Урок 00298. Aš imsiu - Я возьму

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 июл 2024
  • Aš imsiu - Я возьму
    ----
    Aš imsiu - Я возьму
    Tu imsi - Ты возьмешь
    Jis ims - Он возьмет
    Ji ims - Она возьмет
    Mes imsime - Мы возьмем
    Jūs imsite - Вы возьмете
    Jie ims - Они возьмут
    Jos ims - Они возьмут
    ----
    Aš imsiu - Я возьму
    Aš imsiu knygą iš lentynos.
    Я возьму книгу с полки.
    ----
    Tu imsi - Ты возьмешь
    Tu imsi obuolį iš krepšio.
    Ты возьмешь яблоко из корзины.
    ----
    Jis ims - Он возьмет
    Jis ims duoną iš krepšio.
    Он возьмет хлеб из корзины.
    ----
    Ji ims - Она возьмет
    Ji ims sultis iš šaldytuvo.
    Она возьмет сок из холодильника.
    ----
    Mes imsime - Мы возьмем
    Mes imsime užkandžius iš šaldytuvo.
    Мы возьмем закуски из холодильника.
    ----
    Jūs imsite - Вы возьмете
    Jūs imsite knygas iš bibliotekos.
    Вы возьмете книги из библиотеки.
    ----
    Jie ims - Они возьмут
    Jie ims viską.
    Они возьмут все.

Комментарии • 11

  • @user-vv5dw3xo8u
    @user-vv5dw3xo8u 15 дней назад +2

    Очень полезные уроки. Спасибо.

  • @HSDota2
    @HSDota2 15 дней назад +1

    Ačiū jums už pamoka ❤❤❤❤❤❤

  • @user-oo7yo5fk5d
    @user-oo7yo5fk5d 15 дней назад +1

    Ačiū labai

  • @user-rj4dk7mn7q
    @user-rj4dk7mn7q 10 дней назад +1

    @свежий воздух благодарю за ваш труд, didele ačiu

  • @natashavashchenko1412
    @natashavashchenko1412 15 дней назад +1

    Ačiū

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg 14 дней назад

    Почему перевод опять не точен, повторюсь литовский язык это огерманенный венедо-славянский язык в следствии частичной добровольной ассимиляции, а тако же насильственного этноцида и геноцида венедо-славянских народов (племëн) и как следствие германской оккупации венедо-славянских земель, вот почему современный литовский язык состоит на 20% из германских корне-слов и на 80% из венедо-славянских корне-слов, отсюда зачем искать синонимичные соответствующие слова коли есть однокоренные родственные слова.
    Примечание: до большевисткой культурной диверсии и испоганивания русского языка так называемой реформы советского Народного комиссара по просвещению Анатолия Васильевича Луначарского в 1917-18гг., в русском и древнерусском языках были одинаковые глагольные окончания в инфинитиве (неопределённой форме глагола) "-ти", кстати такое же аке в санскрите, сейчас пишется "-ть".
    imti [имъти] происходит о др.-рус./рус. слого-корня "ма" + слого-корня обозначающего указательно-утвердительное действие "-ти/-ть" ("тея/затея, дея, деяние, деятие") "имати(-ть)" = "и" + "ма" + "ти/ть" или по полудено(южно)-венедо-славянски - "да има", изымати(-ть), однокоренные слова - яти(-ть), пояти(-ть), уяти(-ти), изяти(-ть), зяти(-ть), узяти(-ть), взяти(-ть), вынимати(-ть);