
    São tds maravilhosos
    Mas quando vc já está acostumado com uma voz ,se torna referência....
    Aí que complica.

  • @tjas3655
    @tjas3655 6 месяцев назад +1

    A pior de todas foi aquele dublador que mora nos EUA quando fez o Stallone em Tulsa King kkkkkkk tanto é que a Paramount si arrependeu e refez aqui no Brasil já com o Luiz Motta

    • @antoniocaetano6359
      @antoniocaetano6359 3 месяца назад +1

      Voltou sim o original. Aquela lá parecia um asmático

  • @kitsunealexandre2850
    @kitsunealexandre2850 6 месяцев назад

    A troca do Jack Sparrow foi realmente uma das mais difíceis de engolir. Tem vozes que NÃO DA para trocar. Nilton da Mata e Andre filho, tinham timbres que se foram junto com eles.

  • @nelsoncarricofilho8005
    @nelsoncarricofilho8005 4 месяца назад

    Este é um problema antigo: lembro-me que nos anos 70 a HERBERT RICHERS redublou TODOS OS FILMES do ator JERRY LEWIS, que até então havia sido dublado pelo mestre OLNEY CAZARRÉ. Ao redublarem tiveram o desplante de colocar outro ator tentando (SEM CONSEGUIR, É CLARO) imitar a dublagem original. Poderiam ao menos escalarem o OLNEY para redublar os filmes, teria ficado melhor. Outro absurdo foi terem redublado a maioria dos filmes do EDDIE MURPHY, que até então foram dublados pelo saudoso WALDIR SANT'ANNA. Atualmente só vi 2 filmes com a voz dele: UM PRÍNCIPE EM NOVA IORQUE e TROCANDO AS BOLAS. Aliás o primeiro filme que vi com o EDDIE MURPHY foi exatamente este último e com a voz do WALDIR. A voz do MÁRIO JORGE é muito boa, mas a do WALDIR é, na minha opinião a melhor voz.

  • @leandrosorianocastro9788
    @leandrosorianocastro9788 4 месяца назад

    2:31 o Briggs nessa foto tá a cara de um personagem que ele dubla, o Buss Lightyear.

  • @FelipeGuitarSantos
    @FelipeGuitarSantos 16 дней назад +1

    Alguém sabe dizer por que tiraram o Guilherme Briggs da dublagem do Denzel em O Protetor 3? O filme é ótimo, mas a dublagem ficou horrível

  • @fernandosantosii5276
    @fernandosantosii5276 Год назад +1

    Curiosamente a dublagem do Danton se encaixou com o tipo físico do DiCaprio na época. A dublagem atual deixa o personagem mais maduro.

  • @adrianopaulo131
    @adrianopaulo131 Год назад +1

    Bom dia meu amigo, tudo bem? Mais é assim mesmo as trocas de dublagens no estúdio das gravações

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +1

      Sim, algo muito comum nessa profissão. Os fãs que não deixam passar.

    • @adrianopaulo131
      @adrianopaulo131 Год назад

      @@hbtallen eu como fã da dublagem brasileira, eu fico conformado com a troca de dublagem eu não fico perturbando os dubladores nas redes sociais.. não vejo motivo pra fazer isso

  • @juarezjunior0576
    @juarezjunior0576 Год назад +2

    Por que a trilogia do De volta para o futuro e Indiana Jones foi redublada? Na minha opinião em ambos os casos a mudança piorou, ao ponto de no De volta para o futuro o nome do baile mudou de Encanto submarino pra Encantamento no fundo do mar... ridículo

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад +2

      Se fizermos uma parte 2, podemos investigar :)

  • @ivansouza79
    @ivansouza79 5 месяцев назад

    Ahhhh... Acho q a maior decepção pra mim, foi quando trocaram os dubladores de Friends... Estava tão acostumado com eles até a terceira temporada... Principalmente a voz do Chandler.. 😢

  • @WillyanGabriel
    @WillyanGabriel 4 месяца назад

    Cara, nunca vou esquecer o dublador do Jack, do seriado Lost. Até a segunda temporada a voz do dublador encaixava perfeitamente no ator. Daí na terceira temporada em diante, houve a troca.
    Sobre o Game of Thrones, eu não senti nada, pois eu preferi assistir ele com a voz original dos atores. Até hoje faço isso.
    No entanto, eu não deixo de assistir a um bom filme com uma ótima dublagem.

  • @aquinoabdala
    @aquinoabdala Год назад

    Vídeo muito bom, faltou falar do Matrix 4 que também teve mudança no personagem NEO

    • @hbtallen
      @hbtallen  Год назад

      Sim, o dublador "oficial" agora trabalha na CBF.

  • @ectofabiano2099
    @ectofabiano2099 5 месяцев назад

    pois é ,uma das trocas de dublador que fiquei fulo foi na série dois homens e meio quando começou a dublar o charli foi o marco ribeiro e foi trocado pelo jorge lucas ,se o jorge tivesse começado a dublar desde o começo não teria problema nenhum