슈만: 물음, Op.35 [피셔-디스카우/횔] (케르너)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Robert Schumann: Frage, Op.35 n°9 (Liederkreis)
    네가 아녔더라면, 성스러운 저녁 빛아!
    네가 아녔더라면, 별빛 찬란한 밤아!
    너 보석 같은 꽃들아, 너 무성한 숲아!
    그리고 너, 근엄한 영광 가득한 산맥아!
    하늘을 찌르는 새들의 울음소리야!
    벅찬 인간의 가슴에서 나오는 노래야!
    네가 아녔더라면 - 아, 대체 무엇이
    힘겨울 때 마음을 기쁨으로 채워줬을까? --
    Wärst du nicht, heil'ger Abendschein!
    Wärst du nicht, sternerhellte Nacht!
    Du Blütenschmuck! du üpp'ger Hain!
    Und du, Gebirg' voll ernster Pracht!
    Du, Vogelsang aus Himmeln hoch!
    Du, Lied aus voller Menschenbrust!
    Wärst du nicht - ach, was füllte noch
    In arger Zeit ein Herz mit Lust? --
    Gedicht von Justinus Kerner
    Dietrich Fischer-Dieskau, Bariton
    Hartmut Höll, Klavier

Комментарии •