Vidéo québécoise virale: qu'est-ce qu'il dit?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 дек 2024

Комментарии • 304

  • @fabiennelefloch3046
    @fabiennelefloch3046 6 месяцев назад +35

    Amis Québecois , bonjour!!!
    Je vous écris de France , j'habite la jolie région de la Bretagne.J'entends ici (au niveau des paroles) , le mélange de deux chansons traditionnelles :"V'la l'bon vent" , et "Le loup , le renard , et la belette".Par contre , les deux mélodies françaises sont très différentes , je vous laisse les découvrir sur la Toile.Si un jour vous venez en Bretagne , vous aurez certainement l'occasion d'entendre "le loup , le renard , et la belette".Essayez d'écouter la version du groupe Tri Yann , c'est sans doute la plus connue.Bon week end à tous!!!!!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +12

      Ces deux chansons ont en fait déjà traversé l'Atlantique! V'là l'bon vent fait partie des chansonnettes que les enfants apprennent et J'ai vu le, loup jouait sur nos radios quand j'étais ado. :)

  • @Mic-ir1uc
    @Mic-ir1uc 6 месяцев назад +31

    T'es la meilleure prof du français que j'ai jamais vue. Bravo.

  • @fredericsupercycle4136
    @fredericsupercycle4136 6 месяцев назад +14

    Ce n'étais pas Joël Legendre par hasard? Il y a une chanson qui circule aussi qui a les mêmes paroles. MERCI encore Genevièves pour la vidéo!! Toujours un plaisir de te suivre! :D

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +3

      C’est bien lui, et c’est bien cette chanson qui circule ;)

    • @jfrunnerCanada
      @jfrunnerCanada 5 месяцев назад

      Oui, il a toujours ce petit cheveux sur la langue…

  • @safwaanchowdhury8260
    @safwaanchowdhury8260 6 месяцев назад +5

    aaa j'adore cette chanson. J'ai tombé sur ça sur youtube et aussi instagram. Les chansons traditionnelles sont vraiment quelque chose qu'il faut préserver et partager car c'est bien emblématique

  • @MA-gh2ho
    @MA-gh2ho 6 месяцев назад +2

    Ca fait un moment que je voulais checker ta chaîne et je ne le regrette pas ! Super intéressant, merci !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne :)

  • @catlendaro
    @catlendaro 6 месяцев назад +41

    la chanson en français c'est j'ai vu le loup le renard et la belette j'ai vu le loup et le renard chanter,c'est reton ça vient des marins,bien sur c'est du paillard en sous entendu:voir le loup pour une fille ou femme c'est avoir couché ,la belette c'est le sexe féminin, et le renard symbolise la ruse ,l'esprit paillard comme beaucoup de comtines françaises qu'on chante aux bébés mais qui étaient grivoises au moyen âge et encore aprés!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +3

      Oh génial! Merci beaucoup pour ce complément d'information! ^_^

    • @AlkoLoiK
      @AlkoLoiK 6 месяцев назад +2

      *breton 😉

    • @psaint9720
      @psaint9720 6 месяцев назад +1

      disons que c’est très caricatural des Québécois!
      en passant ( mes parents ont faient Soirée Canadienne et pour entrer plus de contenu dans l’émission toutes les chansons étaient accélérer! à la demande de la production)

    • @anthonylamontagne1057
      @anthonylamontagne1057 6 месяцев назад +1

      le groupe de Rap Manau a reprit cette phrase aussi dans l'une de leurs chansons dans leur album de la Tribut de Dana.

    • @Lamentable5
      @Lamentable5 5 месяцев назад

      nice

  • @frenchtranslator
    @frenchtranslator Месяц назад

    C'est chouette. J'ai découvert la vidéo sur Instagram et était assez bluffé par l'ambiance que le gamin arrive à créer dès les premières notes. Maintenant, je comprends aussi l'histoire. Merci Geneviève. Super la chaîne. On apprend des tonnes de choses sue le Québec, c'est vraiment formidable Bien le bonsoir depuis la Mayenne.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  Месяц назад +1

      Oui, il a une très belle présence. Pas pour rien qu’il est devenu un de nos animateurs chouchous! :P
      Bienvenue sur la chaîne :)

  • @Debbs790
    @Debbs790 6 месяцев назад +3

    Exellent contenu comme d'habitude, merci.

  • @rmckinnon
    @rmckinnon 6 месяцев назад +9

    Je reconnais des paroles de "V'la l'bon vent" et "Le loup, le renard et la belette" dans sa chanson, avec des vers rajoutés d'ailleurs? Merci pour la vidéo!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Ouais! Un beau pot-pourri de chansons traditionnelles!

    • @charlesleninja
      @charlesleninja 6 месяцев назад +1

      Mon père m'a donné un étang, je qu'il y a une autre aussi mais elle m'échappe

    • @celineceline6715
      @celineceline6715 6 месяцев назад

      @@charlesleninjaMoi je f’rai faire un p’tit moulin sur la rivière, et puis encore, un p’tit bateau pour passer l’eau.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад +1

      Derrière chez moi y a un étang, le prince visa le noir, tua le blanc.

  • @KHawk9799
    @KHawk9799 6 месяцев назад +1

    Merci infiniment Geneviève d'avoir expliqué les paroles de ce rigodon. Quand je suis arrivé au Québec il y a quelques années, ma femme québécoise et moi avons regardé ensemble l'épisode de la Soirée Canadienne mettant en vedette ce garçon. J'avoue ne rien avoir compris du tout de ce qu'il chantait, mais grâce à votre vidéo, j'apprécie davantage ce rigodon, je suis vraiment content!

  • @marielaporte4668
    @marielaporte4668 6 месяцев назад +1

    Je suis aussi de Sherbrooke et viens de découvrir ta chaîne : j'adore!!! ❤

  • @pascalmorin379
    @pascalmorin379 6 месяцев назад +6

    C'était à Télé 7 l'émission Soirée Canadienne une station à l'époque associée à Télé-Métropole aujourd'hui TVA. Mon père l'écoutait religieusement à tous les samedis soirs.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui, et ça a été racheté par Radio-Can plus tard.

    • @thibeaultco
      @thibeaultco 6 месяцев назад

      Quelle est la source? Car Prise 2 est TVA également. Je suis intéressé par l’historique de cette émission.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      J’ai mal interprété une phrase du wiki : « À l'été 1971, Radio-Canada la diffuse le mercredi soir à Montréal et à Ottawa »
      fr.m.wikipedia.org/wiki/Soir%C3%A9e_canadienne#:~:text=Soir%C3%A9e%20canadienne%2C%20parfois%20appel%C3%A9e%20par,dans%20l'ensemble%20du%20Qu%C3%A9bec.

  • @alainmathieu4166
    @alainmathieu4166 6 месяцев назад +15

    En France, on a l'expression "elle a vu le loup" qui a clairement une connotation sexuelle et "ferme ta boîte à camembert" pour ferme la ;)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +2

      Merci beaucoup pour ces compléments d'information! :)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад +1

      @@maprofdefrancais Je confirme, quand on dit d'une fille qu'elle a vu le loup, ça signifie qu'elle a déjà couché avec un garçon.

    • @Cantor131
      @Cantor131 6 месяцев назад

      À Toulouse et dans le sud-ouest de la France on abrège l'expression en "camembert"!

  • @superd4478
    @superd4478 6 месяцев назад +3

    Vraiment excellente cette capsule, merci Geneviève 😊

  • @Zooggy99
    @Zooggy99 6 месяцев назад +6

    Pis le petit sourire en coin quand il dit "j'y touche encore!", ça en dit long! Hahaha! J'ai souvent entendu "dévirer". "Il s'est déviré" (retourné). "Dévire ça!" Dévire toé". Je viens du Lac-St-Jean, je sais pas si c'est local...

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oh super! Merci pour l’info à propos de « dévirer ». :)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Il a carément retourné la fille.

    • @thuyaoccidental
      @thuyaoccidental 6 месяцев назад +1

      Ma conjointe d'Alma dit ça aussi. Quand quelqu'un rentre dans une entrée avec son véhicule pour se retourner et prendre un autre chemin : «il s'est déviré».

    • @RichardGagnon-g5u
      @RichardGagnon-g5u 5 дней назад +1

      Sur la côte-nord nous utilisons fréquemment le verbe DÉVIRER aussi

  • @nadirboulkenater-fp5bw
    @nadirboulkenater-fp5bw 6 месяцев назад +5

    c'est une ancienne chanson depuis 1970 qui fait la joie entre nous anfants alors j'adore beaucoup cette génération 🎉❤

  • @666neoselen
    @666neoselen 6 месяцев назад +7

    je viens de comprendre la chanson en regardant jusqu'à la fin de la vidéo.
    oui, je confirme que cette chanson est pleine de références grivoises :'D
    il a visé le noir a touché le blanc: là il parle de... se tromper d'entrée dans la demoiselle avec son "fusil d'argent" (zone pas très bronzée au soleil forcément...)
    "laisse ça maman veut pas" maman veut pas que sa fille soit plus vierge avant mariage donc la narratrice dit qu'elle a préféré une... route alternative.
    "je la dévie de bord" = tourne et retourne ...
    pi j'y touche encore = refaire ça dans la journée, 2e round, etc.
    j'ai vu le loup le renard et le lièvre = en a vu de toutes les tailles et toutes les "couleurs de poils" d'en bas ... loup = gris, lièvre = blond, renard = roux
    P.S j'ai eu + de mal avec cette chanson que françois pérusse (bon ok en même temps j'en ai écouté très très souvent)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +4

      Wow! Toutes vos analyses me jettent à terre. C’est vraiment plus 🐷 que j’avais imaginé!!! 😱

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад +1

      @@maprofdefrancais Attention, RUclips va te démonétiser. Ha ! Ha !

  • @yvonbergeronb6895
    @yvonbergeronb6895 5 месяцев назад +1

    Salut à vous, merci beaucoup pour nouvelles, tas entièrement raison,sa ressemble à savoir que les choses soient possible pour nouvelles agrément, merci beaucoup.

  • @jsarrazin69
    @jsarrazin69 5 месяцев назад +2

    Dans le folklore québecois les paroles datent souvent de quelques siècles avec l'accent de l'époque qui a bien évolué aujourd'hui. Moi aussi je suis québecois et j'ai un peu de difficulté a comprendre ce qu'il dit car il parle trop vite. En fait, ça me fait rire de voir ça aujourd'hui.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  5 месяцев назад

      Oui, effectivement. La musique trad, ça remonte à loin!

  • @christoplou
    @christoplou 5 месяцев назад +1

    Dévire, en Beauce on utilise très souvent ça :P Du moins ma mère l'utilise fréquemment haha!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  5 месяцев назад +1

      Cool! Merci pour l’info! :) Paraît que ça se dit aussi au Sag-Lac.

  • @ColorStreetlumineuse
    @ColorStreetlumineuse 5 месяцев назад +2

    Il est vraiment bon le p’tit Joël Legendre!! 😘

  • @memed42
    @memed42 3 месяца назад

    Haha j’aime beaucoup!
    Et clin d’œil à sa gestuelle qui m’a marqué aussi!

  • @sofi_mtl
    @sofi_mtl 6 месяцев назад +1

    wow, tellement heureux ! J'étais tellement curieux de comprendre cette chanson virale.🙏

  • @LePtitJoNadeau
    @LePtitJoNadeau 6 месяцев назад +3

    Il ne faut pas oublier en Beauce on dit "farme ta dgeule" ;)

  • @Xelalago
    @Xelalago 6 месяцев назад +1

    Salut, Geneviève!
    Je suis brésilienne et mon chum est québecois. Il m'a presenté beaucoup de chansons à repondre et je les trouve très amusantes (mais très difficile à comprendre et à chanter 😅).
    Merci pour tes capsules, ils m'aident tellement!❤

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Ça me fait tellement plaisir! (E você ensinou umas bossas novas pra ele em troca?! 😉)

    • @Xelalago
      @Xelalago 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Ensinei pra ele uns forrós. Ele adora! 🥰

  • @fabricedubhe621
    @fabricedubhe621 6 месяцев назад +3

    Pour ce qui est des termes maritimes utilisé en langage commun au Québec, il faut se souvenir que les transports, jusqu'au 19ieme siècle se faisait presque exclusivement par voie maritime! Principale raison de nos installations près des cours d'eau ! ❤❤❤

  • @francoismartineau2519
    @francoismartineau2519 5 месяцев назад +1

    La musique❤❤

  • @idolivercampos
    @idolivercampos 6 месяцев назад +2

    Merci, merci beaucoup professor Geneviève 😊

  • @RemiDupont
    @RemiDupont 6 месяцев назад

    Ho! Impressionnant. Merci pour ces explications. J’ai adoré le vidéo.

  • @jpm65
    @jpm65 6 месяцев назад +2

    Super analyse!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Merci beaucoup! J'ai hâte de te voir! ^_^

  • @xplincoln
    @xplincoln 6 месяцев назад

    Tu a tu un video qui explique la chanson La ziguezon? Merci

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Me semble que oui. Essaye une des deux capsules sur le folklore québécois. :)

  • @koartiste4756
    @koartiste4756 6 месяцев назад +1

    Je découvre le mot "quétaine" que je n'avais jamais entendu encore ^^ (Je suis très quétain donc LOL) Merci pour enrichir nos connaissances à chaque vidéo!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +6

      C'est avec un grand plaisir!
      Par contre, "quétaine" est invariable. Un film quétaine, une chanson quétaine. :)

    • @koartiste4756
      @koartiste4756 6 месяцев назад +1

      Finalement cette chanson est entre Tri Yann, les fables de La Fontaine et certaines chansons des Musclés pour les allusions détournées ^^. merci pour ce décorticage!

    • @koartiste4756
      @koartiste4756 6 месяцев назад

      Le "ça la M'man veut po" c'est exactement comme on le dit aussi en berrichon pour le coup! ^^

    • @koartiste4756
      @koartiste4756 6 месяцев назад

      aaa d'accord, je prend note. Quétaine pour tout, au final, c'est plus simple! ^^ Tu sais d'où vient cette expression?

    • @J-Louis28st
      @J-Louis28st 6 месяцев назад

      @@koartiste4756 J'ai 75 ans et je suis arrivé à St-Hyacinthe en 1965 quelqu'un m'a déjà mentionné: que le mot ``quétaine venait de St-Hyacinthe, donc une famille très pauvre vivait dans le quartier ``défavorisé`` de la ville, et cette famille avait comme nom:``Keaton`` traduit par : ``quétaine`` (quétaine serait un dérivé du mot quêteux, ancien canadianisme pour désigner les mendiants. Une certaine famille Keaton (ou Keating) ayant habité un village québécois dans les années 1940 ou 1950 serait à l'origine du mot quétaine. Cette famille aurait été localement célèbre pour ses goûts vestimentaires douteux.

  • @claudetremblay3143
    @claudetremblay3143 6 месяцев назад +3

    C'est une vidéo d'archives de Télé-Métropole et non de Radio-Canada.

  • @fredericaube7636
    @fredericaube7636 6 месяцев назад +3

    J'ai l'impression qu'il manquait simplement de souffle quand il a laissé tomber le "laisse" dans "laisse ça lâ" 😂

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +2

      Ça se peut ben! XD

    • @rithantony
      @rithantony 5 месяцев назад

      je pensais avoir entendu "toucher haut, toucher bas, toucher les 'tites fesses... cela m'an n'en veut pas"! lol

  • @iwillilustracion3457
    @iwillilustracion3457 6 месяцев назад +2

    J'ai adoré !!!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Merci de prendre la peine de l'écrire! Ça m'aide beaucoup! :)

  • @sebastiengaron4476
    @sebastiengaron4476 6 месяцев назад +11

    À l'époque, en référence aux paysans de la société féodale, le LOUP représenterait le ROI, le RENARD correspondrait aux SEIGNEURS et le LIÈVRE à l'ÉGLISE.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Merci beaucoup!

    • @ChucksCherubs3
      @ChucksCherubs3 6 месяцев назад

      fr.wikipedia.org/wiki/J%27ai_vu_le_loup,_le_renard,_le_li%C3%A8vre

    • @juliensorel2517
      @juliensorel2517 5 месяцев назад

      Merci!!!

    • @simonlemay676
      @simonlemay676 5 месяцев назад

      Petite précision: l'image du lièvre correspond à la mitre, le chapeau d'évêque qui semble avoir deux grandes oreilles. Pour le reste on peut aussi voir avec les paroles de la chanson traditionnelle occitane (qui pourrait être la version originale) qui s'appelle Ai vist lo lop.

  • @LilianeBénard-d6o
    @LilianeBénard-d6o 6 месяцев назад +1

    Une chanson encore plus difficile à comprendre : dondaine la ridaine... Merci pour ton bon travail.

  • @Acadian_Girl_
    @Acadian_Girl_ 6 месяцев назад

    Le loup, le renard et la belette écris par Roland et johnny est une chanson que je me souviens grandement dans ma jeunesse et je vien du Nouveau-Brunswick

  • @boddyboyboy
    @boddyboyboy 6 месяцев назад +1

    Je sais pas si ça a un lien, mais le loup le renard et le lapin reviennent souvent dans des chansons de troubadours occitans, comme dans la chanson "Ai vist lo lop".

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui, j'ai lu que c'était des versions du même texte. :)

    • @HweolRidda
      @HweolRidda 6 месяцев назад

      Il vient d'origin des fables indiennes Pañchatantra. P't'être en français via La Fontaine.

  • @1982kinger
    @1982kinger 6 месяцев назад

    Call and response music is also popular in the southern US

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Intéressant! Je ne savais pas. :)

    • @1982kinger
      @1982kinger 6 месяцев назад

      ​@maprofdefrancais I've realized that traditional rural French Canadian culture is very similar to the scots and Irish. I didn't even consider that until I started studying quebec history. Brittany and Normandy are Celtic which would explain this. Blows my mind that you guys still speak French after 270 years. Imagine if they still spoke Dutch in New York or German in Pennsylvania

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      @1982kinger Les Irlandais ont effectivement fortement influencé notre musique traditionnelle. :)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@1982kinger Normandy is not Celtic but Norse (Viking).

  • @claires9100
    @claires9100 6 месяцев назад +2

    Le lièvre est un symbole de fécondité selon un cours de littérature medieval quand j'étais à l'université.

  • @jessycamarchon
    @jessycamarchon 6 месяцев назад +2

    Bonjour prof!

  • @sophiepomerleau708
    @sophiepomerleau708 6 месяцев назад

    Tu aurais du faire venir Joël Legendre ! Au delà des memes sur notre français, ça reste super drôle que ce soit lui 😂

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Effectivement! Pas sûre par contre de ce que tu veux dire par « faire venir »!!!! 😱 🤣

  • @garethdwatkins
    @garethdwatkins 6 месяцев назад +1

    Il y a une chanson du groupe breton folk 'Tri Yann' Le Renard, Le loup et la belette. mais ca a l'air d'être une chanson ancienne, traditionelle, et il existe de version en Occitan, Bourguignon et même Danois...

  • @jazzbassmc8043
    @jazzbassmc8043 6 месяцев назад +1

    Il y a une quarantaine d'année je travaillait pour un Gaspésien et quand il voulait que j'embarque dans son char il me disait '' Monte à bord mon Ti-Claude! '' pareil comme si c'était un bateau lol! Merci pour tes vidéos que j'adore!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Merci pour l’anecdote! :)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais En France c'est correct de dire que les passagers sont à bord de la voiture, de l'autocar, de l'avion. Ce n'est pas réservé au bateaux.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      @BangFarang1 À bord, oui, mais le verbe embarquer ne s’utilise pas beaucoup pour une voiture, non?

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Je ne parlais pas d'embarquer (qui vient du mot "barque" il me semble). Je répondais à ti Claude qui disait "monte à bord" de son char.

  • @666neoselen
    @666neoselen 6 месяцев назад +1

    dévirer en terme marin ça fait référence au sens dans lequel on doit tourner. ainsi, dévirer le cabestan l'abaisse. donc virer c'est l'autre sens. j ne me rapelle pas si c'était horaire ou antihoraire, ceci dit.
    en navigation il y a haler et déhaler, donc, ça doit venir du lexique marin. et qui de plus tôt arrivé sur les rives du St Laurent qu'un marin aguerri.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Exactement!
      En Acadie, ils « halent » toujours au lieu de tirer.

  • @Plastik13
    @Plastik13 6 месяцев назад +2

    4:45 Il dit Laisse ça là ma cocotte.

    • @silverwater211
      @silverwater211 6 месяцев назад

      T'as absolument raison! 👍

    • @IhateDisney23
      @IhateDisney23 8 дней назад

      😂 J'entendais Salam ma cocotte.

  • @dollyazur
    @dollyazur 2 месяца назад

    T'es à Sherbrooke ? Ma chum de fille, son chum et leurs enfants aussi!! 😅

  • @35mmMovieTrailersScans
    @35mmMovieTrailersScans 6 месяцев назад

    J'aimerais bien que quelqu'un m'explique le sens de "...porte-clefs rouillé gaiement.." Je connais bien la chanson parce qu'elle est présente sur la playlist que la blonde fait jouer sur notre radio d'auto lors des virées. Je cherche depuis des mois la connotation grivoise, je la ressens, je sais qu'elle est là, mais je n'arrive pas à me l'expliquer. On est très loin de "Le courant me pousse dans ton delta" de Richard Desjardins.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Je parle de cette chanson dans ma capsule Folklore québécois (1 ou 2, me souviens plus). Lis les commentaires. Plusieurs avançaient leur interprétation grivoise. :)

  • @Adrien_Cry
    @Adrien_Cry 6 месяцев назад +2

    Geneviève, concernant le mot « dévirer », il est toujours employé dans le vocabulaire maritime. En effet, lorsque l’on dévire une aussière, cela veut dire qu’on « donne » de la corde (l’aussière, étant la grosse corde qui sert à amarrer les bateaux au quai) et donc lorsque l’on vire, ça veut dire qu’on la ramène. Je ne sais pas si je suis très clair 😅
    Mais dans le cas de la chanson, on comprend clairement qu’il met sa mère de côté, qu’il la dégage 😂

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Aaahhh! Moi, j’avais vraiment pas compris ça! Je pensais qu’il dévirait la fille (la retournait) avant de la « toucher » encore. 😳

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      En France on dit "virer quelqu'un" pour le faire partir, le licencier.

  • @NicholasDecarie
    @NicholasDecarie 6 месяцев назад +1

    Finalement, un vidéo qui expliqué cet vidéo, quand j'ai commencé d'apprendre le français chaque des mes amies ont me envoyé le vidéo. Malgré née à Montréal j'ai aucun idée qu'il était.

  • @Debbs790
    @Debbs790 6 месяцев назад +1

    Chère Geneviève, une idée pour une future capsule p-ê: l'Office de la Langue Française - comment les québécois ressentent-ils envers ça? Pourquoi il s'appelle "Office" et non pas "Bureau", Est-ce que son mandat touche que l'influence de l'anglais ou aussi le registre informel du français québécois, etc. Encore un gros merci pour ton excellent travail.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +4

      C’est une très bonne idée, que je note! Merci :)
      En passant, « office » est un mot français. ;)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      En Suisse romande on emploie souvent le mot "office" (Office de la police cantonale). Office du tourisme.
      Par contre les Américains utilisent "bureau" (FBI Federal Bureau of Investigations) 😁

  • @Jackretro
    @Jackretro 6 месяцев назад +1

    Ma chère prof, "Soirée Canadienne" n'a JAMAIS été diffusée a Radio Canada. C'est plutôt une production de Télé 7 Sherbrooke :)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Je me souvenais d’avoir quelque chose là-dessus : « À l'été 1971, Radio-Canada la diffuse le mercredi soir à Montréal et à Ottawa ». Mais j’ai surestimé l’importance du diffuseur national. Mon erreur. fr.m.wikipedia.org/wiki/Soir%C3%A9e_canadienne#:~:text=Soir%C3%A9e%20canadienne%2C%20parfois%20appel%C3%A9e%20par,dans%20l'ensemble%20du%20Qu%C3%A9bec.

    • @jod4343
      @jod4343 6 месяцев назад

      Et en p,us , elle est de Sherbrooke la chère prof, alors elle devrait bien le savoir..........😊

  • @patrick86806
    @patrick86806 6 месяцев назад

    ouf! tu m'ramènes loin! mon émission préférée quand j'tait p'tit! excellent!

  • @daghemunegu83
    @daghemunegu83 6 месяцев назад +1

    En tant que français, ma vidéo virale québécoise préférée et celle que je comprends bien c'est "Bonne fête Kevin."

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +2

      Un classique! As-tu vu toutes celles que j'énumère dans la capsule « 8 memes québécois »?

    • @daghemunegu83
      @daghemunegu83 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Non, je vais regarder ça. Merci pour la recommandation !

    • @grrrriff
      @grrrriff 6 месяцев назад +1

      Il y a deux qui se battent dans ma tête pour être ma préférée… la dinde noère et le petit bum. Incroyables les deux!

  • @richardledoux5580
    @richardledoux5580 6 месяцев назад +1

    Joêl Legendre, l'artiste, vient de Ste-Hélène. Est-ce lui?

  • @le.dechaine
    @le.dechaine 6 месяцев назад

    A VOIR pour mieux comprendre : RBO - Soirée canadienne

  • @patrickvincent3642
    @patrickvincent3642 6 месяцев назад

    Soirée Canadienne n'est pas un produit de Radio-Canada. C'était diffusé sur Télé-7 (CHLT - Sherbrooke) et au réseau de Télé-Métropole, dans l'ensemble du Québec.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Je l’expliquais, mais je crois que j’ai fini par couper ce bout au montage.

  • @lucilleleclaire3831
    @lucilleleclaire3831 Месяц назад

    Joël Legendre le ti chanteur.

  • @bennyboiii1196
    @bennyboiii1196 6 месяцев назад

    j'ai vu le loup le renard et la lievre c'est une translation d'un chanson Occitan .

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      J’ai lu sur les deux versions « j’ai vu le loup » et « ai vist lo lop », mais mes sources ne savaient pas dire laquelle était arrivée en premier. :P

  • @MrBarberousse
    @MrBarberousse 6 месяцев назад

    Bonjour de Sherbrooke!
    Les paroles sont proches de v’la bon vent avec un refrain différent.

  • @ubparent79
    @ubparent79 5 месяцев назад

    C'était à Télé-Métropole

  • @MrGkara
    @MrGkara 6 месяцев назад +1

    👏🏾👏🏾👏🏾

  • @Premanabhra
    @Premanabhra 6 месяцев назад

    Une autre chanson avec le loup le renard et la belette qui chantent….
    ruclips.net/video/GRrZFL3z0aY/видео.htmlsi=2QWeBc5N9v80VvC-

  • @ms-lazuli7435
    @ms-lazuli7435 6 месяцев назад

    Cette chanson m'évoque deux chansons :
    "V'là l'bon vent v'là l'joli vent" et "La jument de Michaud".
    Un peu comme si les deux sont mixées et quelque peu modifiées.

  • @harimsen
    @harimsen 6 месяцев назад

    Il y a une chanson traditionnelle qui est peu connue il me semble qui s'appelle "V'là le bon vent" où en effet les paroles des canards qui s'en vont baignant et le prince qui visa le noir mais qui tua le blanc etc. J'ai l'impression qu'elle est québécoise car j'en ai jamais entendu parler en France.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Ah bon. J’étais sûre que c’était un héritage de France.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      Elle est connue en France, car il me semble que Gilles Vigneault y est venu la chanter.

  • @kikibortok
    @kikibortok 6 месяцев назад

    Je comprends rien du fait que le monde comprennent pas ce qu'il dit.C'est très clair et bien prononcé.En plus c'est des paroles très connue du folklore Francophone et européen.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Ma chaîne s’adresse principalement à des apprenants du français! ;)

  • @BankHarazdy
    @BankHarazdy 3 месяца назад

    Il y a une chanson de Mes Aïeux dont le titre est 'La dévire'. Elle doit avoir une relation avec cette chanson, parce que il y a dans les paroles deux lignes, qui sont identique: "J'me dévire de bord / J'y touche encore! "
    Et dans une autre chanson du même ensemble, 'Le fil', on peut trouver les lignes 'Le fils du roi s'en va chassant / Avec son grand fusil d'argent'. - En fait, ce sont des très bonnes chansons.
    (Excusez-moi pour les faults, je suis hongrois, je suis encore en train d'apprendre le français. )

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 месяца назад +1

      Mes aïeux est un groupe trad (ou néo-trad), et de très nombreuses chansons traditionnelles reprennent les mêmes paroles alors ça a bien du sens. :)

  • @KuldeepKaur-vg5pv
    @KuldeepKaur-vg5pv 6 месяцев назад +2

    Depuis qqln qui a laissé un commentaire sur la version occitane de la chanson
    "Le loup est le "roi", le renard est le "noble" et le lièvre est "l'église". Le loup et le renard volent le bétail et le lièvre endommage les champs blé. Ce sont tous trois des créatures maléfiques. La souffrance de les agriculteurs médiévaux sont clairement visibles."
    C'est une chanson qui nous vient de l'occitan

  • @thewandererguitar
    @thewandererguitar 6 месяцев назад

    Kessé ça dit me moé si j'ai pas vraiment eu de misère à le comprendre?! haha!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Ça dit que tu as été exposé beaucoup à la langue informelle et que tu es probablement bien familier avec le répertoire traditionnel. ;)

    • @thewandererguitar
      @thewandererguitar 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais lol oui, j'ai un oncle qui dit réellement joual

  • @GmailDaniel
    @GmailDaniel 6 месяцев назад +1

    Beaucoup de français croient que Francois Péruse et Français et non Québécois, cela m'avais bien rigolé. Il a fait des capsules pour le marché Français avec connotation Française lol

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui! J’ai entendu quelques « traductions » en argot. C’est assez déroutant pour qui a grandi avec les 2 minutes du peuple en gros québécois assumé! 😅

  • @atarimeejyaneeka
    @atarimeejyaneeka 6 месяцев назад +1

    La rumeur veut qu'il se touche encore en 2024

  • @Max.Qc...999
    @Max.Qc...999 6 месяцев назад

    Vire, dévire, ordévire(redévire) haha 😜

    • @Max.Qc...999
      @Max.Qc...999 6 месяцев назад

      Sont bon en tabarnak les petits rigodons 😀

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Jahahah! Drette ça! 🤣

  • @Mendozinho
    @Mendozinho 5 месяцев назад

    Je suis au Mexique mais je l’ai vue partout cette vidéo 😂

  • @dracos0322
    @dracos0322 6 месяцев назад

    Niveau québécois connu, j'ai plus entendu parler du capitaine des Alouettes de Montréal criant "gardez le votre anglais" au micro de la RDS

  • @gilbertpare4831
    @gilbertpare4831 6 месяцев назад

    J ai déjà entendu que ce jeune garçon était Joël Legendre !...
    Je ne sais pas si c est vrai !

  • @michelbellanger9101
    @michelbellanger9101 6 месяцев назад +1

    🤣🤣🤣🤣 allons Geneviève ! Faut réviser les chansons paillardes françaises... 🤭😂
    Tri Yann, Louise attaque, par exemple, chansons populaires et paillardes.
    J'ai compris pratiquement toutes les facettes de cette chanson (bon c'est vrai que j'ai bien lu "comprendre le Québécois en 3 mn/jour) mais quand même il y a beau nombre de sens figuré pour n'avoir aucun doute sur la grivoiserie du texte.
    Pour info: En revenant de Nantes" la plus "chaude" de celles que je connaisse.
    C'est aussi ce qui fait le charme de ces chansons. La France n'a pas gagné l'Eurovision avec cette chanson (Annie aime les sucettes) mais elle a déclenchée un scandale lors de sa sortie pour son double sens. Bien d'autres chansons qui ont égrainé ma jeunesse (quelque peu dans les excès c'est vrai) mais quels bon souvenirs, c'est ce qui faisait la réputation de la France. Et je ne regrette rien vu ce qui ce passe aujourd'hui 👍. Courage, auteurs, compositeurs, interprètes, n'ayez pas de scrupules à créer des chansons (textes) qui fassent rêver les gens !
    Nous en avons tellement besoin ✌️ 😍 😘 👍
    🥰🥰🥰😘😘😘 de France 🇨🇵 Geneviève. Et vive le Québec !
    😱 🤭 Je n'ai pas trouvé le drapeau du Québec dans mes émojis 🇨🇦

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Hahaha! Quel étudiant modèle! ;)
      Merci pour la confirmation!
      (Par contre, ici « égrainer » peut prendre un double sens! 😉 leçon 61, p. 131)

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      "Annie aime les sucettes" n'a pas déclanché de scandale à sa sortie. Pour preuve c'est seulement 10 ans plus tard que quelqu'un a oser dévoiler le double sens à France Gall qui était en tournée au Japon. Si scandale il y avait eu, elle aurait su tout de suite qu'il y avait un double sens.
      Le scandale c'était pour "Je t'aime moi non plus" à cause des gémissements de jouissance.

  • @nealheder
    @nealheder 6 месяцев назад

    Même allusion sur le verbe virer dans le poème de Baudelaire le serpent qui danse, avec une métaphore maritime filée.

  • @PascalFelten-k3k
    @PascalFelten-k3k 6 месяцев назад

    Trop bien, Geneviève !

  • @sergentbrocoli3962
    @sergentbrocoli3962 6 месяцев назад

    Ouin ben jpense que je suis le seul a hyper bien comprendre se qu'il dit😅 en même temp j'ai le même style de parler 😂

  • @mariechantalg
    @mariechantalg 5 месяцев назад

    Joel legendre

  • @sylvietheroux5376
    @sylvietheroux5376 6 месяцев назад

    Ste Helene de bagot

  • @geovannymorajr.1065
    @geovannymorajr.1065 6 месяцев назад

    Bon travail Geneviève

  • @pierrevincent9568
    @pierrevincent9568 6 месяцев назад

    chanson traditionnelle canadienne française

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Très fortement inspirée d’autres qui viennent de France : V’là l’bon vent et la jument de Michao pour ne nommer que celles-là

  • @Imsemble
    @Imsemble 6 месяцев назад

    J'avais aussi essayé de comprendre cette chanson, et j'étais arrivé à la conclusion que la chanson au complet, incluant le refrain, parlait de la chasse et moquait la royauté. Rien de sexuel
    La partie "Touchez haut, touchez bas, touchez-y touchez-y pas, celui-là m'men veut pas (moi j'en veut pas)" je l'avais interprété comme la royauté qui dictait les règles pour la chasse et "J'le dévire de bord pis j'y touche encore" fait référence à retourner le gars qui te dicte les règles de bord, l'ignorer et recommencer à chasser là où la royauté l'interdit.
    Et puis "J'ai vu le loup, le renard, le lièvre" (alors que le prince chasse des canards immobiles dans un étang et manque son coup) ajoutait à la moquerie de la chanson.
    Bref, qui sait ce que la chanson veut dire réellement c'était bien amusant d'entendre ton interprétation!
    Merci pour la vidéo!

  • @belisaire33
    @belisaire33 6 месяцев назад +2

    "Le loup, le renard et le lièvre"
    En France, il y a "le loup, le renard et la belette" (la Jument de Michao) qui est une reprise assez récente (années 70) d'une chanson type
    fr.wikipedia.org/wiki/J%27ai_vu_le_loup,_le_renard,_le_li%C3%A8vre.. Dans cette chanson québécoise, il y a certainement (et c'est pas une surprise) un héritage de la vieille France.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Tout à fait! Je le dis d'ailleurs dans la vidéo ;)

  • @creton
    @creton 6 месяцев назад

    C'est touchez haut, touchez bas, touchez y, touchez y pas, laissez ça là m'man veut pas. Je ne distingue pas qu'il prononce "laisse ça là", mais bien plutôt "Laissez ça la" étant donné qu'il utilise le vouvoiement. Pas pour vous contredire mais je trouve ça facile à comprendre ce bout là. Peut-être une question d'accent régional, je sais pas. Je suis un boomer Québécois. Merci pour le vidéo!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Ah oui? C’est possible. Merci pour la correction. :)

    • @creton
      @creton 5 месяцев назад

      @@maprofdefrancais De rien :) et encore félicitation pour votre bon travail!

  • @bremexperience
    @bremexperience 6 месяцев назад +1

    Pour tes spectateurs, un petit défi avec cette vidéo: ruclips.net/video/1t63uUsxwuE/видео.htmlsi=d-WmXQ7NCdB6rWdl
    Il faut se rappeller que la plupart des gens qui chantent et dansent sont agriculteurs de profession et que l'art de la scène pour eux c'est souvent un hobby et un exutoire. Ce monsieur prend un malin plaisir à faire le clown et faire rien ses compatriotes ne craignant pas le ridicule! Mention spéciale aux couleurs assez pétées de certains costumes. La cravatre avec du rose sur fond de chemise verte en 1976, fallait oser!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Hahahhaha! Excellent! "Sur la grand-côte", un classique que mon papa nous chantait toujours dans les partys de famille de mon enfance! Merci pour le partage!

  • @way5718
    @way5718 6 месяцев назад

    Personnellement, ce que je trouve incroyable c'est l'aisance de ce jeune homme. Par contre, je suis incapable d'entendre "sse ça là mman veut pas", j'entends plutôt quelque chose comme "Laisse ça là ma cocotte" 😄(je suis né en France ce qui peut aussi jouer sur ce que j'entends...)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui, il est très bon. Pas étonnant qu’il soit devenu un comédien-animateur populaire en télévision. :)

  • @claudebuysse7482
    @claudebuysse7482 6 месяцев назад

    La chanson à répondre est populaire et reste très vivace ds certaines régions. N'oublions pas que le clergé a interdit les instruments de musique au 19ème siècle d'où l'invention des tapeux de pieds...Cette émission était très suivie mais pas par tous qui considère ça comme kétaine (ringuard). Bon courage et merci de ton intervention. Ha oui , on mange beaucoup mieux au Québec que ds les années 60-70-80 où c'était all american food ds les restos. Et personnellement , je déteste la poutine qui causera bien des dégâts au système corronarien...

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Le clergé a interdit les instruments de musique?! As-tu des sources? Jamais entendu parler de cet événement, je serais curieuse de lire là-dessus.

    • @claudebuysse7482
      @claudebuysse7482 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais J'ai appris ça pendant mes études universitaires en histoire du Québec et comme j'ai 70 ça fait un bail. Les cuillères aussi ont contourné cet interdit. Le violon était l'instrument du diable et même danser était suspect pour les ultramontains. Des sources ? cherchez par vous même, vous êtes bien professeure n'est ce pas ?

    • @claudebuysse7482
      @claudebuysse7482 6 месяцев назад +1

      @@maprofdefrancais Bon après une courte recherche :Barbara Leblanc , Les interdictions ds la danse -Revue de musique folklorique canadienne par la Société de musique folklorique volume 13 décembre 1985 pages 13-20. Si ça s'est fait en Acadie , ça s'est fait aussi au Québec où ces interdictions ont duré jusqu'en 1960. Hé oui , on a eu nos talibans aussi . Les protestants n'étaient pas mieux...bonne journée.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      @claudebuysse7482 Merci, je regarde ça.

    • @claudebuysse7482
      @claudebuysse7482 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Pas de quoi...

  • @Alex_Plante
    @Alex_Plante 6 месяцев назад

    Concernant le vocabulaire maritime, il ne faut oublier que nos ancêtres passaient beaucoup de temps dans des canoes

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      C’est vraiment plus les navires pour traverser l’Atlantique qui ont donné le vocabulaire maritime d’ici.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      Ceux qui pasaient leurs vies dans les canoës, *les voyageurs* , sont plutôt les ancêtres des francophones de l'Ouest canadien et des Métis.

    • @Alex_Plante
      @Alex_Plante 6 месяцев назад

      @@BangFarang1 Peut-être au 19e siecle, mais pas au 17e et 18e siècle.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@Alex_Plante Au 17e et 18e ils étaient agriculteurs et militaires, ils ne se promenaient pas souvent en canoë, à part quelques coureurs des bois.

  • @yngvildrthevoracious
    @yngvildrthevoracious 6 месяцев назад +4

    "Rencontré trois capitaines avec ses sabots d'ondaine", du coup m'étonne pas du tout la structure de sa chanson ! C'est juste un style qui s'est démodé plus vite chez nous...
    Pareil, j'entends le loup le renard et la belette est une chanson populaire francophone qu'on attribue souvent à la Bretagne (encore des marins)

  • @Premanabhra
    @Premanabhra 6 месяцев назад

    Pour continuer:
    Nana Mouskouri n’est particulièrement connue pour ses chansons paillardes et pourtant les 3 canards et le fils du roy s’en allant chassant avec son fusil d’argent….
    Voilà comment elle la chante.
    ruclips.net/video/pyquXn81l7U/видео.htmlsi=DPqOVGIs37tCSNNl

  • @Etienne.6329
    @Etienne.6329 6 месяцев назад

    Le regard quand il dit "je la touche encore" ne laisse pas bien bien du doute....

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Ouais! Je sais! Un peu troublant venant d'un gamin de 10 ans!... :s

  • @MEProvencal
    @MEProvencal 6 месяцев назад

    C'est drôle, la chasson à répondre semble composer d'un mélange de d'autres chansons traditionnelles Françaises. J'entend des bous de "M'en revenant de la jolie Rochelle," "V'la l'bon vent," et "J'ai vu le loup, le renard et la belettte." La mélodie est complètement différente par contre.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui, exactement!

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais Ce style existe aussi dans les chansons traditionelles de l'est de Cuba.

  • @yvesleboite
    @yvesleboite 5 месяцев назад

    Bonjour, oui cela me rappelle les chansons bretonnes (la jument de Michao). Beaucoup de bretons sont partis au quebec.
    ruclips.net/video/1fHcSv-Fxr8/видео.htmlsi=VyOKku9JnqiKjVYE

  • @Premanabhra
    @Premanabhra 6 месяцев назад

    Et une dernière
    Une très vielle chanson traditionnelle en vieux français dans l’interprétation de Try Yann un groupe breton.
    ruclips.net/video/SpJZRTsDHjM/видео.htmlsi=_FXUAu0ffZDKXHWA

  • @davidgrondin1688
    @davidgrondin1688 6 месяцев назад

    Joël au parc, mais en même temps que maman veut pas que tu touche au fusil?

  • @minos51
    @minos51 6 месяцев назад

    la tradition orale c'est comme le jeu du téléphone, on dirait qu'il y a 2 chansons qu'on a mélangé

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад

      Oui! V'là l'bon vent + J'ai vu le loup et la belette! (Pis le lièvre, ben on sait pas d'où-ce qui sort!) XD

    • @minos51
      @minos51 6 месяцев назад

      @@maprofdefrancais je pense que c'est un peu le même phénomène

  • @AlkoLoiK
    @AlkoLoiK 6 месяцев назад

    Au-delà du sens grivois, certaines comptines ont également un sens social ou « politique », comme pour « Le Bon Roi Dagobert », écrite juste avant la Révolution française et qui vise indirectement Louis XVI et l'église catholique.
    La version en occitan de « J'ai vu le loup, le renard et le lièvre » - qui date du Moyen Âge - mélange les deux (version traduite) :
    « J'ai vu le loup, le renard, le lièvre
    J'ai vu le loup, le renard danser
    Tous trois faisaient le tour de l'arbre
    J'ai vu le loup, le renard, le lièvre
    Tous trois faisaient le tour de l'arbre
    Faisaient le tour du buisson feuillu
    Ici nous trimons toute l'année
    Pour se gagner quelques sous
    Rien qu'en un mois
    J'ai vu le loup, le renard, le lièvre
    Nous le foutons par le cul
    J'ai vu le lièvre, le renard, le loup »
    Voici ce qu'en dit Wikipedia :
    « Ici, ce n'est pas la participation mais le témoignage d'un paysan indigné par une fête secrète réservée à des notables. L'orgie est suggérée par la danse autour de l'arbre qui peut désigner un phallus et autour du buisson feuillu qui symboliserait la toison du sexe féminin. Le second couplet suggère la colère de ce paysan qui travaille dur, scandalisé par la débauche d'une élite sociale. Les termes choquent. Le peu d'argent gagné est trop rapidement "chié par le cul". »

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  6 месяцев назад +1

      Très intéressant! Merci pour le partage!