As a native Hokkien speaker, sometimes I still struggle to express my ideas using appropriate Hokkien vocabulary that matches the English word I intend to convey. Your dictionary has helped heaps over the years. Thank you for everything that you do to preserve our beloved language and provide educational resources for generations to come.
Thank you for taking time to write. I hope that the dictionary continues to grow (it does, we continue to add to it regularly), and become more and more beneficial to everybody.
incredibly valuable work.. thank you so much, i use your dictionary frequently, as someone from penang wanting to connect more with the language my parents speak
I am from Medan, but this dictionary is probably the closest that we have to Medan Hokkien, despite minor differences. I was envious that Taiwan has iTaigi but am glad that someone from Penang made this dictionary as well.
Very useful resource, great job! There doesn't seem to be an option to search with Chinese characters in the dictionary any more. I select Mandarin from the drop-down menu, but it returns "found none" for every character that I search.
I have to sheepishly admit that I need to do more work to improve on the Mandarin search option, oh, if only I have more time to improve on it. Presently, many characters do indeed return a "found none" result, and I do apologize for that.
對不起,我不會說普通話,所以我不得不用谷歌翻譯來回复你。 在檳城,很多年輕人還能聽懂檳城閩南話,但因為很多家長用華語跟他們說話,所以很多人不太習慣說檳城閩南話。 此外,華校經常禁止學生在學校說檳城閩南語,因此許多不了解父母語言歷史的年輕人看不起檳城閩南語。 我希望我能教更多人,尤其是年輕人了解歷史和熱愛檳城福建話,因為這是我們身份的一部分。 由於我沒有上中文學校,也不會說華語,檳城福建話是我唯一會說的華語。 檳城福建話是檳城文化和遺產的一部分。 除了檳城的閩南人,潮州話、廣東話、客家話、海南話等也說它,作為我們的通用語。 失去這種語言對我們的文化來說是非常可悲的。 I am sorry, I do not speak Mandarin, so I have to use Google Translate to reply to you. In Penang, many young people are still able to understand Penang Hokkien, but because many parents use Mandarin to speak to them, many are not that comfortable to speak Penang Hokkien. Also, Chinese schools often forbid the students from speaking Penang Hokkien in school, so the language is look down upon by many young people who do not know the history of their parents' language. I hope that I will be able to teach more people, particularly the young people to know the history and to love Penang Hokkien, because it is part of our identity. As I do not go to Chinese school, and I do not speak Mandarin, Penang Hokkien is the only Chinese language that I know. Penang Hokkien is part of Penang's culture and heritage. It is spoken not only by Penang's Hokkien people, but also by the Teochew, Cantonese, Hakka, Hainanese and others, as our lingua franca. To lose this language would be very sad for our culture.
@@discoverwithtimothy thank you for your response. Having read your response, I know that parents are language -killer also in Penang as well as in Taiwan. Therefore your work is very important. Tshiann li ke-siok lai phah-piann! Tsin kam-sia!
As a native Hokkien speaker, sometimes I still struggle to express my ideas using appropriate Hokkien vocabulary that matches the English word I intend to convey. Your dictionary has helped heaps over the years. Thank you for everything that you do to preserve our beloved language and provide educational resources for generations to come.
Thank you for taking time to write. I hope that the dictionary continues to grow (it does, we continue to add to it regularly), and become more and more beneficial to everybody.
Timothy, you have done an amazing job! A big THANK YOU to you 🙏😀
You are too kind, thank you!
Thank you very much Timothy. You are doing a great job in trying to preserve a fast dying language.
Thank you!
incredibly valuable work.. thank you so much, i use your dictionary frequently, as someone from penang wanting to connect more with the language my parents speak
Wonderful!
I am from Medan, but this dictionary is probably the closest that we have to Medan Hokkien, despite minor differences. I was envious that Taiwan has iTaigi but am glad that someone from Penang made this dictionary as well.
Very useful resource, great job! There doesn't seem to be an option to search with Chinese characters in the dictionary any more. I select Mandarin from the drop-down menu, but it returns "found none" for every character that I search.
I have to sheepishly admit that I need to do more work to improve on the Mandarin search option, oh, if only I have more time to improve on it. Presently, many characters do indeed return a "found none" result, and I do apologize for that.
Commendable effort. Thank you very much. keep up the good work.
So nice of you
I feel like i am losing my dialect as a penang lang but this helps, thank you!
I would love to learn to speak simply Bahasa Melayu. I know one word one word by itself but can't string a full sentence.
An amazing job! Thank you
I'm glad you find it useful!
Kam1siah33 teacher Timothy.....I really really extremely appreciate you and yours team effort👍🏻👍🏻🔥
You are most welcome!
How to buy this buy Hokkien book
It is not available in physical form but free for use online right here:
www.penang-traveltips.com/dictionary/index.htm
I'm using the online Dictionary from Germany, thank you!
Can I order somehow a physical copy as well?
There isn't a physical copy. I decided from the beginning that it is much less costly to do it online and offer it free of charge.
Bro, no word found
Write to me at penangtraveltips@gmail.com and I will try to help you understand how to use the dictionary.
眞感謝。辛苦啦。
借問、職馬檳榔城个少年家會曉講福建話無?
佇臺灣已經足濟少年人無慣勢講家自个話啦。眞悲哀。
幾仔年前、我去貴地个時陣、發現講情形比臺灣卡好矣。
對不起,我不會說普通話,所以我不得不用谷歌翻譯來回复你。 在檳城,很多年輕人還能聽懂檳城閩南話,但因為很多家長用華語跟他們說話,所以很多人不太習慣說檳城閩南話。 此外,華校經常禁止學生在學校說檳城閩南語,因此許多不了解父母語言歷史的年輕人看不起檳城閩南語。
我希望我能教更多人,尤其是年輕人了解歷史和熱愛檳城福建話,因為這是我們身份的一部分。
由於我沒有上中文學校,也不會說華語,檳城福建話是我唯一會說的華語。 檳城福建話是檳城文化和遺產的一部分。 除了檳城的閩南人,潮州話、廣東話、客家話、海南話等也說它,作為我們的通用語。 失去這種語言對我們的文化來說是非常可悲的。
I am sorry, I do not speak Mandarin, so I have to use Google Translate to reply to you. In Penang, many young people are still able to understand Penang Hokkien, but because many parents use Mandarin to speak to them, many are not that comfortable to speak Penang Hokkien. Also, Chinese schools often forbid the students from speaking Penang Hokkien in school, so the language is look down upon by many young people who do not know the history of their parents' language.
I hope that I will be able to teach more people, particularly the young people to know the history and to love Penang Hokkien, because it is part of our identity.
As I do not go to Chinese school, and I do not speak Mandarin, Penang Hokkien is the only Chinese language that I know. Penang Hokkien is part of Penang's culture and heritage. It is spoken not only by Penang's Hokkien people, but also by the Teochew, Cantonese, Hakka, Hainanese and others, as our lingua franca. To lose this language would be very sad for our culture.
@@discoverwithtimothy thank you for your response.
Having read your response, I know that parents are language -killer also in Penang as well as in Taiwan.
Therefore your work is very important.
Tshiann li ke-siok lai phah-piann!
Tsin kam-sia!