원어민들이 ‘You’re welcome’ 대신 많이 쓰는 말! (학교에서 못 배우는 문법 7편)
HTML-код
- Опубликовано: 16 апр 2018
- 지난 몇 년간 많은 어학자와 영어 전문가들이 ‘you’re welcome’의 사용 빈도 낮아지는 것에 대해서 연구 많이 하고 있고 신문 기사화되기도 했습니다! 제 귀에 들리는 일상회화에도 그 변화가 감지되고 있고 저도 요새 큰 부탁 들어줄 때만 그 말을 쓰는 것 같아요. 많은 분들이 오해하신 것 같은데 이 강의의 요점은 강의에서도 여러번 강조했듯이 ‘you’re welcome’이라고 말 안 한다거나 쓰지 마시라는 게 아니에요. 그냥 ‘thank you’라고 하면 한 가지 정답처럼 ‘you’re welcome’만 있는 게 아니라 다양하고 자연스러운 답변이 가능하다는 것을 알려 드리고 싶었습니다.
점점 사용 빈도가 낮아지고 있는 ‘you’re welcome’에 대한 기사 인용 부분입니다.
From the Boston Globe newspaper: “I DON'T EVER say ‘You’re welcome.’ ” She continues: “I mean, maybe if someone said ‘Thank you’ after I gave them a gift at Christmas, then, yes, I might say, ‘You’re welcome,’ but otherwise, no. I think that saying ‘You’re welcome’ is rude. It’s like saying ‘You owe me one.’ ” My son nods in agreement.
From the article: “I mean, after an interview, when the host says, ‘Thank you,’ the person being interviewed always replies, ‘Thank you,’ and NEVER SAYS, ‘You’re welcome.’ ”
And here’s one more from NPR: Say "thank you" to someone these days, and INSTEAD of hearing "you're welcome," you're MORE LIABLE to hear: "Sure." "No problem." "You bet." "Enjoy." Or a long list of replies that REPLACE the traditional "you're welcome."
This is the title:
Whatever happened to ‘you’re welcome’?
We’re living in a world where MANY THINK THE PHRASE IS RUDE.
All emphasis added.
Here’s the link to the article: www.bostonglobe.com/magazine/2...
오늘도 ‘학교에서 못 배우는 문법’ 강의를 올립니다! 아주 기초적이지만 은근히 까다로운 문제인 ‘thank you’에 대한 적합한 답이 무엇인지 다루는 강의예요. 도움이 많이 됐으면 좋겠습니다!
그리고 강의 대본(예문과 번역 등등)은 제 기부 사이트에 있습니다. 유료 채널 없어져서 새로 시작한 기부 페이지 링크입니다. 강의의 텍스트 파일과 영어 Q&A, 제 책 사인본 증정 등 여러 혜택이 있으니 관심 있으시면 한번 확인해 보세요 ~ ^^
/ englishinkorean
EiK 공식 페이스북: / englishinkorean
인스타그램: / englishinkorean
제 무료 영어 학습 사이트: www.EnglishinKorean.com
제 영어 학습 팟캐스트: englishinkorean.com/podcasts/
제 한국어 학습 사이트: www.Koreanchamp.com
한국말 저정도로 하시는거 진짜 존경스럽다. 얼마나 노력하셨을까.
그냥 한국어를 잘하시는게 아니라 엄청나게 정확하게 구사하시네요 대단해요
몇몇 불편려들때문에 마지막에 항상 미국에서만 적용하는거에요 강조하시는게 참 마음이 안좋네요
이분은 머리가 너무 좋은것 같아요!그리고 그나라의 언어를 이렇게 잘한다는것은 그나라의 문화를 존중하고 배우고 하셨기 때문에 이렇게 한국어를 잘하는걸 거에요!
이런 내용은 비록 쉬운 표현일지라도 원어민이 아니면 그 정확한 느낌을 알기 어려운 것이죠. 책으로만 공부해야 하는 한국인들에게 가장 취약한 부분이 이런 부분이라고 생각합니다. 마이클 쌤 좋은 강의 감사합니다. ^^
Not at all
지난 몇 년간 많은 어학자와 영어 전문가들이 ‘you’re welcome’의 사용 빈도 낮아지는 것에 대해서 연구 많이 하고 있고 신문 기사화되기도 했습니다! 제 귀에 들리는 일상회화에도 그 변화가 감지되고 있고 저도 요새 큰 부탁 들어줄 때만 그 말을 쓰는 것 같아요. 많은 분들이 오해하신 것 같은데 이 강의의 요점은 강의에서도 여러번 강조했듯이 ‘you’re welcome’이라고 말 안 한다거나 쓰지 마시라는 게 아니에요. 그냥 ‘thank you’라고 하면 한 가지 정답처럼 ‘you’re welcome’만 있는 게 아니라 다양하고 자연스러운 답변이 가능하다는 것을 알려 드리고 싶었습니다. 잘 아시겠지만 언어는 언제나 흑백으로 이거 맞고 저것 틀리다 단언할 수 없는 분야이니까요.
여기 맨해튼인데 일상에서 소소한 Thank you 에는 정말 no problem 많이 쓰더라구요^^
진짜 유익한 영상이네요 ㅎㅎㅎ
우연히 보게됐는데 영어와 한국어의 뉘앙스를 이렇게 정확하게 포착하고 비교할 수 있는 분은 처음 보네요. 덕분에 공부가 됐어요~
시대에 따른 용법 변화까지 정확히 분석하시고, 세대에 따른 용법까지... 너무 유용했어요 감사합니다!!
강의 볼때마다 느끼지만 어쩜 이렇게 한국어 발음,문장, 억양까지 잘하시는지 와우와우와우...감탄하느라 수업에 집중은 잘안하고 있어요.집중해서 구독할께요.수업 너무 좋아요.한국사랑도 감사합니다.
감사합니다 😊 최고의 강의 에요. 선생님 강의 덕분에 제 영어에 점점 자신이 생기고 더 유창하게 말하는 제 자신을 발견하고 있습니다
마이클 선생님 강의는 늘 최고 👍
교과서로만 배워왔던이들에게 정말 큰 가르침입니다~~ 오늘도 모두 영어공부 가즈아~~
우연히 보게 되면서 구독 시작했어요. 제가 맨날 틀리는 것들을 잡아 줘서 정말 도움이 되요. 감사합니다.
와우~ 마이클씨! 한국말 정말 잘하시네요. 강의감사드립니다. So Great!!
항상 감사히 잘 듣고 있어요 마이클 선생님^^
안녕하세요? 초등 교과서에 Thank you. 에 대한 대답이 No problem.이라고 나왔는데 왜 You're welcome이 아니냐고 묻는 아이 질문에 대충 얼버무리고 넘어갔는데 그 이유를 오늘 확실히 알았네요.^^ 명쾌한 강의에 항상 감사드립니다.
항상 유용한 강의 감사합니다:)