Thanks for watching, amigos! What was your favorite phrase? Want even more practice? You can download the free & MayPDF with all the phrases in this video here: spanishandgo.com/learn/mexican-spanish-slang-phrases ¡Saludos! -Jim & May
@@ozzyhoang3499 Yes, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, and more! You can find all of the links on our website: spanishandgo.com/podcast Thanks for watching. -Jim
“Wey” it’ a a It is a phrase to call a trusted friend for example "wey how are you?" Or it could be to exclaim something "oh wey" it sounds excited, I'm Mexican and it has to be used with trustworthy people because those you hardly know can be offended :)
One of my boarding school roommates would say 'A huevo!' I'll never forget her explaining it to me saying it means 'to the egg' but in reality, it's a joyous expression!
I speak fairly well Spanish and I am currently working with a lot of latinos above all Mexicans so these tips help me a lot to deal with my mexican friends and colleagues. Muchísima gracias for this vídeo that helps a lot. ¡ Qué padre ! 🙏🙏🙏🙏🙏😀
Great video, you two are so fun to watch and very helpful. Years ago, gentlemen visited our company and he was from Madrid, Spain. I used a few phrases of Mexican slang and he was completely confused. I don't think I should have greeted him with, "Hola buey!" That did not go over too well LOL. Gringo viejo aqui.
Dieron al clavo! Justo andaba buscando vídeos con slangs mexicanos para mi novio británico que está empezando a hablar español y que vendrá a mex. y vualá! Mejor imposible. Estuvieron muy chidos, poca madre, de huevos y más! Con buenos ejemplos igual. Saludos desde Ciudad de México, chilanga de corazón. Cheers.
When I was growing up in El Paso, we would speak “Spanglish.” We learn, what my HS Spanish teacher said was “lazy talk” because we switch back-and-forth from English to Spanish when we didn’t know the words. All of my neighbors, teachers, Priests, friends, stores etc did this. My question is: Went we would argue with each other, we would say, “Ooooh, vas a vale” or something like that, while pushing the palm of our hand toward the other kid over and over. I’m sure I totally spelt that wrong. But I remember it meant to “you’re going to get it.”or “I’m telling.”... I think 🤔 Can any one help?
I guess the word you're searching for is "valer", because- in Mexico at least- "valer madre" is use as a warning before a fight or a contest. So, if you're saying "¡Vas a valer (madre/s)!", you're announcing you're about and prepared to fight/beat to someone.
Great slang! Thanks for keeping it clean. I don't like learning terms that are crude that offend people. Gracias por las palabras coloquiales que no son tan malas. No quiero aprender términos groceros que pueden ofender a la gente.
Hello! Thank you very much! Very useful to us ! More videos like that! I like your channel because I can learn English and Spanish at the same time! Good job! Hugs from Brazil!
That’s fantastic! Thanks for watching. We have much more to come soon. Please let us know if there’s something you’d like to see us cover in a future video. ¡Saludos desde México! -Jim
Saldos desde El Paso Texas! Thanks for this video! I’ll be heading down to Mexico City at the end of May, so although I know Spanish, it is a little bit different down there.
Muchísimas gracias por el video. Estoy intentando aprender español mexicano y éste video fue muy útil para mí. ¿Han hecho un video explicando el subjuntivo? me cuesta muchísimo y no se cómo o cuándo usarlo.
¡Gracias por vernos! Todavía no hemos hecho ningún video sobre el subjuntivo. A lo mejor un día si lo haremos. Normalmente no hablamos tanto sobre la gramática, pero esa tema da problemas a mucha gente. ¡Gracias por vernos! Tenemos tu sugerencia anotada. ¡Saludos! -Jim
😆I think my favorite is "el mal del puerco." Happens to me all the time. Thanks for watching, Ivan! Welcome to the channel. Greetings from Guanajuato. -Jim
I don’t like to use “hueva” either, but not because it is fresa, certainly some fresas use it but my parents taught us that it was used by ordinary people, haha.
Good video and excellent list. With the exception of "Tengo mal de puerco", I've heard all of those in Tijuana/Nothern Baja. Although I think "que chido" is more central Mexico, El D.F. maybe? I've heard "que padre" or "que curada" more often in Tijuana.
'El mal del puerco' is a good phrase to know and surprise your friends when you say it casually in a conversation. Not a lot of foreigners use it. I have heard 'Qué chido' and 'Qué padre' both in central Mexico. I've used both my entire life, but 'qué chido' is more like from the streets, so I only use it with my friends and younger people. On the other hand, 'qué padre' can be used pretty much with anyone so that's why I think it's more common. -May
Me fui de intercambio en la ciudad de México era muy chido, y oí todo esas palabras jaja. Ps: dónde está chingón chingona, no mames 😂 Muchas gracias por la vídeo!
Good video. Good production quality. it would be cool for y'all to do one on regional Mexicanismos. I tried watching "Narcos Mexico" and couldn't understand the Spanish because of the dialects and colloquialisms Sinaloenses (?).
Hello, Why is it I CANNOT find a good Mexican Spanish Dictionary online? Could please recommend a a phrase book and dictionary that focus only or mostly on Mexican Spanish, yes?
I use Collins Complete and Unabridged Spanish dictionary. They have it in app form. In it, you can see where a word is most commonly used. I talk about it a bit more in this video: ruclips.net/video/xD1VYU7oG5s/видео.html I hope that helps! -Jim
Thanks for your channel. It would be nice and very useful if you could repeat all words or expressions at the end for better memory retention. Not everyone will rewind:)
Hi Vladimir! Thanks for the feedback! We agree. That's why we made a free PDF where you can download all the phrases from this video. Just go here: spanishandgo.com/learn/mexican-spanish-slang-phrases Thanks for watching. ¡Saludos! -Jim & May
🇲🇽SALUDOS DES DE MEXICO 🇲🇽 Y DESIR MEXICANO ES PAÑOL Y DESIR MEXICAN O YES SOY DE MEXICO O CLARO 🇲🇽 MEXICO IDIOMA CASTELLANO PALABRAS CORRECTO ESPAÑOL DESIR SI Y 🇺🇲 YES IGLES 👍
I have a question and ahorita. So ever since I took Spanish in college, I chose a couple of words or phrases to use. Particular with my children. So every time I’m trying to get my young daughter to sit in her car seat in the car so I can buckle her in, I shout “siéntete ahora!” Should I use ahorita? Or would I use a whole different phrase altogether if I were native to Mexico?
It's grammatically correct, but sounds a little unfamiliar. We would use instead "¡Ya siéntate!", "¡Ya, siéntate!", "¡Siéntate ya!", "¡Siéntate, ya!" (the relevance of the comma), or a plain "¡Siéntate!".
It's funny how "ahorita" literally means "right now " and "luego luego" lmeans "not now, then" and we mexicans used them the opossite way. If I say "ahorita" it's implicit that it might actually never happen and if I say "luego luego" I'm saying "we have to doy right away".
Hueva también puede significar aburrido. Como cuando te preguntan. Qué tal estuvo la junta? De hueva....pero si video estuvo padrísimo o “De Pelos” que sería otro slang
Ahorita is my brother's favorite word. "Nathan, take out the trash please." "Ahorita" "Nathan, wash your plate." "Ahorita" "Nathan, get ready we're leaving." "Ahorita" LOL
Me gusta your channel and I'm glad I'm subscribed. More of my Hispanic friends are Puerto Rican, though, so I don't know to what extent they would understand esss phrases.
We're glad you joined us! We'll be going to Puerto Rico soon! Expect a similar video about Puerto Rican slang sometime this winter. It'd be interesting to hear what your Boriqua friends think some of these mean. Thanks for watching! ¡Saludos! -Jim
I'm Puerto Rican and let me tell you, do NOT use these with us! Most of us will not understand. Look up videos specifically on PRican slang instead, like the new ones on this channel.
It's been a long time since I took Spanish in school, but I have a question. I was taught there are two words meaning "to understand": entender and comprender, and we always used comprender in the classroom. But when I was in Juarez, when someone spoke too quickly and I responded with "no comprendo," they burst out laughing. (Later I was told I should have said "no entiendo"; that "no comprendo" means "I'm an idiot.") Please explain the difference and when to use each word.
They mean the same thing. It’s just that in Mexico it’s uncommon to say “no comprendo.” It doesn’t mean “I’m an idiot” (unless specifically in the north of Mexico people think it does, but I’ve never heard that before). If someone laughed because you said that, it probably has more to do with how strange it sounds to Mexican ears. Imagine if someone from Iowa casually and unironically asked you if you’d like a spot of tea. It’s not wrong, but we just don’t say it that way in American English. But in other countries no comprendo is more common. I hope that helps!
Great question! It all has to do with the other person. So if the other person is a female, you would say "me cae gorda." I hope that helps! Thanks for watching. -Jim
Or perhaps, did you you hear “cañón”.? We use that word in many common slangs . For example, something (a situation or event) that shocked you, or the event itself had been tough, complicated, difficult. It May be used in a good or bad way . “El choque en la avenida estuvo cañón. The car crash on the main road was tough “
trying to say "que padre" made me realize how bad i am at rolling my r's right after a d. i keep on saying "pah-rr-ay" instead of "pah-d-rr-ay". anyone have any advice for this?
Hey, Matthew! Thanks for watching. We do have more resources to help you with this on our website. There’s even a video of ours in the article. I think you’ll find it useful: spanishandgo.com/learn/how-to-roll-your-rs Keep practicing! -Jim
Thanks for watching, amigos! What was your favorite phrase? Want even more practice? You can download the free & MayPDF with all the phrases in this video here: spanishandgo.com/learn/mexican-spanish-slang-phrases
¡Saludos!
-Jim & May
Hello Jim and May. Are you guys having podcasts on Spotify, right?
@@ozzyhoang3499 Yes, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, and more! You can find all of the links on our website: spanishandgo.com/podcast Thanks for watching. -Jim
Omg this didn't have my alltime fav Mexican word CABRON, or isn't that typical Mexican? :) I know it has diff meanings too.
Mande. Porque yo nunca entiendo lo que dicen los hispanohablantes. Hablan demasiado rápido.
Que chido!!
the girl has amazing skin!!
:D ¡Gracias!
EDAM yes that’s true ! From a Mexican that spend must of his life in lily withe Europe; yep I’m in to bronce !!😋 .....boy there are hot!!😈
FACTOS su piel esta brillando
? Are u a weird ass "it puts the lotion on the skin" typa dude
Yea but Mexico and the USA see that as ugly
Another common slang in spanish is "NO MANCHES" = I cant believe it, OMG.. or something like that.. it's a phrase for surprise :)
¡No mames guey!
@@Hardcore_Ant we don't use it with so much exclamation, when you do that, it sounds overeacted
@@emanuelramon1845 Interesante. Gracias. Our exclamatory words and phrases all get exclamation marks.
You just have to add “wey” to all these words and you should be good 👍🏼
What bout vato
Way. Way way nonsense
lmfao
No way, wey
“Wey” it’ a a It is a phrase to call a trusted friend for example "wey how are you?" Or it could be to exclaim something "oh wey" it sounds excited, I'm Mexican and it has to be used with trustworthy people because those you hardly know can be offended :)
One of my boarding school roommates would say 'A huevo!' I'll never forget her explaining it to me saying it means 'to the egg' but in reality, it's a joyous expression!
I speak fairly well Spanish and I am currently working with a lot of latinos above all Mexicans so these tips help me a lot to deal with my mexican friends and colleagues. Muchísima gracias for this vídeo that helps a lot. ¡ Qué padre ! 🙏🙏🙏🙏🙏😀
Como ex chilango que soy despues de haber radicado en CDMX les felicito por sus excelentes videos. Muy bien hechos!
Instead of using "hueva" I typically use "flojera". As in "¿Quieres salir?" "No, me da flojera". Thoughts?
Lo mismo
Same. I've never really use "hueva" just "florjera"
My Mexican friend uses flojera a lot, especially cus she's lazy 😆 she says "me da flojera" and "qué flojera" a lot
It's si much better... I am Mexican.
"Hueva" Is a very vulgar expresión .
Great video, you two are so fun to watch and very helpful. Years ago, gentlemen visited our company and he was from Madrid, Spain. I used a few phrases of Mexican slang and he was completely confused. I don't think I should have greeted him with, "Hola buey!" That did not go over too well LOL. Gringo viejo aqui.
Dieron al clavo! Justo andaba buscando vídeos con slangs mexicanos para mi novio británico que está empezando a hablar español y que vendrá a mex. y vualá! Mejor imposible. Estuvieron muy chidos, poca madre, de huevos y más! Con buenos ejemplos igual. Saludos desde Ciudad de México, chilanga de corazón. Cheers.
If someone wants you to elude with an 'ahorita' you can answer to them 'ahorita es ahorita' and that will mean NOW! Jajaja
❤️ your skin tone, your voice and your hair!!
i just love the way they teach by simulating the brain and showing you real language situations !
Its beautiful that the lady repeats a word when the says it like--AGUAS---,it much better that way. Its also amazing how beautiful the lady is
When I was growing up in El Paso, we would speak “Spanglish.” We learn, what my HS Spanish teacher said was “lazy talk” because we switch back-and-forth from English to Spanish when we didn’t know the words.
All of my neighbors, teachers, Priests, friends, stores etc did this.
My question is:
Went we would argue with each other, we would say,
“Ooooh, vas a vale” or something like that, while pushing the palm of our hand toward the other kid over and over. I’m sure I totally spelt that wrong. But I remember it meant to “you’re going to get it.”or “I’m telling.”... I think 🤔
Can any one help?
I guess the word you're searching for is "valer", because- in Mexico at least- "valer madre" is use as a warning before a fight or a contest. So, if you're saying "¡Vas a valer (madre/s)!", you're announcing you're about and prepared to fight/beat to someone.
Maybe you meant “vas a ver” is what I’m familiar w
I hate when people speak Spanglish or Franglais, it's hueva to the max
Gracias! Mi esposo es de Zacatecas y la familia de el que aún vive en MX no siempre los puedo entender. Soy de PR.
No te dio like pero yo si
Wow, I knew every single one! I'm getting better!
Muy bueno, gracias! Estoy estudiando espanol. Me enchanta aprender nuevo frases que no aprendemos en mi clase.
¡Genial!
Estas frases son verdaderamente comunes aquí en México y no las enseñan en la escuela.
¡Un abrazo!
May
Podriamos practicar
starbeck52 nuevo, nueva, nuevos, nuevas
GREAT HELP even for Vancouver island folks..
I like you guys, you are pretty cool and thank you very much...I love your combo style of teaching... ¡ muchimas gracias mi amigo y mi amiga ! 💕👍
soy de nicaragua me gusta su comida mexicanos :3
if your struggling with Spanish or you've got any question don't hesitate to ask me :)
Thanks for that teaching loved it
My favourite Spanish teaching couple ~Jim y may~
Great slang! Thanks for keeping it clean. I don't like learning terms that are crude that offend people. Gracias por las palabras coloquiales que no son tan malas. No quiero aprender términos groceros que pueden ofender a la gente.
Just found your channel. This is very helpful. Thank you.
Que chidos ustedes gracias por compartir 😅
More of these please! This is stuff Duolingo doesn’t teach
Muy buenos ejemplos en este video. Otra frase que se me ocurrió: Me saca de onda.
4:10 like a valley girl, “gag me with a spoon” 😂
Henri C Exactly. 😆
You’re glowing. You’re so beautiful
¡Gracias, Lexi!
Hello! Thank you very much! Very useful to us ! More videos like that! I like your channel because I can learn English and Spanish at the same time! Good job! Hugs from Brazil!
That’s fantastic! Thanks for watching. We have much more to come soon. Please let us know if there’s something you’d like to see us cover in a future video. ¡Saludos desde México! -Jim
Bout to say all these to a Puerto Rican and confuse the hell out of them
Saldos desde El Paso Texas! Thanks for this video! I’ll be heading down to Mexico City at the end of May, so although I know Spanish, it is a little bit different down there.
Muchísimas gracias por el video. Estoy intentando aprender español mexicano y éste video fue muy útil para mí. ¿Han hecho un video explicando el subjuntivo? me cuesta muchísimo y no se cómo o cuándo usarlo.
¡Gracias por vernos! Todavía no hemos hecho ningún video sobre el subjuntivo. A lo mejor un día si lo haremos. Normalmente no hablamos tanto sobre la gramática, pero esa tema da problemas a mucha gente. ¡Gracias por vernos! Tenemos tu sugerencia anotada. ¡Saludos! -Jim
Para aprende español verbos y vocabulario
Omfg I saw your picture in tandem and I recognized you for that!! Hahahaha omg this is so crazy
Thank you for that ahorita. I just found my new favorite response in espanol >:)
Those are very common phrases that we use here in the border😂
Im a new subscriber by the way, greetings from Tijuana 😋🇲🇽✌
😆I think my favorite is "el mal del puerco." Happens to me all the time. Thanks for watching, Ivan! Welcome to the channel. Greetings from Guanajuato. -Jim
it’s not ‘orale’ it’s ORALEEEE
😂
😁😉😁
Spelled like that, I think I read it in the right way 😆
Que Padre ! , loved it, thank you.
All of my dad's words. Except que padre. Only recently have I heard that one.
I don’t like to use “hueva” either, but not because it is fresa, certainly some fresas use it but my parents taught us that it was used by ordinary people, haha.
Yes, in central America ahorita means right now
With a beautiful woman like that, I think anyone would learn Spanish! Good job brother!
😆 Thanks! 🙏🏻🙌🏻 -Jim
Nice video!
Me llamo May tambien. Ahora yo sé porque mis amiguitos pronuncian May como Ud. hizo.
I love mexican
Buen acento q tienes yo soy de michoacan pero vivo aca en orlando florida Saludos
Muchas gracias. :3
¡Un saludo desde Guanajuato!
Órale = right on!!!.
Great video guys! Thanks!
Thank you, Erin! ¡Saludos! -Jim
Guanajuato 😍🔥
Muy buen video, esas palabras si son muy mexicanas jaja
100% Jajajaja ¡Un saludo!
Especially helpful!
Glad you found it useful! Thanks for watching. -Jim
Good video and excellent list. With the exception of "Tengo mal de puerco", I've heard all of those in Tijuana/Nothern Baja. Although I think "que chido" is more central Mexico, El D.F. maybe? I've heard "que padre" or "que curada" more often in Tijuana.
'El mal del puerco' is a good phrase to know and surprise your friends when you say it casually in a conversation. Not a lot of foreigners use it.
I have heard 'Qué chido' and 'Qué padre' both in central Mexico. I've used both my entire life, but 'qué chido' is more like from the streets, so I only use it with my friends and younger people. On the other hand, 'qué padre' can be used pretty much with anyone so that's why I think it's more common.
-May
Thanks for video I like
Me fui de intercambio en la ciudad de México era muy chido, y oí todo esas palabras jaja.
Ps: dónde está chingón chingona, no mames 😂
Muchas gracias por la vídeo!
Very helpful
Yo estudie espanol en la escuela segundario, mas de 60 anos pasado. Yo recuerdo un poco.
Muchas gracias por la video
*el in Spanish video is masculine
Excelente video! Qué bueno que no dices "hueva", es muy vulgar y tú tienes mucho estilo :)👍
Gracias por el video
Miller Kylie ¡Gracias por vernos! -Jim
Ive been waiting for a new video! And one just like this it awesome!
Thanks, Marc! We took a short break while we finished up our first online course. Much more to come soon! -Jim
Excelente!
Good video. Good production quality. it would be cool for y'all to do one on regional Mexicanismos. I tried watching "Narcos Mexico" and couldn't understand the Spanish because of the dialects and colloquialisms Sinaloenses (?).
Hello,
Why is it I CANNOT find a good Mexican Spanish Dictionary online?
Could please recommend a a phrase book and dictionary that focus only or mostly on Mexican Spanish, yes?
I use Collins Complete and Unabridged Spanish dictionary. They have it in app form. In it, you can see where a word is most commonly used. I talk about it a bit more in this video: ruclips.net/video/xD1VYU7oG5s/видео.html I hope that helps! -Jim
Thanks for your channel. It would be nice and very useful if you could repeat all words or expressions at the end for better memory retention. Not everyone will rewind:)
Hi Vladimir! Thanks for the feedback! We agree. That's why we made a free PDF where you can download all the phrases from this video. Just go here: spanishandgo.com/learn/mexican-spanish-slang-phrases
Thanks for watching. ¡Saludos!
-Jim & May
Gracias!! These are so helpful to me!!! I wanna learn Mexican spanish.
Thanks for watching! Much more to come soon. -Jim
@@SpanishandGo 🥃🤠👍
🇲🇽SALUDOS DES DE MEXICO 🇲🇽 Y DESIR MEXICANO ES PAÑOL Y DESIR MEXICAN O YES SOY DE MEXICO O CLARO 🇲🇽 MEXICO IDIOMA CASTELLANO PALABRAS CORRECTO ESPAÑOL DESIR SI Y 🇺🇲 YES IGLES 👍
Lmao why is all the Spanish I know slang 😂😂
Ana Garcia don’t worry that’s the first thing that they learn from any language 🤪
@@94CakeCup I always learn slang last😂
I have a question and ahorita. So ever since I took Spanish in college, I chose a couple of words or phrases to use. Particular with my children. So every time I’m trying to get my young daughter to sit in her car seat in the car so I can buckle her in, I shout “siéntete ahora!” Should I use ahorita? Or would I use a whole different phrase altogether if I were native to Mexico?
It's grammatically correct, but sounds a little unfamiliar.
We would use instead "¡Ya siéntate!", "¡Ya, siéntate!", "¡Siéntate ya!", "¡Siéntate, ya!" (the relevance of the comma), or a plain "¡Siéntate!".
It's funny how "ahorita" literally means "right now " and "luego luego" lmeans "not now, then" and we mexicans used them the opossite way. If I say "ahorita" it's implicit that it might actually never happen and if I say "luego luego" I'm saying "we have to doy right away".
hahhaaha yep
Being Tejano, I thought these were actual words not slang! 🤦♂️
very good language
Good Video Chicos Saludos 😃
¡Muchas gracias, Albert!
Saludos desde Guanajuato.
-May
Nice
SHE IS SO PRETTY
que padre.
brilliant! so useful. what did he say at the end? something pronto?
Doug Clarke Thanks for watching! I said “nos vemos pronto.” - “We’ll see you soon.” Cheers. -Jim
Hueva también puede significar aburrido. Como cuando te preguntan. Qué tal estuvo la junta? De hueva....pero si video estuvo padrísimo o “De Pelos” que sería otro slang
Mi mama es de San Miguel de Allende GTO
Extrañé la intro. Felicitaciones, excelentes videos.
¡Muchas gracias, Andrew!
Saludos
-May
I’m a Chinese in the US, I learned some Mexican Spanish like No Mames Wey!
Ahorita is my brother's favorite word. "Nathan, take out the trash please." "Ahorita" "Nathan, wash your plate." "Ahorita" "Nathan, get ready we're leaving." "Ahorita" LOL
JAJAJAJA q padre
Chido one Jajaja
What the difference between Ahorita and Luego Luego?
Me gusta your channel and I'm glad I'm subscribed. More of my Hispanic friends are Puerto Rican, though, so I don't know to what extent they would understand esss phrases.
We're glad you joined us! We'll be going to Puerto Rico soon! Expect a similar video about Puerto Rican slang sometime this winter. It'd be interesting to hear what your Boriqua friends think some of these mean. Thanks for watching! ¡Saludos! -Jim
I'm Puerto Rican and let me tell you, do NOT use these with us! Most of us will not understand. Look up videos specifically on PRican slang instead, like the new ones on this channel.
Órale, esta chido su canal, ahorita me suscribo pero es que me dio el mal del puerco pero luego luego se me pase lo hago. Lol
Que padre
She has like the most beautiful skin in this planet.
I speak spanish,i just came for the corious xdd nice vid
Jaja me too
It's been a long time since I took Spanish in school, but I have a question. I was taught there are two words meaning "to understand": entender and comprender, and we always used comprender in the classroom. But when I was in Juarez, when someone spoke too quickly and I responded with "no comprendo," they burst out laughing. (Later I was told I should have said "no entiendo"; that "no comprendo" means "I'm an idiot.") Please explain the difference and when to use each word.
They mean the same thing. It’s just that in Mexico it’s uncommon to say “no comprendo.” It doesn’t mean “I’m an idiot” (unless specifically in the north of Mexico people think it does, but I’ve never heard that before). If someone laughed because you said that, it probably has more to do with how strange it sounds to Mexican ears. Imagine if someone from Iowa casually and unironically asked you if you’d like a spot of tea. It’s not wrong, but we just don’t say it that way in American English.
But in other countries no comprendo is more common. I hope that helps!
Aaaa qué hueva!!! Just kidding guys! Great video👍
Is neta and a poco the same?😅
Quick question what does "reemada"
Mean I hear it allot not to me but when people argue
"reemada" That doesn't sound like anything in spanish. 🤔
@@tico1283 it is I heard it when my uncle and Aunt argue he said to her so I was wondering what it means
@@IRENE16270 probably is written in a different way but you just wrote it as it sounds when you hear them say it.
@@IRENE16270 maybe he said "arrimada" which means someone who lives at the expense of others or freeloader. But probably that is not the word he said.
@@tico1283 ohh ok yeah I think that's how you spell it ur rite omgg that's what it means wow ok thanks you so much cus I hear that word alot..
Chico fresa -> Soy Luna jajajaajajajajaajj
Tengo una pregunta - as a female, do I say "Me cae gordo" or "Me cae gordA"? Gracias.
Great question! It all has to do with the other person. So if the other person is a female, you would say "me cae gorda." I hope that helps! Thanks for watching. -Jim
What does “caño” mean? I heard my family from MX city using this word. Thanks!
I remember this word in Mexican Spanish caño is sewer
It means sewer or gutter but in essence it's used as slang as something that was terrible. Ej. La peli estuvo del caño.
Or perhaps, did you you hear “cañón”.? We use that word in many common slangs . For example, something (a situation or event) that shocked you, or the event itself had been tough, complicated, difficult. It May be used in a good or bad way .
“El choque en la avenida estuvo cañón. The car crash on the main road was tough “
“Si como no haorita” lol
My man looks all happy and s*** cuz he's sure as damn getting some of that brown sugar.
For real I don’t wanna sound like a robot 😂😂
It’s not “ orale “ it’s ORALEEEEEEEEEEE 😂
Or if you're surprised it can be like '¡OOOOOOOOOOrale!'
:v
trying to say "que padre" made me realize how bad i am at rolling my r's right after a d. i keep on saying "pah-rr-ay" instead of "pah-d-rr-ay". anyone have any advice for this?
Hey, Matthew! Thanks for watching. We do have more resources to help you with this on our website. There’s even a video of ours in the article. I think you’ll find it useful: spanishandgo.com/learn/how-to-roll-your-rs Keep practicing! -Jim