Dear Evan Hansen | Waving Through A Window (Brazilian Portuguese)
HTML-код
- Опубликовано: 24 фев 2022
- Brazilian Portuguese version of "Waving Through A Window" (translated as "Aceno Pros Outros") from Dear Evan Hansen. Performed by Duio Botta as Evan.
Extracted from the Mexican DVD.
Lyrics/Letra:
Eu aprendi a frear
Antes mesmo de dirigir
E antes mesmo de errar
Antes de vir o pior de mim
Não chame muita atenção
É bem melhor desaparecer
Eu não levanto a mão
Não tenho nada a dizer
Não vai pra onde tem sol
Se não quer se queimar
Não vai pra onde tem sol
É melhor lembrar, melhor lembrar
Mesmo fora, eu olho só pra mim
Será que um dia isso vai ter fim?
Porque eu bato, bato, bato pra chamar
Eu aceno pros outros, ohh
Eu vou falar, mas quem irá ouvir?
Então, fico aqui só tentando descobrir
Eu só olho, olho o mundo a passar
Eu aceno pros outros, ohh
E eu pergunto, enfim
Será que alguém acena para mim?
(...)
No início, é só ilusão
Tudo parece que se encaixou
Mas vem a decepção
Ninguém te conta onde foi que errou
Não vai pra onde tem sol
Se não quer se queimar
Não vai pra onde tem sol
É melhor lembrar, melhor lembrar
Mesmo fora, eu olho só pra mim
Será que um dia isso vai ter fim?
Porque eu bato, bato, bato pra chamar
Aceno pros outros, sim
Eu vou falar, mas quem irá ouvir?
Então, fico aqui só tentando descobrir
Eu só olho, olho o mundo a passar
Aceno pros outros, ohh
Será que alguém vai ver?
Alguém tá acenando?
Se você cai na floresta
Sem ninguém pra te ajudar
De verdade ainda cai
Mas quem é que vai notar? (x4)
Será que alguém vai notar?
Algum dia vão notar?
Acho que nunca vão notar
Será que vão notar?
Mesmo fora, eu olho só pra mim
Será que um dia isso vai ter fim?
Porque eu bato, bato, bato pra chamar
Aceno pros outros, sim
Eu vou falar, mas quem irá ouvir?
Então, fico aqui só tentando descobrir
Eu só olho, olho o mundo a passar
Aceno pros outros, ohh
E eu pergunto, enfim
Será que alguém acena para mim?
Será que alguém acena
Acena?
Acena?
Ohh…
(Source: genius.com/Felix-ferra-aceno-pros-outros-lyrics)
cara sempre ouvi em inglês mas nossa em PT-BR pareceu mais real
Esse é o exemplo claro de que devemos valorizar, e muito, as versões em português que fazem para os musicais de palco no Brasil. As de filmes sao quase sempre feitas de qualquer maneira, sem respeitar a métrica original, quase que traduzindo literalmente. Espero que não facam isso com wicked. Entendo toda a questão da acessibilidade e tal, mas que facam um trabalho decente. Todo o crédito para o Duio que mandou muito bem nos vocais...
Do you have the full Brazilian dubbing? I'd love it if you could share a link or just post other songs
Yup, it was included on the Latin American DVD, although I don't know if it's already online. I'll try to upload more songs today or tomorrow.
@@takeryuudontstop thank you :) By the way, I noticed you posted some of the songs in Italian, I can write down the lyrics and translation if you want
@@TOTO-5 oh that would be great! Thanks 😁
@@TOTO-5 where are the lyrics?
@@apolodorosnikotatopulos662 for what song in what language?
Essa dublagem parece q foi feito por fa
Sim, parece algo cru, sem vida e emoção
Pior que tem uma feita por fã que é mil vezes melhor que essa, se chama "Quase invisível " é do canal Entrelinhas
@@jidy3365eu vi, ele é excelente
Mds sim, achei criminoso dublarem as músicas sendo q eram perfeitas em inglês
Sim, a do Samuel Meirellis também@@jidy3365
Pra quem não sabe o Samuel Meirellis é o dublador do Willy Wonka nas canções do filme "Wonka" de 2023, e ele também fez uma fandub dessa música (quando ele ainda não era dublador eu acho) e ficou melhor que essa original.
Duio Botta
Mano