'Reap the rewards' from this 1 hour lesson teaching you over British English 100 idioms in under 1 hour! 📝 *GET THE FREE LESSON PDF* _here_ 👉🏼 bit.ly/IdiomsEBook 📊 *FIND OUT YOUR ENGLISH LEVEL!* _Take my level test here_ 👉🏼 bit.ly/EnglishLevelTest12 👩🏼🏫 *JOIN MY ONLINE ENGLISH COURSES:* englishwithlucy.teachable.com/courses - _We have launched our B1 and B2 Complete English Programmes!_
Lucy, the town where I live has actually invented a unique saying which goes like this "...Sen stan brann" meaning "...Since town burned" and it's used to say that something was long ago. It's only used in my town. The saying was invented cause many many years ago my town burned down completely and was then built up again entirely so there's cobblestone all over the town basically.
Hey Lucy! I’m from the Netherlands and got an idiom that is unintelligible in English. In dutch we say: Ik ben er weg van. What translates to: I’m away from it. It means that you adore something.
Dear Lucky In Kashmir we say " to miss the bus." I have heard in this lesson to miss the boat. However both sound ok. Dr. Gulzar Ahmad Mukhtar Srinagar, Kashmir
I use “take a chill pill” a lot. Also, I tend to say “nothing to write home to Mom about.” I’ve never heard of the donkey years one. The feeler one I tend to say, “I’m going to feel it out.” I loved this video!
Hey Lucy! I wanna to say something to you from so many days I AM REQLLY OBLIGED ,I AM HEAD OVER HEELS WITH YOUR TEACHING , i am telling this things from bottom of my heart, i dont really know you will read my comment or not but i wanted to say this! LOVE YOU SO MUCH 💖
Hello Lucy ! I have an idiom with me which is actually used in mother tongue. I have translated it too English. It is " Letting the cat cut the fish " It means to trust a person to do a job in which he or she should not be trusted Example - My mother let my little crush the peanuts to make lunch but I knew she had let the cat cut the fish as she ended eating half the peanuts herself.
i am vietnamese and very weak in english, but after watching your videos i feel better at this subject, thank you for your useful and interesting videos ^^
Hi thanks a lot for your video! I enjoyed it and learned a lot of idioms. In the first section, you asked about funny idioms from our language. This came to my mind: Hádzať hrach na stenu. Translate: throw peas at the wall. Meaning: Needless to say anything. She/he is not listening. She/he is stubborn.
Good day Lucy, I just wanted to say that your enunciation is simply delectable. Thank you for elucidating on the proper British elocution and idioms. I hope that one day we shall be able to enjoy a tête-à-tête over tea and crumpets.
7:30 - 'everything but the kitchen sink'. I once watched a documentary about WW2. It was in 1940 when the UK was bombarded by the German "Luftwaffe" and volunteers were sought for to fight against the invaders. I remember one scene where some of the volunteers lined up in a gymnasium or other. And one of the volunteers had - believe it or not - brought a *broomstick!*
Thanks ever so much, Lucy - for the lesson and the e-book. You must have put a lot of effort in making them, so I'm really grateful - as I am a teacher myself, I'm truly excited to watch it and then show the video to my students. 😊
I"m so happy to learn with you miss Lucy, the British English...your accent is so much fabulous to me..very thankful here!!!am just a beginner.....just call me rems from the Philippines!!!
Dear Lucy , wove!!! You have given a nice nice nice lecture on different idioms by using so politely the British English accent with splendidly body language. I learnt enough from this lesson of yours. I wish you had been in Pakistan for a sufficient period to teach us English here along with directly English conversation I would have overcome all the difficulties in speaking English fluently because I love really love this particular language. I need to let my hair down when I lesson and watch your loving lectures. You deserve a pat on the back in fact. Live long along with good health !!!! M Iqbal Zaman from Pakistan.
Wow 🤩 Lucy a 1 hour video…now my brain is smoking lmao 🤣😂🤣😂that was the best hour I invested today…it’s always a pleasure to learn from you “ no spring chicken “ still revolving in my mind I’m going to have to check that again my wife works with a lovely lady from London I’m waiting to have the opportunity to go ballistic on her with my British accent I want to sound like Jason Statman(movie actor) I want to learn all the funny stuff to crack it with this elder she is so sweet always treats my wife with respect and baked some cookies for her and my family Gracias Lucy!!! Saludos!!!👋😃👋
Hy!! How r u !! I have been listening to your lectures since last 6 months... And I have proved my pronunciation skill in british accent. Thanks for making these videos .. .. from Pakistan.......,☺️🤗🤗
Hello Lucy, did You know that "the best since sliced bread" also exists in German? It does! We also say this, it is: "das Beste seit geschnitten Brot".
I'll tell you about the idiom we commonly use in my state (Meghalaya, India) "Sim Lai Dieng"or " A Bird of Three trees " It refers to a person who gossips and carry words from one house to another.
Hi again I am loving this video.i keep pausing it to share. I live in America and here is an old expression of happiness .. Happy as a lark.. The second one is..... I'm so happy I have to sit on my hands just to keep from waving at everyone 😅
Brilliant video! The grease is greener in the other side because I don’t like people to think like that greatness is something we have in the small things not just in my friends car I mean getting very comfortable in every single thing I would like to have is much more better….
I don't know Arabic and english, but I do not know what happened to me, is it the beauty of the episode or the beauty of the one who presents it brilliantly
Dear Lucy: In Argentina we sometimes say "no LE llega el agua al tanque" when seeing some stupid behaviour in ourselves or others, meaning literally that the water doesn't reach th tank
Hi Lucy! thank you for video. To be honest I very struggled in britsh accent. But I loved British accent more and more the reason of you and you and your videolessons 😍❤❤🔥 I'm in love you and your accent ❤❤🔥💞. Please never stop create videolessons 😘🥰
As for your homework, in Italy (especially in Bari) we use to say: "Tu hai la capa fresca" (capa = testa), in English: "You have a fresh head", when someone is paying attention (spending his time and resouces) in something non really important. The idiom basically means "You have anything but these stupid things to think about, instead of doing something more important or useful..."
Hey . I'm from India .. And I want to say you that I was really helpful and enjoying your video and also learn English properly... Thank you to teach me English or teach more guys like me .. I was studying in class 10 . In this time i’ll say you thank you for teaching me English more carefully than my school English teacher ...
We actually have an idiom in Brazilian Portugese (I don't know if they say that in Portugal) that, word by word, translates as "to kick the bucket" in English (in Portuguese, "chutar o balde"). However, in Portuguese, "chutar o balde" means "to give up". It's similar to "to throw in the towel" ("jogar a toalha", in Portuguese).
Love your video (and you're so pretty, & great sense of humor!) - Thanks for explaining "Bob's your uncle - I read far and wide, but no one has ever explained it before.
Thanks in a bunch, cutest teacher Lucy!❤💚💙 You're making me really really happy the day by day! And thanks for your extremely needful ebook as well, I downloaded that!👍
Hello dear Lucy . You're the best teacher I've ever had . Please make more Vocabulary and idiom videos. Can you make a lesson for " On earth" and how to use it in questions like "Why on earth" . Thank you so much.
Hello Lucy. In one of the chapters in this video, you asked for idioms from other languages. In Swedish it can be said that someone has shat in the blue cupboard. It's somewhat dated, and it was never on the top ten. A lot of people will still understand it, but hardly anyone uses it any longer. It means to have messed up pretty badly, to the point where you may be penalized or end up at the receiving end of someone's wrath. I don't know exactly it came from, but I first heard it in a movie, the title of which I can't remember, in the 80's.
Thank you dear Lucy, as always you're amaZing! I sometimes forget to mention that I really appreciate the examples you give with each idiom. They help me to remember when and how to use the idioms and your examples definitely have a tickle me factor ;)
Hi Lucy 😊 I love your voice very much 💘like Emily Blunts voice, I can listen ever and ever it's like honey in my ear and I wish I could speak English so well 🤕😭
Put a bunch of strange people on a strange island for a few thousand years and you get some great idioms. The US lacks these to this level, I do appreciate it.
'Reap the rewards' from this 1 hour lesson teaching you over British English 100 idioms in under 1 hour! 📝 *GET THE FREE LESSON PDF* _here_ 👉🏼 bit.ly/IdiomsEBook
📊 *FIND OUT YOUR ENGLISH LEVEL!* _Take my level test here_ 👉🏼 bit.ly/EnglishLevelTest12
👩🏼🏫 *JOIN MY ONLINE ENGLISH COURSES:* englishwithlucy.teachable.com/courses - _We have launched our B1 and B2 Complete English Programmes!_
Hello mam
.
⚪
I have a question
30 days challenge video can repeat watched?
Lucy, the town where I live has actually invented a unique saying which goes like this "...Sen stan brann" meaning "...Since town burned" and it's used to say that something was long ago. It's only used in my town. The saying was invented cause many many years ago my town burned down completely and was then built up again entirely so there's cobblestone all over the town basically.
Hey Lucy!
I’m from the Netherlands and got an idiom that is unintelligible in English. In dutch we say: Ik ben er weg van. What translates to: I’m away from it. It means that you adore something.
In India, we actually do have the idiom "to cry wolf", we have the story and it says "bhedi aaya" or the wolf has come.
Dear Lucky
In Kashmir we say " to miss the bus." I have heard in this lesson to miss the boat. However both sound ok.
Dr. Gulzar Ahmad Mukhtar
Srinagar, Kashmir
I use “take a chill pill” a lot. Also, I tend to say “nothing to write home to Mom about.” I’ve never heard of the donkey years one. The feeler one I tend to say, “I’m going to feel it out.” I loved this video!
❤❤❤❤🇵🇰🇵🇰
Your teaching skills is on another level Ma'am...☺️💖
I'm your big fan
yes that,s true
Hey Lucy! I wanna to say something to you from so many days I AM REQLLY OBLIGED ,I AM HEAD OVER HEELS WITH YOUR TEACHING , i am telling this things from bottom of my heart, i dont really know you will read my comment or not but i wanted to say this! LOVE YOU SO MUCH 💖
😑
ruclips.net/video/ML9vbLRPp4I/видео.html
For Japanese language learners
Hello Lucy !
I have an idiom with me which is actually used in mother tongue. I have translated it too English. It is " Letting the cat cut the fish "
It means to trust a person to do a job in which he or she should not be trusted
Example - My mother let my little crush the peanuts to make lunch but I knew she had let the cat cut the fish as she ended eating half the peanuts herself.
I looove that!! so funny!
@@EnglishwithLucy Thanks
i am vietnamese and very weak in english, but after watching your videos i feel better at this subject, thank you for your useful and interesting videos ^^
Hi thanks a lot for your video! I enjoyed it and learned a lot of idioms. In the first section, you asked about funny idioms from our language. This came to my mind: Hádzať hrach na stenu. Translate: throw peas at the wall. Meaning: Needless to say anything. She/he is not listening. She/he is stubborn.
Good day Lucy, I just wanted to say that your enunciation is simply delectable.
Thank you for elucidating on the proper British elocution and idioms. I hope that one day we shall be able to enjoy a tête-à-tête over tea and crumpets.
Lucy, your speech is lovely. I can't stop listening. Thank you for teaching us.
7:30 - 'everything but the kitchen sink'. I once watched a documentary about WW2.
It was in 1940 when the UK was bombarded by the German "Luftwaffe" and volunteers were sought for to fight against the invaders.
I remember one scene where some of the volunteers lined up in a gymnasium or other. And one of the volunteers had - believe it or not - brought a *broomstick!*
Thanks ever so much, Lucy - for the lesson and the e-book. You must have put a lot of effort in making them, so I'm really grateful - as I am a teacher myself, I'm truly excited to watch it and then show the video to my students. 😊
*grateful 😉
@@cristinap.morais6878 Thanks for noticing, this is just my phone's wonderful AutoCorrect. 😆
The best online lesson quality ever.
ruclips.net/video/Q_QLZtlL4po/видео.html
urocze nazwisko :D
I"m so happy to learn with you miss Lucy, the British English...your accent is so much fabulous to me..very thankful here!!!am just a beginner.....just call me rems from the Philippines!!!
I love the way you speak and your pronunciation. It is kind of the UK pronunciation I have dreamed of.
After watching this channel a few months ago I now really like English lessons, I don't know why.
Dear Lucy , wove!!! You have given a nice nice nice lecture on different idioms by using so politely the British English accent with splendidly body language. I learnt enough from this lesson of yours. I wish you had been in Pakistan for a sufficient period to teach us English here along with directly English conversation I would have overcome all the difficulties in speaking English fluently because I love really love this particular language. I need to let my hair down when I lesson and watch your loving lectures. You deserve a pat on the back in fact. Live long along with good health !!!! M Iqbal Zaman from Pakistan.
Hi Lucy. I hadn’t heard the phrase “they did a runner”, but here in America we use the phrase “dine and dash”.
I'm Bangladeshi.from Malaysia.
Hallo Lucy,
Saya lagi belajar bahasa Inggris Conversation
Belum Fasih Not Yet Fluent.
Terima kasih,
Salam,
Suprijono
Wow 🤩 Lucy a 1 hour video…now my brain is smoking lmao 🤣😂🤣😂that was the best hour I invested today…it’s always a pleasure to learn from you “ no spring chicken “ still revolving in my mind I’m going to have to check that again my wife works with a lovely lady from London I’m waiting to have the opportunity to go ballistic on her with my British accent I want to sound like Jason Statman(movie actor) I want to learn all the funny stuff to crack it with this elder she is so sweet always treats my wife with respect and baked some cookies for her and my family Gracias Lucy!!! Saludos!!!👋😃👋
So helpful, I from India but still i'm learning british english ♥️
Yupp
Masha Allah, this girl is amazing teacher,I have shared all to my friends.
Thank you so much Lucy I want to tell you something you is the Best teacher in the world 🌍
My mom too is a ray of sunshine! My relatives like spending time with her
Hy!! How r u !! I have been listening to your lectures since last 6 months...
And I have proved my pronunciation skill in british accent. Thanks for making these videos .. .. from Pakistan.......,☺️🤗🤗
Lucy, I'm in love with your sense of humour :)
Stored in "my favorites" list. Very good work, Lucy. Enormously helpful. Thanks a lot
Hello Lucy, did You know that "the best since sliced bread" also exists in German?
It does! We also say this, it is: "das Beste seit geschnitten Brot".
You make a really good teacher Lucy ! Keep up the good work
Thank you ma'am Lucy
I'm very satisfied with your tutorial video
more knowledge I learned
I'm Grade 12 student from philippines
ruclips.net/video/ML9vbLRPp4I/видео.html
For Japanese language learners
Lucy she is the best I love the way is teaching English
Thanks for your support
Thank you teacher Lucy!
May you prosper!😁♥️♥️🌸🌸💐
Hi I am from INDIA.
I am trying to learn spoken English, I think it will help me a lot, Thank you.
ruclips.net/video/ML9vbLRPp4I/видео.html
For Japanese language learners
I'll tell you about the idiom we commonly use in my state (Meghalaya, India)
"Sim Lai Dieng"or " A Bird of Three trees " It refers to a person who gossips and carry words from one house to another.
You look full of the joys of spring in every lesson!
46:26 pushing up the daises
In polish, we have: to smell the flowers from underneath
I love British accent!! My favorite accent in English language!
You're funny. I'm learning british accent with you. I'm brazilian. I always liked english idiom.
Beautiful English with equally Beautiful Lucy ❤️
From the Philippines... I really enjoy your video madam lucy
Hola from Perú. Can't help seeing you!! Best teacher ever
Hi again I am loving this video.i keep pausing it to share. I live in America and here is an old expression of happiness
..
Happy as a lark.. The second one is..... I'm so happy I have to sit on my hands just to keep from waving at everyone 😅
Thank you for this useful video and ebook.
We all apreciate your effort.
Hello luck many many thanks by me because your speaking is the most attractive than learn education
Brilliant video!
The grease is greener in the other side because I don’t like people to think like that greatness is something we have in the small things not just in my friends car I mean getting very comfortable in every single thing I would like to have is much more better….
I don't know Arabic and english, but I do not know what happened to me, is it the beauty of the episode or the beauty of the one who presents it brilliantly
😍 OMG I simply love your way of teaching Lucy, I sponsor your channel to all my students 😄
ruclips.net/video/Q_QLZtlL4po/видео.html
Brastodaysbresbre
Bektemporjobagenhabetogaybakketkensen
i am actually lingumarina's student and i watched one of her vedio with Lucy and now I'm addicted to Lucy mam.....Thnku Marina for this gift hahhahah
About number 1, in spanish we say were I come from "ahogarse en un vaso de agua" ( to drown in a glass of water) and it means the same
Seems like you have a very colourful childhood 😆Love your lessons. Glad I found you ❤
Dear Lucy: In Argentina we sometimes say "no LE llega el agua al tanque" when seeing some stupid behaviour in ourselves or others, meaning literally that the water doesn't reach th tank
Hi Lucy! thank you for video. To be honest I very struggled in britsh accent. But I loved British accent more and more the reason of you and you and your videolessons 😍❤❤🔥 I'm in love you and your accent ❤❤🔥💞. Please never stop create videolessons 😘🥰
As for your homework, in Italy (especially in Bari) we use to say: "Tu hai la capa fresca" (capa = testa), in English: "You have a fresh head", when someone is paying attention (spending his time and resouces) in something non really important. The idiom basically means "You have anything but these stupid things to think about, instead of doing something more important or useful..."
Thank you so much for being such an amazing teacher. Also I really like your quintessential British humor.
Thanks for everything. I am from Indonesia...
Hey . I'm from India .. And I want to say you that I was really helpful and enjoying your video and also learn English properly... Thank you to teach me English or teach more guys like me .. I was studying in class 10 . In this time i’ll say you thank you for teaching me English more carefully than my school English teacher ...
Serbesonereayendeleboperessonbras
We actually have an idiom in Brazilian Portugese (I don't know if they say that in Portugal) that, word by word, translates as "to kick the bucket" in English (in Portuguese, "chutar o balde"). However, in Portuguese, "chutar o balde" means "to give up". It's similar to "to throw in the towel" ("jogar a toalha", in Portuguese).
The efforts she put's in her videos it's incredible 👏👏
I m biggest fan of you your humble way of teaching impressed me at massive level
Great lesson!
Hi I'm Premkumar, From India I want Learn English... Your Videos Very Helpful.
You're such impressive teacher
No doubt perfect channel Perfect teacher Lucy congratulation lady you very inspiration in comunication ever
Love your video (and you're so pretty, & great sense of humor!) - Thanks for explaining "Bob's your uncle - I read far and wide, but no one has ever explained it before.
Thank you very much teacher Lucy for this lesson
For japanese
ruclips.net/video/Q_QLZtlL4po/видео.html
I'm truly excited to watch the British English programme with Lucy. Absolutely l like the most. Abu Reyaz Ansari India
Hi! To cry wolf is the same in Russian. My son has used to cry wolf, and it's absolutely the truth
Thanks in a bunch, cutest teacher Lucy!❤💚💙
You're making me really really happy the day by day! And thanks for your extremely needful ebook as well, I downloaded that!👍
I love this kind of all-in-one video ❤️
The efforts you make for us(your students)🤧🤧❤️❤️
I am Appreciate Lucy, you speech way is enormously kind and attractive, like this i learn easier thank you 🥰👌🏼
Your accent so beautiful! Thank you very much.
Thanks Lucy, Your videos really help me with my english and my vocabulary!! 😁😁
Thank you so much ma'am for your efforts. It's really helpful and I love learning from you😁😁
Thanks though for English teacher culture Congratulations You teacher 🇬🇧
Congratulation for your channel lady teacher for me that's amanzing system of english of course god bless you ever
you spanish accent is so good i wsh to have an english native accent like you with the spanish
I want to be a great British accent someday love a lot from the land of pearl of seas -Philippines💕#staysafe
Lucy, you're stunning! I adore you! Inspirational!!! As I'm a teacher myself))
Wow Lucy is the great teacher love your pronunciation too much
Hello dear Lucy . You're the best teacher I've ever had . Please make more Vocabulary and idiom videos.
Can you make a lesson for " On earth" and how to use it in questions like "Why on earth" .
Thank you so much.
Hello Lucy. In one of the chapters in this video, you asked for idioms from other languages. In Swedish it can be said that someone has shat in the blue cupboard. It's somewhat dated, and it was never on the top ten. A lot of people will still understand it, but hardly anyone uses it any longer. It means to have messed up pretty badly, to the point where you may be penalized or end up at the receiving end of someone's wrath. I don't know exactly it came from, but I first heard it in a movie, the title of which I can't remember, in the 80's.
Good teacher for british english
Love it💖big fan of yours from the 🇵🇭🇵🇭🇵🇭
Thank you dear Lucy, as always you're amaZing! I sometimes forget to mention that I really appreciate the examples you give with each idiom. They help me to remember when and how to use the idioms and your examples definitely have a tickle me factor ;)
thank you Lucy, I like your accent, i would like to learn English with you
Well let's go watching with teacher Lucy interesting your videos congratulation lady teacher
Hi Lucy 😊
I love your voice very much 💘like Emily Blunts voice, I can listen ever and ever it's like honey in my ear and I wish I could speak English so well 🤕😭
Thanks Lucy , I learn a lot from this video
Wisey Lucy choosey and busy . Learn a lot sarcasm and self deprecating about british humour .
Thanks for your time to meet we all god bless you amin..
You r so gorgeous , good sence of humour ,sweet voice and great teacher ❤
I love the way of u teaching english is superb 👌 .... I'm addicted to ur speech 😘😘.... Love u baby ❤️❤️
Don't forget to practice for your IELTS listening exam daily. Practice makes perfect 👌
Put a bunch of strange people on a strange island for a few thousand years and you get some great idioms. The US lacks these to this level, I do appreciate it.
I come here only to see you and listen your voice. 😍
Thank you so much Lucy for this video ❤️👍🏻
@Reyna💞 Stop this type of nonsense sms🙏🏻