SOME CLARIFICATIONS: Ok I just realised there’s a missing line at 16:32. It should’ve been “these newer voices are at least somewhat reminiscent of the old ones but with much stronger direction.” Some people in the comments seem to think we’re criticising the Remake’s recasting but on the contrary we’re a little conflicted. We think the new performances are definitely better but not sure if that’s down to the new actors being better, or the superior voice direction of the remake (the Remake had FIVE voice directors). However it’s evident that this point didn’t come through because I forgot to add that line in in the editing process so we apologise for that. Also it feels like we gave the Evangelion redub a less-than-flattering representation when it probably deserved better. We didn’t want to bloat the video any more than it already is by adding in more audio examples but it should go without saying that many of the flaws we showed about the ADV dub were done better in the new dub. However by only showing a few comparisons in this video, that made it seem like those were the only meaningful differences between the two dubs when there's actually a LOT more.
Should have mentioned a unique situation that happened for the Cartoon Network show OK K.O. Let's Be Heroes. See, K.O, the protagonist, was originally set to be voiced by Stephanie Nadolny (The original english voice of Kid Goku, to get the Dragon Ball connection), as she did in a smartphone game, the pilot and even got to record some episodes for the main show, but due to the fact that they couldn't comply as specific schedule for her, she was replaced by Courtenay Taylor, who's more associated with video game voice work. I call it a unique example, because, well, this is the protagonist. In fact, it happened with Enid, too, originally voiced by Mena Suvari in the pilot, then replaced by Ashly Burch.
When the eva dub originally started they didn't get any message that the show was supposed to be grounded and so they just guessed that it was a somewhat more serious but still goofy monster show until the original producers contacted them and told them what the show really was I don't have a source (I haven't searches for one) since i heard it but this makes sense
Personally, I’m a little mixed on the Remake Voice Cast. Brianna, John Eric Bentley, and Max Mittleman did a great job at voice Aerith, Barret, and Red XIII respectively. Yuffie’s new voice actress is eh… it sounds the same, it’s fine. But the new voices for Cloud, Tifa, Sephiroth, Zack, and Reno & Rude are just terrible. Say what you will about their previous voice actors, but they actually showed more emotion and nuance to the characters they voiced, compared to the whiny, generic, and lifeless acting their Remake actors convey. Honestly, the goofy dialogue in the Compilation felt grounded compared to the Remake’s more MCU humor so that it could be hip with the kids.
I agree I remember googling what goes into ADR out of curiosity after seeing the exemplary dubs of my hero academia, and full metal alchemist and even dubs of psycho pass is extremely good
For voice actors work is hard to come by and we usually fall in love with the characters we voice; so getting recast REALLY stings. Sucks even worse if it's because of bullshit drama instead of something more reasonable like production issues (for example a scheduling conflict or legal issues due to lisensing). I'd also like to add that even if you feel the original actor's performance was lackluster, it's still worth giving them a chance to reprise their role considering it probably wasn't even their fault. A good director and scriptwriter can make just about any voice actor sound great. But even the best voice actor in the world can't overcome a crappy script and crappy directing.
@@SnugglesPrime yeah, while girls und panzer is not a exclusive situation, it does show how some actors might have become better over time, had some poor instruction from things like the director, or maybe were miscast (I'm sorry but it can happen too). I will mention also that about the same time girls und panzer's dub came out, I had seen some other dubs with questionable quality come out from sentai filmworks at about the same time also with voice actors that were established and good, so I honestly think that sentai was still trying to find their footing in the dubbing game
I'm still healing from how the 4kids actors were treated. I know Pokemon's dub was a Hack Dub and was anglicized all to heck, but I always thought the actors themselves and whoever did the ADR direction were actually really good. They always sounded so natural to my English-speaking ears and brought so much life to those characters even if they were forced to change rice balls/onigiri to Jelly Donuts.
They should have offered the 4kids cast their jobs back when the non-compete contract ran out, or if not that, when 4kids went out of business and the contract had no meaning. But no, they kept going on with the new inferior voices and now their excuse is "well now they've been doing it for longer than the old cast, and changing back would be just as jarring to fans now as it was to you!" Despite many new fans that weren't around for the 4kids dub preferring the 4kids voices... and of course they're not redubbing old stuff, so they're perfectly happy to keep profiting from their work.
I'm kind of amazed by the fact that Pokémon Latin American Spanish dub managed to keep almost all of its voice cast consistent for over 20 years. The only major exception being Ash himself, but that was because his voice actos, Gabriel Ramos, had to moved from Mexico to Argentina during the last episodes from the D&P series and The Pokémon Company didn't allow him to record his dialogues remotely. And sadly, Jessie's dub VA, Diana Pérez, passed away during the middle Sun & Moon series
17:09 That "the characters were already older" bit makes _absolutely no sense_ in the context of spinoffs like Dissidia and the first Kingdom Hearts game...
"One actor that soured the experience" for me I loved everyone in the Final Fantasy VII Remake, but Sephiroth, Reno and Zack were VERY jarring...especially with Sephiroth being one of my favorite villains in any Video Game, George Newbern's take fit the voice I had in my head of Sephiroth playing FFVII as a kid, and fit similarly with his Japanese counterpart. His performance in Crisis Core was award worthy despite what people's personal opinions are on that game as a whole, the game wasn't amazing, but his PERFORMANCE as Sephiroth the "Hero" we all heard about in FFVII, and his decent into madness was perfect. With his most recent work being the Dissidia games I was REALLY looking forward to George being in the Remake, as I was Steve Burton for Cloud. Especially considering Steve and Beau returned for the 2015 trailer for FFVII:Remake as Cloud and Barret. It was a pretty nasty tease to have them replaced after :\ I have no ill will for the new cast, they're just doing a job, but the voices for Sephiroth, Reno and Zack were just...off. They're just not right for the characters.
This is a very interesting insightful video you made. As for my thoughts on this issue on anime redubs, well I'm not against them and openly welcome them in new arms especially for trying to be close as the original translation, their are some who grew up with the original dubs such as the ADV Evangelion dub, the DiC Dub of Sailor Moon or especially the Ocean dub of Dragon Ball and sometimes fan will criticize some of the new voice actors for these characters they grew up on thus leading into a original dub vs redub arguments.
14:05 Philece Sampler was replaced temporary on Last Evolution because of time but she did return in Miraculous Ladybug before she passed on last year.
This is a nitpicky pet peeve of mine, so feel free to ignore it since it's not even related to the main subject. I recommend against using "Canada" as a recording descriptor (as in, "it was recorded in Canada," or "the Canadian dub") when referring to a single show, especially when you name cities (and in some cases, specific studios) for other examples. Like the United States, the country has multiple very distinct talent pools. As another commenter noted, Dragon Ball Z was recorded in "Canada," yet those actors didn't reprise their roles for the "Canadian dub" of GT. That's because a decision was made to cut costs and instead of recording the show in Vancouver, like Z was, it was instead recorded (alongside the second "Canadian dub" of the original Dragon Ball) in Calgary. Another great example is the Beyblade franchise. The first two generations of the show were dubbed in Toronto and share many actors as a result. Prior to Bang Zoom undercutting Ocean, the third generation (Burst) was recorded primarily in Vancouver, with additional casting in Calgary and Edmonton. It shares zero actors with the first two shows. Of course, the "no Canadian actors can reprise their roles" curse doesn't differentiate between cities. Regardless of where it was recorded, we've seen casts across the country completely replaced. Viz has the potential to be the first anime distributor to snub every major talent pool in Canada. The original Sailor Moon dub was produced in Toronto. The redub and Crystal weren't. The original Hunter x Hunter was dubbed in Calgary. The remake wasn't. Viz used to dub everything in Vancouver, now it's been 10 years since their last one. If they hand Yashahime to anyone other than Ocean, then you'll have a direct example. On the off chance they even dub Hakushon Daimao 2020, there's no way they dub it in Montreal like the original Bob in the Bottle was. It's frustrating because it feels like there's nothing for Canadian actors in this industry anymore. They aren't allowed to reprise and grow with the roles they originated (in English), nor are they allowed to take on new ones. New anime projects that use Canadian casts are far and few between. The ones that do exist tend to be aimed specifically at kids, like Zoids Wild, or are set up for failure. It's telling that when people talk about modern Canadian anime dubs, their go-to's are Gintama, Kiznaiver and World Trigger. Each of those dubs is over three years old, and in the case of Gintama, that cast has already been replaced.
I'd love it if we started dubbing shit in Toronto again, let alone Vancouver and Calgary. Toronto specifically, I can count how many uncut dubs they did on one hand and that's sad to think about. Also, YashaHime ended up being a Vancouver-LA hybrid dub, which means David Kaye was able to reprise his role along with the rest of the cast. We also got a new dub of Future Boy Conan in Vancouver, as well as Dai no Daibouken 2020, also dubbed in Vancouver...really cool!!
Yep. Even if the newer dub has better direction, it's more than clear the original cast can keep up via the Rebuilds. Also a lot of the Netflix Eva dub was just aping off and imitating the old performances anyway so what was the point? I'm still irritated.
Definitely. I've been putting off watching Evangelion because I cannot decide whether to start with the original dub or the Netflix dub before Rebuild.
Honestly I want to hear the different side of the coin and why for the most part is this far less frequent with the Japanese voice cast. Barring circumstances where the original actor dies, retires, or is caught in a scandal, Japanese voice actors are scarcely replaced. Even in cases where the actor is super popular and everywhere. Is it because culturally, JP voice actors are held with higher esteem, have a higher celebrity status, and are considered a much more valuable commodity? Is it due to Japan is a much smaller country and the location isn’t an issue? Or do JP voice actors sign contracts that make them bound to voice a character for life? I’ve heard multitudes of reasons. The exception to this seems to be remakes, the JP dubs of FMA Brotherhood and Sailor Moon Crystal by and large replaced most of the original voice cast, even when in FMAs case they did their best to preserve a large majority of the cast for English.
Japan is an island with a landmass half the size of Texas, with over a quarter of its population just in Tokyo. The geographic concerns are mostly moot. You also have to remember that those are the original actors working in the show's native country. More resources and a higher prestige is given to that than what a foreign adaptation would receive. Seiyuu who land lead roles in popular anime often see their star rise, snowballing into plenty of other opportunities. You can be the lead in the English version of the same show and still struggle to make ends meet. With FMA Brotherhood and Sailor Moon Crystal, I imagine it was either a creative decision to start fresh or a more cynical marketing tactic. Get younger actors in a bid to appeal to a new audience.
@@IMissBionix Those two really are the only standout examples. Of course, Setsuna and Shingo would still have to be recast since Chiyoko Kawashima had since retired in 2001. Hell, even if they kept majority of the old actors, many of the villains would still have to be recast, given the deaths or retirement of their actors, like Kunzite, Prince Demand, Saphir, Wiseman, Telulu. For some, they probably can't sound as young as they used to. Kotono Mitsuishi still able to pull the voice at all is a goddamn miracle. But, say, Akira Ishida as Fish's Eye. His voice tends to be more along the lines of Gaara nowadays. Sounding younger like Reid from Tales of Eternia is still possible, but I'm not so sure he can still convincingly sound like a woman like he used to. I imagine that for the upcoming Eternal movie, Fish's Eye might be voiced by Ayumu Murase or any newer male seiyuu that can sound so feminine. Honestly, the 90s Sailor Moon anime surprises me so much with how many 70s and early 80s era seiyuu were in it. By then, they were all major stars, making the anime such an all-star cast. But by consequence, a lot of them can no longer reprise their roles for various reasons.
I'm in the camp that gets used to voices, and usually gets bummed out when someone gets recasted. But sometimes these things just happen, unforunately.
@@michaelfeher Lucky, nobody ever knew about it where I was. I still haven't met anyone in real life who's even heard of it. Excel saga was the first anime I ever watched. It use to come on late at night on TV. And my dad use to let me stay up and watch it. He even bought the DVDs just so I could rewatch them over and over.
One of the oddest re-cast I saw was for the Tales of Vesperia game. They used audio from the game they had, and for the new speaking roles, it was a new cast. It was very odd playing it.
Honestly part of the issue is that they dubbed the Definitive Edition content ten years after the initial dub, instead of localizing the Japan only PS3 release that came out only a year after the original game and would have likely kept most of the original cast if it had been dubbed at the time. Unfortunately now the dub for the game is a frankenstein of two different dubs obviously done at two different studios and times (notice how the audio for the new skits is far lower than the old ones or how some of the characters sound older) with half the cast replaced, Because of those issues, I just played the game with the Japanese dub. The original dub may be highly praised, but the jarring mix of two different dubs was way too offputting and strange.
@@Firechick12012 I think the union allows role reprisal from roles before an actor was part of the union though, otherwise that would probably result in a lot of other recasts over the years. It annoyed the hell out of me because Troy Baker did such a good job as Yuri, and having it frankensteined together sucked. Same for Judith's voice.
There's also the dub for Project ARMS, a forgotten low budget scifi anime based off of a successful in Japan manga. Which ended up having adlibbed in dialogue such as child genuises swearing, stoner humor, and some of the villains being more self aware/meta of what they are doing. And it was dubbed by Ocean Studios in Vancouver for Viz Media back in 2002-04 before Viz dropping the license for the anime and eventually manga. Though Discotek Media did relicensed the anime few years ago.
Another video game recast similar to Final Fantaysy 7 was Final Fantasy 14's recast. Throughout A Realm Reborn, we had the NA cast dubbing the characters in English, for better or for worst. But one thing was for certain, they were improving. A lot of people didn't like the voices in the beginning because they felt they were too hammy or weren't appropriate. But it had been improving. Especially by the time we got Gideon Emery (the actor for FF12's Balthier) monologuing as Urianger, a character that we hadn't heard speak much and once he did? He just knocks it right out of the park. However, once the Heavensward expansion came out, the entire main cast was replaced by London actors. And now with hindsight, we can literally hear them leading up to this. A lot of the new characters introduced throughout ARR were played British actors in London. So while they weren't replaced (except for one due to a rather horrific tragedy), the characters that had been with us since the literal beginning were replaced and the worst part? Some of them had no idea. Sam Riegal, the first voice for Alphinaud, was asked about it and that's what he told a fan. That he had no idea they were going to be replaced. It's a real shame because, like the EVA, these were actors that were improving as the voice direction got better and more cohesive but for whatever reason, Square Enix decided to move recording from LA to London. Now, don't get me wrong, I actually really love the current cast especially because we've had two more expansions and one more on the way with these new voices. They are really really good and well casted. But that doesn't mean I'm still not sad and feel like it was a shame that it happened to begin with.
Thank you for indirectly mentioning Utena, because it's one of the shows that I think would actually be worth redubbing. It seems to run into some similar issues as the old Eva dub, where while it's still faithful to the original in terms of writing, it runs into a lot of the same quality issues in terms of performance. However, unlike the Eva dub, it barely aired on TV anywhere, so most fans of the series were either introduced to it through the internet or through home video releases. I don't get the impression from most Utena fans that there's much nostalgia for the dub the same way so many people are attached to Eva's. Recasts would be pretty much inevitable anyway, since the vast majority of the actors from the 90s dub are no longer active in the industry.
I have die hard Utena friends and they know the dub isnt great. Some performances are fine but its very similar to the adv eva where a lot of the extra or minor roles dont have the same level of performance. The Utena bluray was released a couple years ago with the same dub not getting the escaflowne redub treatment.
19:34 Speaking of Frieza's dub voice, I do have to wonder why PSO2 Episode 4's English translation didn't get one of his dub voice actors and Patrick Seitz to play Bethor and Ophiel respectively, having the Japanese voices of Frieza and DIO in the main villain group was _KIND OF_ huge deal. (There was a point where I thought Hagith was voiced by one of them but it wound up being Terrence Stone (credited as Terry Stone for some reason even though Terry Stone is someone else entirely)) I mean don't get me wrong, Jeff Nimoy did a decent job as Ophiel and I absolutely ate up Cam Clarke's performance as Bethor in spite of this.
@@doodlebugfour7070 Huh that's interesting. I can only assume they cast him as Hagith because they decided matching Ryusei Nakao's voice worked better for him while they decided Bethor was better off sounding like a stereotypical sleazy director like in the Japanese version and it wouldn't work as well trying to do that and voice matching Ryusei Nakao at the same time in an English dub.
It still makes me a bit sad that we never got to see the Canadian Ocean group actors of Dragon Ball meet their full potential as even in the UK where the Ocean dub cast did the rest of Z they were recast in the original Dragon Ball and GT and I would love to hear them do classic scenes like Goku turning Super Saiyan 4, and even being able to see their work in Kai hearing the actors reading off more accurate lines with their unique and different voices than the Funimation cast. Not putting down the Funimation cast I’m just saying I seen a lot of potential in the Ocean Group actors. Best examples include the First 3 Z movies they did uncut on DVD with superb voice direction and line delivery. Also I wish they did more than those 3 because in the UK you got the hilariously bad Big Green Dub
There's a show Ocean worked on for Viz back in the early 00's called Project ARMS, which was an adaptation that started changing and cutting things from the manga in it's 2nd Season and ended right before the manga's final arc (The anime was made in mind to be a commercial to the manga while it was near completion). It's an underrated scifi action manga that deserves an anime remake, and if it does become a thing, it makes me wonder whether or not if it will be dubbed by Ocean again or will it end up with a new cast.
I heard that Kai has other English dubs for Canada but never aired. I was interested in what some old cast improve but it just never got released which is sad.
@@brucebanana4486 There is a complete 98-episode dub of Kai from Ocean sitting on a shelf. It was reportedly produced under a different mindset than what came before. Kirby Morrow, who was the most prolific Vancouver actor to voice Goku, was replaced for sounding "too cool." Freeza is no longer voiced by Pauline Newstone.
Natural Born Film Critic supposedly Richard Ian Cox was gonna play Son Goku and Kirby Morrow stated that his audition for the Ocean Kai dub was rejexted
Personally I watched the Animax dub of Cardcaptor Sakura first and I honestly loved it. I couldn't for the life of me get into the original dub after that.
The recast for Takagi-san hurt the most for me. But for others it depends on the character. I really hope they get the original actors for inuyasha back
Oddly enough, international audiences got that show dubbed for the fist time with Netflix’s release of S2. S1 remains JP and ENG only for now likely for licensing issues since Funimation apparently had S1 dubbed in its streaming service. So outside of English speaking regions, we have in incomplete dub so we might as well watch it subbed
When the eva dub originally started they didn't get any message that the show was supposed to be grounded and so they just guessed that it was a somewhat more serious but still goofy monster show until the original producers contacted them and told them what the show really was I don't have a source (I haven't searches for one) since i heard it but this makes sense
I'm from Canada, so I grew up with the Ocean dubs on YTV. I've always wondered if there's a place for the dubbing industry in Canada in the 2020s. Given the changes to the industry south of the broder due to Covid, I wonder if there's a place for remote recording from Canadian voice actors, or if a satellite studio could exist in one of the larger cities due to our lower Covid rates? (Vancouver, Montreal, Toronto, Calgary, etc)
Before watching the video, I’m pretty sure that the whole 4Kids to TPCI recasts in Pokémon’s English dub is gonna be brought up, so I’m gonna add one more fact regarding anipoke recasts: as far as I know, international dubs were mostly unaffected by the English dub cast switch and the TPCI seasons kept being dubbed with pretty much the same casts. However, as the years went on, pretty much every single non-JP dub has recasted Ash at least once for all sorts of reasons (distributors’ decision, voice actor unavailability, change in dubbing studio, etc). I recall the most notorious case being in the Brazilian Portuguese dub, where Ash had been voiced by the same actor up until season 18 (the longest running one as far as I know) when it was suddenly changed partway through just because of a random decision by the dubbing company or distributor (don’t remember very well, someone correct me if possible). The actor was apparently still fully available and willing to keep the role but the higher ups stuck with the recast. And ironically enough, Ash’s getting recast again for the BR dub of the Journeys series so that second actor didn’t last very long. Anyway, while most international Ash voice actors had obviously outlasted Veronica Taylor’s time in the role, it’s quite sad that only Rica Matsumoto has managed to keep the role for the whole series.
@@AtelierGod That’s good to know! Kudos to the Swedish for managing this rare feat. Never heard that dub but maybe I’ll look a few clips out of curiosity. Wonder if the rest of the classic characters had the same luck. Btw, I got a refresher on the BR dub situation and it was 4Kids-To-TPCi levels of recasting. I’d say even worse. So those first 18 seasons were all dubbed in São Paulo with a relatively consistent cast, with the original actor of Ash even serving as voice director for the latter half of his tenure, but he had to move to another country (I think it was Portugal) after S18 wrapped up. So, as the show was left without a director the distributors simply changed studios to one located in Río de Janeiro, which means that pretty much every single character (both the returning legacy ones and the concurrent XY crew) were all recast at once. At least a few 4Kids actors got to keep/reprise their roles at some point in the TPCi era so I imagine this was an extreme change for Brazilian fans. And to add insult to injury, the next studio change made for Journeys’ dub is also to one located in Rio.
@@KremBotop I do have the third movie on my drive since you can’t buy it anymore it’s completely out of print and had to go to a service that converts vhs tapes to usb just to be able to watch it again (together with the other two as well and many others but I can only put up so many before filling it out) which is the problem with Swedish dubs, they protect the copyright Ip with the full force of the law but then never release them outside of the first printing ever again even if that first printing was the vhs tapes unless it’s something super popular and even then it might take several years in between releases. As far as I know about the rest of the cast I have no idea, Brook had the same guy until when he left but I don’t remember his sun and moon voice enough to say if it’s the same guy and misty is in the same boat, however there seems to be a sort of want to always reprise old voice actors for roles they’ve done before unless the actor is dead (RIP Rikard Wolff) which can be seen as the guy who voiced Scooby-doo when it first came out still voices the dog in Swedish though I can’t say the same for the rest of the cast in the franchise.
@@KremBotop correction: he does not sound the same in the beginning of the show as it’s clear he’s not used to the voice, I was going from the movies where he sounds much closer to his current voice for Ash which means he was probably still experimenting in the beginning.
The only case of voice acting changing I liked was for Excel Saga. The only reason they changed the voice was because the first one put so much love and energy into her character that it was damaging her voice. And Jessica obviously left on good terms because she named her dog Menchi after the dog in the show and was super excited to sign my Excel Saga DVD.
The only dub I ever cared about is the ADV NGE dub. The Netflix dub is nice in a lot of places, but it paved over way to many important moments and translations for me to not still be upset at it. But I'm not elitist and just want people to watch whatever way is convenient for them and honestly see them as equals on the whole.
I think youtube might be spying on me. I just had a discussion with friends today over Miyuki Shirogane being recast from Aaron Desmuke to Clifford Chapin in season 3 dub of Kaguya Sama, and now I see this video in my recommendeds.
The Evangelion redub still gets to me. There's a lot I want to say about that and the reactions I've seen towards it, but I don't know where to start wording it. Instead, I'll say that I liked that the Legoshi clip is still getting used, because it suits just about any argument, and I liked that Out of Touch started playing in the background when Lucky Star came on.
LSSJ Gaming While they’re certainly still a possibility since they did the other Rebuild films, there’s a very real chance that GKIDS could snatch it up now that they put in the work to get the TV show and 90s films, and if they did, could/would they retain anyone that FUNimation used (especially the three actors that returned from the original dub)? Would khara even let them or would they mandate that they use the shiny new dub cast? Consistency with the other films would be ideal, but it is sadly not a guarantee at this point.
Really interesting video, would of like to hear a little bit more time given to the Canadian dub situation, the likes of 'Shaka no Shana 2' being completely redubbed after being picked up by funimation or the 'familiar of zero' dub getting caught in limbo hell for literal years. Still really interesting stuff, nice to see a long-form video on the topic 😁👍.
I'm still fucking pissed that no one asked Matt's voice actor to come back for the Digimon Tri movies. Like he's not a VA anymore but he's still working in the industry! He worked on Shadowhunters as writer!
Holy shit, I never bothered to hear the Berserk 2016 anime in english.....and I didnt know they fucking replaced Marc as Guts....you do NOT do that!!!!!
Mentions Meredith McCoy but doesn’t mention how they didn’t bring back and a Stephanie or Tiffany. Which as of last week from geekdom101 interview Tiffany was re-casted not because she was retiring because she was not asked to come back.
huh, sorry did not see that interview in time for the video. Just checked it out and yeah it does seem weird she wasn't kept in contact to come back to Dallas for the movie if they were keen enough to get other OG Funi cast members back.
There's a show Ocean Group worked on years ago for Viz Media back in the early 00's called Project ARMS, which was an adaptation that started changing and cutting things from the manga in it's 2nd Season and ended right before the manga's final arc (The anime was made in mind to be a commercial to the manga while it was near completion). It's an underrated (outside of Japan, where it managed to sold over 15 million copies, as well as a hilariously bad PS2 game and a 2013 Pachinko) scifi action manga that deserves an anime remake. Especially considering that the Manga Artist's previous work, Spriggan is getting an anime adaption on Netflix by David Productions. And if a Project ARMS Remake does become a thing, it makes me wonder whether or not if it will be dubbed by Ocean again or will it end up with a new cast.
According to Rachel Lillis, the original voice of Misty and Jesse on Pokémon, Warner Bros. originally wanted to replace everyone with A-List celebrities for the dub of the first movie, even wanting Leonardo DiCaprio to voice Ash. Fortunately, they were persuaded to keep the 4Kids actors as is. Assuming the story is true, who had the power to force the execs to keep the actors the same?
As a Canadian whose favourite anime is Gintama, I'm gutted that the Ocean cast was replaced. The ADV and Hulu dub sucks. If Gintama is ever given a fourth chance, I hope there's some miracle that the Crunchyroll/Ocean cast will come back for it.
I think it's pretty dope that Netflix threw money at Sentai to get all of the original Saint Seiya run dubbed into English (and that Crunchyroll rescued it a bit later), but someone should've given us a good, complete dub of that show and the Hades OVAs years ago....speaking of the latter, the Hades OVAs still aren't dubbed yet. The original took three tries to be redubbed, with DiC's edited Toronto attempt and ADV's previous attempt in Houston both never finishing. btw RIP Chris Ayres
I have mostly stopped watching dubs for a few reasons but the main one is that i personally prefer the Japanese voices 100% of the time but i still love and respect dubs as they should be respected and it's not like i completely stopped watching dubs because some dubs are just so good that i want to finish them however what happened in 2019 has really effected my enjoyment of dubs it is very hard to separate the art from the artist when it comes to voice acting anyways many years ago i made a fan made English Cast for Pokemon and before it got dubbed i made a fan made English Cast for Girlfriend, Girlfriend and i made a fan made English Cast for Blend S anyways the only dubs i will watch now are the ones i feel like watching also i really love Toonami so i am at least going to give any future Toonami shows that i haven't watched or read before a chance for the dub to impress me if it doesn't i will be watching that series in Sub
I'd be really bummed if a new Berserk anime came out that wasn't terrible didn't bring back the original cast from the show and movie trilogy, i still cant imagine anyone but Marc Diraison and Keven T Colins playing Guts and Griffith
Can someone explain why Mirai Kuriyama (Beyond the Boundary) was recast in English? It was mentioned that it was “ a means to intimidate and betray actors and staff” What’s the story there?
Sentai never officially came out with a statement regarding why that specific actress had ALL of her roles recast but Chris Ayres (the actress's BF) claimed it was because they thought she was the cause of his lung disease which...is kind of impossible
8:25 UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGH! I was so fucking pissed on that one! I saw the original of "Berserk" and I fell in love with all of the cast members! I even reconigzed the VA's for Doctor Robotnik and Goku in some episodes, but when the "second season" came along... It was like a disconnection to it all! 8:55 Damn, I miss those bloopers! HA! HA! HA! 16:40 Didn't know that! I knew they changed the voice of Sephiroth but not Cloud! 18:59 What?! They were swapped?! 20:35 That's pretty spot on! 24:25 I saw both of these and I really like Mary's performance better.
Talking about dubs rolls that I cannot separate from character, Brittany Karbowski as Rimuru and Amelia Fischer as Jibril. They are the only voice for the character in my head.
Netflix does this too often. They ruined teasing master Takagi for me. I loved Nishi's voice and they ruined it. Aaron Dismuke is one of the best actors we have right now. I don't ever want to touch season 2 just because of it.
As a non native English speaker I was obviously only able to see the subbed version for both seasons (s2 is totally worth it btw) Still haven’t touched the Netflix dub of s2 in my language/region, since it’s obviously incomplete (s1 is apparently stuck with Crunchy and Funi)
Nearly the entire cast of Shenmue I and II didn't return for the third game because the first two were recorded in Tokyo and the English version of the third one was recorded in Los Angeles. Corey Marshall lives there and Lisle Wilkerson swung down but everybody else had to be recast. Though two actors from the old games loved doing their characters so much that they helped fans with a mod. For Digimon Tri/Kizuna, Studiopolis tried mightily to get the band back together and mostly succeeded. They nearly recast Tai, as you allude to, until Jeff Nimoy was like "hey, I have Joshua Seth's number right here." Eva, my guess is it was a matter of not having the audio available from the old dub. Normally, that material does get sent back to the licensor and they own it. But way back, Eva was owned by Gainax. Now it's owned by Khara, and that was not a clean break.
The _Case Closed_ redub really pissed me off, while I never watched the original series when it was on Cartoon Network, I did watch it on the Funimation app, and I love the dub, the cast, the jokes/pop culture references, so to see a different cast was a betrayal, I wish some company, or Funimation if they ever decided to, dub _Case Closed_ again
I wish detective conan/case closed used the original voice actors, I'm personally thinking of making a video about digimon adventure and it's current dub situation🤔
Damn, the amount of recast in the Cardfight Vanguard dub is, like, kinda gawring tbh. Well, at least Aichi sounds the same throughout the whole anime (IF doesn't, and probably will not, have a dub)
As far as FFVII's new cast is concerned, for the most part, I already consider the current actors to be the definitive versions of these characters in English. I do still kind of miss George Newbern as Sephiroth, but Tyler Hoechlin still does a really good job in my opinion. Sephiroth still feels like Sephiroth. The rest of the main cast is pretty much perfect in their roles as well. Whenever I think of Cloud Strife now, it's Codey Christian's voice I hear in my head. He replaced Steve Burton for me almost instantly. Honestly the only recast I'm not sold on yet is Zack's new VA. I love the performances from everyone else. Admittedly though, part of the reason I'm more willing to embrace the cast change is because I never had a strong attachment to the original cast. I did grow up with them, but even as a kid, I always felt like FFVII's casting was a very mixed bag. Some casting choices I really liked, and others just never hit the mark for me. To be fair, this could very well be the result of the voice direction, and not the actors themselves, but I'll never know that for sure. All I can do is go by what I heard, and what I heard from the FFVII compilation frequently left me underwhelmed. So when the recast was announced, I was just interested to see what a fresh take could bring to the characters. The end result, at least in my opinion, has been a huge improvement almost across the board.
@@TheCartoonCipher I do think Lance is interesting at least. We barely here him actually say things in KH 1, and I think the direction we swung into is prob better, but I think it's an interesting idea at least to make Sephi sound like a normal person rather than anime-villainy. It really is humanizing to him, esp hypothetically pre-crazy. Just an errant thought that occured to me a couple of years ago. Not trying to be "that guy".
You brought up multiple times that the FFVII Remake cast was different than the original cast we’ve had for over a decade. If you’ve played the game, there’s actually a reason why they have a new cast. Basically there’s a meta thing within the story about the game deviating and fate trying to make sure things don’t. So they’re essentially not the same version of the characters. It’s not a choice I’d make, but it makes sense.
I really like the new English cast, and actually prefer them to the Advent Children cast in most cases, but I don't think the voice change was done for any narrative reasons. If it was, then we'd have a different cast for both English and Japanese, but that's not the case. The Japanese cast remains the same. It's only the English dub that saw a complete recast.
It’s weird how they replaced the voice actors in Danganronpa: The Animation’s English Dub. Also they replaced the voice actors in Life is Strange: Before the Storm due to the SAG-AFTRA Strike.
This might be an unpopular opinion, but I really don't mind if they just do a completely new cast for Shaman King 2021. The landscape of dubbing for the original SK vs today is so radically different combined with almost everything about the new anime being different aside from most of the voice cast coming back "which obviously only really happened because the mangaka pushed it" I just feel like it would be smoother and easier if we just did a new cast of more standard anime VAs rather then try and go through the extra effort of getting back VAs who likely haven't done much anime anymore. Obviously it's not out of the question for VAs to come back, Laura Bailey by some miracle actually came back as Tohru in spite of doing almost no anime for years and the same was just recently proven with Yashahime and the return of most of the Inuyasha voice cast. Now obviously it should be noted I did not grow up on SK so I don't have the nostalgia that would make me want it, but even so I still feel like it would just be smoother and easier if we just got a new cast. Although in saying that I would rather Yoh sound more like his dub voice than the Japanese just because I'd rather he sound like high pitch male than a low pitch woman but that's just me. (Also side not I also wouldn't be opposed to a new cast for the Digimon reboot just because I feel it would make Last Evolution more impactful as a swan song for that original cast. Also I would be fine with a complete dub recast for Zatch Bell if they ever remade that and that IS an anime I grew up on with strong nostalgia and emotional attatchment towards)
@@dwainsimmons3447 Dude I didn't grow up with Shaman King it's not that I hate it I just don't have nostalgia and also at the time I wrote this at least half the voice cast hadn't done anime in years so I thought it was pointless to hope for that.
@@dwainsimmons3447 bruh why'd it take you 2 months to reply to this LOL, but either way I actually agree the old voices were good, this was never an attack on the old dub, hell now after having seen both I actually DO think the OG dub is still better, my point was just that I think it's overall better for anime reboots to just use new dub actors cuz it's a reboot, a new start, and I genuinely didn't think they'd bother trying to bring the 4Kids cast back so I thought it was a waste trying to hope for that.
Violet evergardens 2021 movie eng dub made my ears bleed while my eyes cried for completely VEs Kyoto animations masterwork of storytelling through visual depth. It was early 80s kung fu clipped unmastered soundscape
SOME CLARIFICATIONS: Ok I just realised there’s a missing line at 16:32. It should’ve been “these newer voices are at least somewhat reminiscent of the old ones but with much stronger direction.” Some people in the comments seem to think we’re criticising the Remake’s recasting but on the contrary we’re a little conflicted. We think the new performances are definitely better but not sure if that’s down to the new actors being better, or the superior voice direction of the remake (the Remake had FIVE voice directors). However it’s evident that this point didn’t come through because I forgot to add that line in in the editing process so we apologise for that.
Also it feels like we gave the Evangelion redub a less-than-flattering representation when it probably deserved better. We didn’t want to bloat the video any more than it already is by adding in more audio examples but it should go without saying that many of the flaws we showed about the ADV dub were done better in the new dub. However by only showing a few comparisons in this video, that made it seem like those were the only meaningful differences between the two dubs when there's actually a LOT more.
Should have mentioned a unique situation that happened for the Cartoon Network show OK K.O. Let's Be Heroes. See, K.O, the protagonist, was originally set to be voiced by Stephanie Nadolny (The original english voice of Kid Goku, to get the Dragon Ball connection), as she did in a smartphone game, the pilot and even got to record some episodes for the main show, but due to the fact that they couldn't comply as specific schedule for her, she was replaced by Courtenay Taylor, who's more associated with video game voice work. I call it a unique example, because, well, this is the protagonist. In fact, it happened with Enid, too, originally voiced by Mena Suvari in the pilot, then replaced by Ashly Burch.
When the eva dub originally started they didn't get any message that the show was supposed to be grounded and so they just guessed that it was a somewhat more serious but still goofy monster show until the original producers contacted them and told them what the show really was
I don't have a source (I haven't searches for one) since i heard it but this makes sense
The Viz dub of Sailor Moon is another example
Personally, I’m a little mixed on the Remake Voice Cast. Brianna, John Eric Bentley, and Max Mittleman did a great job at voice Aerith, Barret, and Red XIII respectively. Yuffie’s new voice actress is eh… it sounds the same, it’s fine. But the new voices for Cloud, Tifa, Sephiroth, Zack, and Reno & Rude are just terrible. Say what you will about their previous voice actors, but they actually showed more emotion and nuance to the characters they voiced, compared to the whiny, generic, and lifeless acting their Remake actors convey. Honestly, the goofy dialogue in the Compilation felt grounded compared to the Remake’s more MCU humor so that it could be hip with the kids.
Rewatching this after Chris Ayres's recent passing makes me nostalgic about his voice. RIP Chris
This channel has made me really respect a lot of the aspects of dubbing anime and I wish more people in the anime community knew about this
I agree I remember googling what goes into ADR out of curiosity after seeing the exemplary dubs of my hero academia, and full metal alchemist and even dubs of psycho pass is extremely good
Same!
For voice actors work is hard to come by and we usually fall in love with the characters we voice; so getting recast REALLY stings. Sucks even worse if it's because of bullshit drama instead of something more reasonable like production issues (for example a scheduling conflict or legal issues due to lisensing). I'd also like to add that even if you feel the original actor's performance was lackluster, it's still worth giving them a chance to reprise their role considering it probably wasn't even their fault. A good director and scriptwriter can make just about any voice actor sound great. But even the best voice actor in the world can't overcome a crappy script and crappy directing.
You mean like Girls Und Panzer? Most of those girls are damn good Voice Actors, but the dub is just....not good.
@@SnugglesPrime yeah, while girls und panzer is not a exclusive situation, it does show how some actors might have become better over time, had some poor instruction from things like the director, or maybe were miscast (I'm sorry but it can happen too). I will mention also that about the same time girls und panzer's dub came out, I had seen some other dubs with questionable quality come out from sentai filmworks at about the same time also with voice actors that were established and good, so I honestly think that sentai was still trying to find their footing in the dubbing game
I'm still healing from how the 4kids actors were treated. I know Pokemon's dub was a Hack Dub and was anglicized all to heck, but I always thought the actors themselves and whoever did the ADR direction were actually really good. They always sounded so natural to my English-speaking ears and brought so much life to those characters even if they were forced to change rice balls/onigiri to Jelly Donuts.
They should have offered the 4kids cast their jobs back when the non-compete contract ran out, or if not that, when 4kids went out of business and the contract had no meaning. But no, they kept going on with the new inferior voices and now their excuse is "well now they've been doing it for longer than the old cast, and changing back would be just as jarring to fans now as it was to you!" Despite many new fans that weren't around for the 4kids dub preferring the 4kids voices... and of course they're not redubbing old stuff, so they're perfectly happy to keep profiting from their work.
The 4kids dubs of Pokémon and Yugioh are my favorite.
@@OriginalAkivara right
I'm kind of amazed by the fact that Pokémon Latin American Spanish dub managed to keep almost all of its voice cast consistent for over 20 years. The only major exception being Ash himself, but that was because his voice actos, Gabriel Ramos, had to moved from Mexico to Argentina during the last episodes from the D&P series and The Pokémon Company didn't allow him to record his dialogues remotely. And sadly, Jessie's dub VA, Diana Pérez, passed away during the middle Sun & Moon series
Can we talk about how a character in The World God Only Knows had a different dub VA for each season.
You’re talking about Winning Girl, correct?
17:09 That "the characters were already older" bit makes _absolutely no sense_ in the context of spinoffs like Dissidia and the first Kingdom Hearts game...
"One actor that soured the experience" for me I loved everyone in the Final Fantasy VII Remake, but Sephiroth, Reno and Zack were VERY jarring...especially with Sephiroth being one of my favorite villains in any Video Game, George Newbern's take fit the voice I had in my head of Sephiroth playing FFVII as a kid, and fit similarly with his Japanese counterpart. His performance in Crisis Core was award worthy despite what people's personal opinions are on that game as a whole, the game wasn't amazing, but his PERFORMANCE as Sephiroth the "Hero" we all heard about in FFVII, and his decent into madness was perfect. With his most recent work being the Dissidia games I was REALLY looking forward to George being in the Remake, as I was Steve Burton for Cloud. Especially considering Steve and Beau returned for the 2015 trailer for FFVII:Remake as Cloud and Barret. It was a pretty nasty tease to have them replaced after :\
I have no ill will for the new cast, they're just doing a job, but the voices for Sephiroth, Reno and Zack were just...off. They're just not right for the characters.
Fantastic vid as always. I have tremendous sympathy for any voice actors who are brought in to replace someone else. It's a thankless job.
I would salivate for a new dub of Higurashi. Especially now that the 2020 remake is in full swing, there’s no better time to do it.
I doubt they'll ever do it
It’s both funny and disappointing to hear that’s how Rita Ripulsa got her voice. I’d be pissed too.
She went on to break multiple microphones with that voice until engineers found a microphone that could handle her.
This is a very interesting insightful video you made.
As for my thoughts on this issue on anime redubs, well I'm not against them and openly welcome them in new arms especially for trying to be close as the original translation, their are some who grew up with the original dubs such as the ADV Evangelion dub, the DiC Dub of Sailor Moon or especially the Ocean dub of Dragon Ball and sometimes fan will criticize some of the new voice actors for these characters they grew up on thus leading into a original dub vs redub arguments.
I'm heartbroken when a significant character from a dub cast I respect gets replaced. Especially when the original actor passes away.
R.I.P. Ed Baylock
14:05 Philece Sampler was replaced temporary on Last Evolution because of time but she did return in Miraculous Ladybug before she passed on last year.
I love when this channel uploads
This is a nitpicky pet peeve of mine, so feel free to ignore it since it's not even related to the main subject. I recommend against using "Canada" as a recording descriptor (as in, "it was recorded in Canada," or "the Canadian dub") when referring to a single show, especially when you name cities (and in some cases, specific studios) for other examples. Like the United States, the country has multiple very distinct talent pools. As another commenter noted, Dragon Ball Z was recorded in "Canada," yet those actors didn't reprise their roles for the "Canadian dub" of GT. That's because a decision was made to cut costs and instead of recording the show in Vancouver, like Z was, it was instead recorded (alongside the second "Canadian dub" of the original Dragon Ball) in Calgary. Another great example is the Beyblade franchise. The first two generations of the show were dubbed in Toronto and share many actors as a result. Prior to Bang Zoom undercutting Ocean, the third generation (Burst) was recorded primarily in Vancouver, with additional casting in Calgary and Edmonton. It shares zero actors with the first two shows.
Of course, the "no Canadian actors can reprise their roles" curse doesn't differentiate between cities. Regardless of where it was recorded, we've seen casts across the country completely replaced. Viz has the potential to be the first anime distributor to snub every major talent pool in Canada. The original Sailor Moon dub was produced in Toronto. The redub and Crystal weren't. The original Hunter x Hunter was dubbed in Calgary. The remake wasn't. Viz used to dub everything in Vancouver, now it's been 10 years since their last one. If they hand Yashahime to anyone other than Ocean, then you'll have a direct example. On the off chance they even dub Hakushon Daimao 2020, there's no way they dub it in Montreal like the original Bob in the Bottle was.
It's frustrating because it feels like there's nothing for Canadian actors in this industry anymore. They aren't allowed to reprise and grow with the roles they originated (in English), nor are they allowed to take on new ones. New anime projects that use Canadian casts are far and few between. The ones that do exist tend to be aimed specifically at kids, like Zoids Wild, or are set up for failure. It's telling that when people talk about modern Canadian anime dubs, their go-to's are Gintama, Kiznaiver and World Trigger. Each of those dubs is over three years old, and in the case of Gintama, that cast has already been replaced.
What about New York voice actors?
I'd love it if we started dubbing shit in Toronto again, let alone Vancouver and Calgary.
Toronto specifically, I can count how many uncut dubs they did on one hand and that's sad to think about.
Also, YashaHime ended up being a Vancouver-LA hybrid dub, which means David Kaye was able to reprise his role along with the rest of the cast.
We also got a new dub of Future Boy Conan in Vancouver, as well as Dai no Daibouken 2020, also dubbed in Vancouver...really cool!!
Yeah the rebuild existing is basically THE reason that the new netflix dub almost feels criminal.
Also the misato fbomb in EoE was PRECISION.
Yep. Even if the newer dub has better direction, it's more than clear the original cast can keep up via the Rebuilds. Also a lot of the Netflix Eva dub was just aping off and imitating the old performances anyway so what was the point? I'm still irritated.
Definitely. I've been putting off watching Evangelion because I cannot decide whether to start with the original dub or the Netflix dub before Rebuild.
@@Rishusuperstar
I'd say watch it in Netflix Dub, because Eva is a show that needs the original meaning of it's Japanese version.
Does she still say so fucking what in the Netflix dub?
@@Laiser all that awkward English and literal script though. I'll never get over '3rd Children'
Honestly I want to hear the different side of the coin and why for the most part is this far less frequent with the Japanese voice cast. Barring circumstances where the original actor dies, retires, or is caught in a scandal, Japanese voice actors are scarcely replaced. Even in cases where the actor is super popular and everywhere.
Is it because culturally, JP voice actors are held with higher esteem, have a higher celebrity status, and are considered a much more valuable commodity? Is it due to Japan is a much smaller country and the location isn’t an issue? Or do JP voice actors sign contracts that make them bound to voice a character for life? I’ve heard multitudes of reasons.
The exception to this seems to be remakes, the JP dubs of FMA Brotherhood and Sailor Moon Crystal by and large replaced most of the original voice cast, even when in FMAs case they did their best to preserve a large majority of the cast for English.
Japan is an island with a landmass half the size of Texas, with over a quarter of its population just in Tokyo. The geographic concerns are mostly moot. You also have to remember that those are the original actors working in the show's native country. More resources and a higher prestige is given to that than what a foreign adaptation would receive. Seiyuu who land lead roles in popular anime often see their star rise, snowballing into plenty of other opportunities. You can be the lead in the English version of the same show and still struggle to make ends meet.
With FMA Brotherhood and Sailor Moon Crystal, I imagine it was either a creative decision to start fresh or a more cynical marketing tactic. Get younger actors in a bid to appeal to a new audience.
@@IMissBionix Those two really are the only standout examples. Of course, Setsuna and Shingo would still have to be recast since Chiyoko Kawashima had since retired in 2001. Hell, even if they kept majority of the old actors, many of the villains would still have to be recast, given the deaths or retirement of their actors, like Kunzite, Prince Demand, Saphir, Wiseman, Telulu.
For some, they probably can't sound as young as they used to. Kotono Mitsuishi still able to pull the voice at all is a goddamn miracle.
But, say, Akira Ishida as Fish's Eye. His voice tends to be more along the lines of Gaara nowadays.
Sounding younger like Reid from Tales of Eternia is still possible, but I'm not so sure he can still convincingly sound like a woman like he used to. I imagine that for the upcoming Eternal movie, Fish's Eye might be voiced by Ayumu Murase or any newer male seiyuu that can sound so feminine.
Honestly, the 90s Sailor Moon anime surprises me so much with how many 70s and early 80s era seiyuu were in it. By then, they were all major stars, making the anime such an all-star cast. But by consequence, a lot of them can no longer reprise their roles for various reasons.
Japan actually also has the Ryukyu archipelago.
Uh sir... sir! How are you not more popular, your videos are top tier content
26:39 POOOOOGGGGGGG
37:38 Holy crap, never saw this image before. Thanks for showing it
I'm in the camp that gets used to voices, and usually gets bummed out when someone gets recasted. But sometimes these things just happen, unforunately.
It's nice to see someone mention excel saga. It doesn't get spoken about enough.
Excel saga was mandatory watching in my highschool's anime club.
@@michaelfeher Lucky, nobody ever knew about it where I was. I still haven't met anyone in real life who's even heard of it.
Excel saga was the first anime I ever watched. It use to come on late at night on TV. And my dad use to let me stay up and watch it. He even bought the DVDs just so I could rewatch them over and over.
That dub's joke about Sailor Moon being recorded in Canada hasn't aged well.
@@IMissBionixyes it did and who said that joke?
thanks for the new video you guys allways do a fantastic job
One of the oddest re-cast I saw was for the Tales of Vesperia game. They used audio from the game they had, and for the new speaking roles, it was a new cast. It was very odd playing it.
Honestly part of the issue is that they dubbed the Definitive Edition content ten years after the initial dub, instead of localizing the Japan only PS3 release that came out only a year after the original game and would have likely kept most of the original cast if it had been dubbed at the time. Unfortunately now the dub for the game is a frankenstein of two different dubs obviously done at two different studios and times (notice how the audio for the new skits is far lower than the old ones or how some of the characters sound older) with half the cast replaced,
Because of those issues, I just played the game with the Japanese dub. The original dub may be highly praised, but the jarring mix of two different dubs was way too offputting and strange.
@@Firechick12012 that sucks
@@Firechick12012 I think the union allows role reprisal from roles before an actor was part of the union though, otherwise that would probably result in a lot of other recasts over the years. It annoyed the hell out of me because Troy Baker did such a good job as Yuri, and having it frankensteined together sucked. Same for Judith's voice.
This is the content I've been waiting for.
Ghost Stories to this day still has one of the best dubs in existence
There's also the dub for Project ARMS, a forgotten low budget scifi anime based off of a successful in Japan manga. Which ended up having adlibbed in dialogue such as child genuises swearing, stoner humor, and some of the villains being more self aware/meta of what they are doing. And it was dubbed by Ocean Studios in Vancouver for Viz Media back in 2002-04 before Viz dropping the license for the anime and eventually manga. Though Discotek Media did relicensed the anime few years ago.
A lot of the jokes are outdated though.
That's not what this video is even about though. So it's obvious you just commented a popular opinion / joke to get likes.
Another video game recast similar to Final Fantaysy 7 was Final Fantasy 14's recast. Throughout A Realm Reborn, we had the NA cast dubbing the characters in English, for better or for worst. But one thing was for certain, they were improving. A lot of people didn't like the voices in the beginning because they felt they were too hammy or weren't appropriate. But it had been improving. Especially by the time we got Gideon Emery (the actor for FF12's Balthier) monologuing as Urianger, a character that we hadn't heard speak much and once he did? He just knocks it right out of the park. However, once the Heavensward expansion came out, the entire main cast was replaced by London actors. And now with hindsight, we can literally hear them leading up to this. A lot of the new characters introduced throughout ARR were played British actors in London. So while they weren't replaced (except for one due to a rather horrific tragedy), the characters that had been with us since the literal beginning were replaced and the worst part? Some of them had no idea. Sam Riegal, the first voice for Alphinaud, was asked about it and that's what he told a fan. That he had no idea they were going to be replaced. It's a real shame because, like the EVA, these were actors that were improving as the voice direction got better and more cohesive but for whatever reason, Square Enix decided to move recording from LA to London.
Now, don't get me wrong, I actually really love the current cast especially because we've had two more expansions and one more on the way with these new voices. They are really really good and well casted. But that doesn't mean I'm still not sad and feel like it was a shame that it happened to begin with.
really wonder who will be casted in a dub of the new Higurashi anime, cause the dub of the old series was.....pretty rough to say the least.
Thank you for indirectly mentioning Utena, because it's one of the shows that I think would actually be worth redubbing. It seems to run into some similar issues as the old Eva dub, where while it's still faithful to the original in terms of writing, it runs into a lot of the same quality issues in terms of performance. However, unlike the Eva dub, it barely aired on TV anywhere, so most fans of the series were either introduced to it through the internet or through home video releases. I don't get the impression from most Utena fans that there's much nostalgia for the dub the same way so many people are attached to Eva's. Recasts would be pretty much inevitable anyway, since the vast majority of the actors from the 90s dub are no longer active in the industry.
Stay tuned because we think you might like our next video
I have die hard Utena friends and they know the dub isnt great. Some performances are fine but its very similar to the adv eva where a lot of the extra or minor roles dont have the same level of performance. The Utena bluray was released a couple years ago with the same dub not getting the escaflowne redub treatment.
@@BurntPieUtena’s dub is still perfect.
19:34 Speaking of Frieza's dub voice, I do have to wonder why PSO2 Episode 4's English translation didn't get one of his dub voice actors and Patrick Seitz to play Bethor and Ophiel respectively, having the Japanese voices of Frieza and DIO in the main villain group was _KIND OF_ huge deal. (There was a point where I thought Hagith was voiced by one of them but it wound up being Terrence Stone (credited as Terry Stone for some reason even though Terry Stone is someone else entirely)) I mean don't get me wrong, Jeff Nimoy did a decent job as Ophiel and I absolutely ate up Cam Clarke's performance as Bethor in spite of this.
Terrence Stone did dub a Ryusei Nakao role. Mayuri from Bleach.
@@doodlebugfour7070 Huh that's interesting. I can only assume they cast him as Hagith because they decided matching Ryusei Nakao's voice worked better for him while they decided Bethor was better off sounding like a stereotypical sleazy director like in the Japanese version and it wouldn't work as well trying to do that and voice matching Ryusei Nakao at the same time in an English dub.
It still makes me a bit sad that we never got to see the Canadian Ocean group actors of Dragon Ball meet their full potential as even in the UK where the Ocean dub cast did the rest of Z they were recast in the original Dragon Ball and GT and I would love to hear them do classic scenes like Goku turning Super Saiyan 4, and even being able to see their work in Kai hearing the actors reading off more accurate lines with their unique and different voices than the Funimation cast. Not putting down the Funimation cast I’m just saying I seen a lot of potential in the Ocean Group actors. Best examples include the First 3 Z movies they did uncut on DVD with superb voice direction and line delivery. Also I wish they did more than those 3 because in the UK you got the hilariously bad Big Green Dub
There's a show Ocean worked on for Viz back in the early 00's called Project ARMS, which was an adaptation that started changing and cutting things from the manga in it's 2nd Season and ended right before the manga's final arc (The anime was made in mind to be a commercial to the manga while it was near completion). It's an underrated scifi action manga that deserves an anime remake, and if it does become a thing, it makes me wonder whether or not if it will be dubbed by Ocean again or will it end up with a new cast.
I heard that Kai has other English dubs for Canada but never aired. I was interested in what some old cast improve but it just never got released which is sad.
@@brucebanana4486 There is a complete 98-episode dub of Kai from Ocean sitting on a shelf. It was reportedly produced under a different mindset than what came before. Kirby Morrow, who was the most prolific Vancouver actor to voice Goku, was replaced for sounding "too cool." Freeza is no longer voiced by Pauline Newstone.
@@IMissBionix Any source for the Kirby Morrow being replaced thing?
Because that's the first time I've heard that.
Natural Born Film Critic supposedly Richard Ian Cox was gonna play Son Goku and Kirby Morrow stated that his audition for the Ocean Kai dub was rejexted
i just discovered this channel and i adore your work, you deserve more views
Nice, thanks for the upload!
Personally I watched the Animax dub of Cardcaptor Sakura first and I honestly loved it. I couldn't for the life of me get into the original dub after that.
The recast for Takagi-san hurt the most for me. But for others it depends on the character. I really hope they get the original actors for inuyasha back
Oddly enough, international audiences got that show dubbed for the fist time with Netflix’s release of S2. S1 remains JP and ENG only for now likely for licensing issues since Funimation apparently had S1 dubbed in its streaming service. So outside of English speaking regions, we have in incomplete dub so we might as well watch it subbed
Eva's new dub for it's debut on Netflix was really well done in my opinion, now I just have 2 wait for that damn blu-ray to come out
I'm glad I'm not the only person who thought the dub was good. I enjoyed the dub much more than the ADV dub.
When the eva dub originally started they didn't get any message that the show was supposed to be grounded and so they just guessed that it was a somewhat more serious but still goofy monster show until the original producers contacted them and told them what the show really was
I don't have a source (I haven't searches for one) since i heard it but this makes sense
@@vintheguyand that why the creators loved the adv dub.
I'm from Canada, so I grew up with the Ocean dubs on YTV. I've always wondered if there's a place for the dubbing industry in Canada in the 2020s. Given the changes to the industry south of the broder due to Covid, I wonder if there's a place for remote recording from Canadian voice actors, or if a satellite studio could exist in one of the larger cities due to our lower Covid rates? (Vancouver, Montreal, Toronto, Calgary, etc)
For real, I'm too stoked for the new Shaman King.
The dub still have that New York dub feel in it.
Love the video man
Before watching the video, I’m pretty sure that the whole 4Kids to TPCI recasts in Pokémon’s English dub is gonna be brought up, so I’m gonna add one more fact regarding anipoke recasts: as far as I know, international dubs were mostly unaffected by the English dub cast switch and the TPCI seasons kept being dubbed with pretty much the same casts. However, as the years went on, pretty much every single non-JP dub has recasted Ash at least once for all sorts of reasons (distributors’ decision, voice actor unavailability, change in dubbing studio, etc). I recall the most notorious case being in the Brazilian Portuguese dub, where Ash had been voiced by the same actor up until season 18 (the longest running one as far as I know) when it was suddenly changed partway through just because of a random decision by the dubbing company or distributor (don’t remember very well, someone correct me if possible). The actor was apparently still fully available and willing to keep the role but the higher ups stuck with the recast. And ironically enough, Ash’s getting recast again for the BR dub of the Journeys series so that second actor didn’t last very long. Anyway, while most international Ash voice actors had obviously outlasted Veronica Taylor’s time in the role, it’s quite sad that only Rica Matsumoto has managed to keep the role for the whole series.
From what I can find the Swedish dub actor for Ash has never been replaced and still sounds just about the same.
@@AtelierGod That’s good to know! Kudos to the Swedish for managing this rare feat. Never heard that dub but maybe I’ll look a few clips out of curiosity. Wonder if the rest of the classic characters had the same luck. Btw, I got a refresher on the BR dub situation and it was 4Kids-To-TPCi levels of recasting. I’d say even worse. So those first 18 seasons were all dubbed in São Paulo with a relatively consistent cast, with the original actor of Ash even serving as voice director for the latter half of his tenure, but he had to move to another country (I think it was Portugal) after S18 wrapped up. So, as the show was left without a director the distributors simply changed studios to one located in Río de Janeiro, which means that pretty much every single character (both the returning legacy ones and the concurrent XY crew) were all recast at once. At least a few 4Kids actors got to keep/reprise their roles at some point in the TPCi era so I imagine this was an extreme change for Brazilian fans. And to add insult to injury, the next studio change made for Journeys’ dub is also to one located in Rio.
@@KremBotop I do have the third movie on my drive since you can’t buy it anymore it’s completely out of print and had to go to a service that converts vhs tapes to usb just to be able to watch it again (together with the other two as well and many others but I can only put up so many before filling it out) which is the problem with Swedish dubs, they protect the copyright Ip with the full force of the law but then never release them outside of the first printing ever again even if that first printing was the vhs tapes unless it’s something super popular and even then it might take several years in between releases. As far as I know about the rest of the cast I have no idea, Brook had the same guy until when he left but I don’t remember his sun and moon voice enough to say if it’s the same guy and misty is in the same boat, however there seems to be a sort of want to always reprise old voice actors for roles they’ve done before unless the actor is dead (RIP Rikard Wolff) which can be seen as the guy who voiced Scooby-doo when it first came out still voices the dog in Swedish though I can’t say the same for the rest of the cast in the franchise.
@@KremBotop correction: he does not sound the same in the beginning of the show as it’s clear he’s not used to the voice, I was going from the movies where he sounds much closer to his current voice for Ash which means he was probably still experimenting in the beginning.
35:52 I know it's just a blooper but the idea of Guts knowing who Goku is is fucking hilarious 😂😂
It always feels so wrong when characters are recast with a Hollywood celebrity for big movies and stuff.
I love this video this was phenomenal
Another amazing video. Even for someone who almost never watches dubs.
It’s kinda hard for me to watch the first 2 Seasons of High School DxD knowing what Scott Freeman did.
16:26 Shall Superman give you despair in earth 99 on CW?
The only case of voice acting changing I liked was for Excel Saga. The only reason they changed the voice was because the first one put so much love and energy into her character that it was damaging her voice. And Jessica obviously left on good terms because she named her dog Menchi after the dog in the show and was super excited to sign my Excel Saga DVD.
The only dub I ever cared about is the ADV NGE dub. The Netflix dub is nice in a lot of places, but it paved over way to many important moments and translations for me to not still be upset at it. But I'm not elitist and just want people to watch whatever way is convenient for them and honestly see them as equals on the whole.
The actors are pretty talented but i don’t think they work for the characters they were asssigned to in the Netflix dub
It shouldn’t have been redubbed
Shall I give you dis pear
I think youtube might be spying on me. I just had a discussion with friends today over Miyuki Shirogane being recast from Aaron Desmuke to Clifford Chapin in season 3 dub of Kaguya Sama, and now I see this video in my recommendeds.
Yeah. Same here. But Aaron will be back. He is just on medical break and I doubt he will miss his one of the most fan favorite rolls.
The Evangelion redub still gets to me. There's a lot I want to say about that and the reactions I've seen towards it, but I don't know where to start wording it. Instead, I'll say that I liked that the Legoshi clip is still getting used, because it suits just about any argument, and I liked that Out of Touch started playing in the background when Lucky Star came on.
I feel kinda bad not knowing that Krystal got ****ed over like this. Best regards to her.
I know one thing, Stephanie naldony will hands down, be the best gohan/kid goku imo.
Yeah, I just cannot get use to the Kai dub voice of them. Honestly my least favorite of the changed.
Great video. You touched on just about every series I was interested in learning about....but now I'm concerned for rebuild movie 4...
All I can say is that this video was mondo cool...
For the evangelion dub my question is
When the final rebuild movie come out who is going to dub it
Funimation most likely
You can (not) release
LSSJ Gaming While they’re certainly still a possibility since they did the other Rebuild films, there’s a very real chance that GKIDS could snatch it up now that they put in the work to get the TV show and 90s films, and if they did, could/would they retain anyone that FUNimation used (especially the three actors that returned from the original dub)? Would khara even let them or would they mandate that they use the shiny new dub cast? Consistency with the other films would be ideal, but it is sadly not a guarantee at this point.
@@wisperg1788 khara is what I'm concerned about because I know for a goddamn fact spike spencer and tiffany grant wanted on the Netflix dub :/
I'm not a VA, but dibs on Shinji
I like FF7R's new cast. I'm new to the franchise and from what I've heard and read so far, everything seems fitting.
The Out of Touch Thursdays joke did not fly over my head. Good jorb, as Kanata would say.
Really interesting video, would of like to hear a little bit more time given to the Canadian dub situation, the likes of 'Shaka no Shana 2' being completely redubbed after being picked up by funimation or the 'familiar of zero' dub getting caught in limbo hell for literal years. Still really interesting stuff, nice to see a long-form video on the topic 😁👍.
I'm still fucking pissed that no one asked Matt's voice actor to come back for the Digimon Tri movies. Like he's not a VA anymore but he's still working in the industry! He worked on Shadowhunters as writer!
And detective Conan had one of my favourite dubs. The dub is good. But I can't not have Jerry Jewel play him. Same thing with Saiki K
Yeah I don't mind kyle mccarley as saiki but Jerry Jewell was chef's kiss perfect casting
Holy shit, I never bothered to hear the Berserk 2016 anime in english.....and I didnt know they fucking replaced Marc as Guts....you do NOT do that!!!!!
Never replace a 4kids/New York voice actors.
Can you talk about Sailor Moon's VIZ Media Dub?
Yes because that dub is now known and well like by fans and critics.
Why
In regards to Fate and to be fair to BangZoom, they have kept the cast pretty consistent with the ufotable adaptations.
Fantastic video!
I can really appreciate this video as person who hates the new Pokemon dub, but understand that business is business.this was a dope video!
But it’s will still not beat the original.
Mentions Meredith McCoy but doesn’t mention how they didn’t bring back and a Stephanie or Tiffany. Which as of last week from geekdom101 interview Tiffany was re-casted not because she was retiring because she was not asked to come back.
huh, sorry did not see that interview in time for the video. Just checked it out and yeah it does seem weird she wasn't kept in contact to come back to Dallas for the movie if they were keen enough to get other OG Funi cast members back.
There's a show Ocean Group worked on years ago for Viz Media back in the early 00's called Project ARMS, which was an adaptation that started changing and cutting things from the manga in it's 2nd Season and ended right before the manga's final arc (The anime was made in mind to be a commercial to the manga while it was near completion). It's an underrated (outside of Japan, where it managed to sold over 15 million copies, as well as a hilariously bad PS2 game and a 2013 Pachinko) scifi action manga that deserves an anime remake. Especially considering that the Manga Artist's previous work, Spriggan is getting an anime adaption on Netflix by David Productions. And if a Project ARMS Remake does become a thing, it makes me wonder whether or not if it will be dubbed by Ocean again or will it end up with a new cast.
According to Rachel Lillis, the original voice of Misty and Jesse on Pokémon, Warner Bros. originally wanted to replace everyone with A-List celebrities for the dub of the first movie, even wanting Leonardo DiCaprio to voice Ash. Fortunately, they were persuaded to keep the 4Kids actors as is. Assuming the story is true, who had the power to force the execs to keep the actors the same?
I’m glad it didn’t happened because if that happened, it would thrown the whole movie off stray.
As a Canadian whose favourite anime is Gintama, I'm gutted that the Ocean cast was replaced. The ADV and Hulu dub sucks. If Gintama is ever given a fourth chance, I hope there's some miracle that the Crunchyroll/Ocean cast will come back for it.
why even watch it dubbed in the first place.
Sadly, Crunchyroll is currently a Sony Property.
the Hulu dub was done in fucking Miami of all places, where they mainly do Spanish dubs of shit...it's like how they do English dubs in Montreal
The "which cast do you think is gonna dub the next Rebuild movie?" joke certainly aged... interestingly.
I think it's pretty dope that Netflix threw money at Sentai to get all of the original Saint Seiya run dubbed into English (and that Crunchyroll rescued it a bit later), but someone should've given us a good, complete dub of that show and the Hades OVAs years ago....speaking of the latter, the Hades OVAs still aren't dubbed yet.
The original took three tries to be redubbed, with DiC's edited Toronto attempt and ADV's previous attempt in Houston both never finishing.
btw RIP Chris Ayres
I have mostly stopped watching dubs for a few reasons but the main one is that i personally prefer the Japanese voices 100% of the time but i still love and respect dubs as they should be respected and it's not like i completely stopped watching dubs because some dubs are just so good that i want to finish them however what happened in 2019 has really effected my enjoyment of dubs it is very hard to separate the art from the artist when it comes to voice acting anyways many years ago i made a fan made English Cast for Pokemon and before it got dubbed i made a fan made English Cast for Girlfriend, Girlfriend and i made a fan made English Cast for Blend S anyways the only dubs i will watch now are the ones i feel like watching also i really love Toonami so i am at least going to give any future Toonami shows that i haven't watched or read before a chance for the dub to impress me if it doesn't i will be watching that series in Sub
I'd be really bummed if a new Berserk anime came out that wasn't terrible didn't bring back the original cast from the show and movie trilogy, i still cant imagine anyone but Marc Diraison and Keven T Colins playing Guts and Griffith
They didn't come 2016 because the guys making the dub didn't get back the adr director who did '97 and the golden age movies so that's what will take
Can someone explain why Mirai Kuriyama (Beyond the Boundary) was recast in English? It was mentioned that it was “ a means to intimidate and betray actors and staff” What’s the story there?
Sentai never officially came out with a statement regarding why that specific actress had ALL of her roles recast but Chris Ayres (the actress's BF) claimed it was because they thought she was the cause of his lung disease which...is kind of impossible
8:25 UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGH! I was so fucking pissed on that one! I saw the original of "Berserk" and I fell in love with all of the cast members! I even reconigzed the VA's for Doctor Robotnik and Goku in some episodes, but when the "second season" came along... It was like a disconnection to it all!
8:55 Damn, I miss those bloopers! HA! HA! HA!
16:40 Didn't know that! I knew they changed the voice of Sephiroth but not Cloud!
18:59 What?! They were swapped?!
20:35 That's pretty spot on!
24:25 I saw both of these and I really like Mary's performance better.
Talking about dubs rolls that I cannot separate from character, Brittany Karbowski as Rimuru and Amelia Fischer as Jibril. They are the only voice for the character in my head.
8:51 Funniest Voice Dub ever.
Rise of the TMNT is dope af and has animation that SLAPS check it out before the movie next year
The adv clip of gurran Lagan sounded great
Netflix does this too often. They ruined teasing master Takagi for me. I loved Nishi's voice and they ruined it. Aaron Dismuke is one of the best actors we have right now.
I don't ever want to touch season 2 just because of it.
As a non native English speaker I was obviously only able to see the subbed version for both seasons (s2 is totally worth it btw) Still haven’t touched the Netflix dub of s2 in my language/region, since it’s obviously incomplete (s1 is apparently stuck with Crunchy and Funi)
Yeah, I only watched the first episode of the second season because it just didn't do it for me
Nearly the entire cast of Shenmue I and II didn't return for the third game because the first two were recorded in Tokyo and the English version of the third one was recorded in Los Angeles. Corey Marshall lives there and Lisle Wilkerson swung down but everybody else had to be recast. Though two actors from the old games loved doing their characters so much that they helped fans with a mod.
For Digimon Tri/Kizuna, Studiopolis tried mightily to get the band back together and mostly succeeded. They nearly recast Tai, as you allude to, until Jeff Nimoy was like "hey, I have Joshua Seth's number right here."
Eva, my guess is it was a matter of not having the audio available from the old dub. Normally, that material does get sent back to the licensor and they own it. But way back, Eva was owned by Gainax. Now it's owned by Khara, and that was not a clean break.
The _Case Closed_ redub really pissed me off, while I never watched the original series when it was on Cartoon Network, I did watch it on the Funimation app, and I love the dub, the cast, the jokes/pop culture references, so to see a different cast was a betrayal, I wish some company, or Funimation if they ever decided to, dub _Case Closed_ again
I wish detective conan/case closed used the original voice actors, I'm personally thinking of making a video about digimon adventure and it's current dub situation🤔
does anyone know the track starting at 32:49? i recognise it from somewhere and im frustrated i dont remember what its from😅
25:16-25:45 Where is that from exactly?
I unfortunately heard the TCPI dub of Pokémon first and it was jarring. That is until I heard the 4kids dub of it and I enjoyed it!
Damn, the amount of recast in the Cardfight Vanguard dub is, like, kinda gawring tbh. Well, at least Aichi sounds the same throughout the whole anime (IF doesn't, and probably will not, have a dub)
As far as FFVII's new cast is concerned, for the most part, I already consider the current actors to be the definitive versions of these characters in English. I do still kind of miss George Newbern as Sephiroth, but Tyler Hoechlin still does a really good job in my opinion. Sephiroth still feels like Sephiroth. The rest of the main cast is pretty much perfect in their roles as well. Whenever I think of Cloud Strife now, it's Codey Christian's voice I hear in my head. He replaced Steve Burton for me almost instantly. Honestly the only recast I'm not sold on yet is Zack's new VA. I love the performances from everyone else. Admittedly though, part of the reason I'm more willing to embrace the cast change is because I never had a strong attachment to the original cast. I did grow up with them, but even as a kid, I always felt like FFVII's casting was a very mixed bag. Some casting choices I really liked, and others just never hit the mark for me. To be fair, this could very well be the result of the voice direction, and not the actors themselves, but I'll never know that for sure. All I can do is go by what I heard, and what I heard from the FFVII compilation frequently left me underwhelmed. So when the recast was announced, I was just interested to see what a fresh take could bring to the characters. The end result, at least in my opinion, has been a huge improvement almost across the board.
Damn he's clowning on Sephiroth alot, classic Sephiroth is better than what we got in the remake.
We like George Newbern. Haven’t really heard enough of Tyler Hoechlin to have an opinion on the new voice. Casting Lance Bass in KH1 was...bizarre tho
@@TheCartoonCipher ah I see.
@@TheCartoonCipher I do think Lance is interesting at least.
We barely here him actually say things in KH 1, and I think the direction we swung into is prob better, but I think it's an interesting idea at least to make Sephi sound like a normal person rather than anime-villainy. It really is humanizing to him, esp hypothetically pre-crazy.
Just an errant thought that occured to me a couple of years ago. Not trying to be "that guy".
Should have had him voice Demyx
The biggest bullshit about Sephiroth in Kingdom Hearts 1 was the broken AF fight mechanics.
You brought up multiple times that the FFVII Remake cast was different than the original cast we’ve had for over a decade. If you’ve played the game, there’s actually a reason why they have a new cast. Basically there’s a meta thing within the story about the game deviating and fate trying to make sure things don’t. So they’re essentially not the same version of the characters. It’s not a choice I’d make, but it makes sense.
I really like the new English cast, and actually prefer them to the Advent Children cast in most cases, but I don't think the voice change was done for any narrative reasons. If it was, then we'd have a different cast for both English and Japanese, but that's not the case. The Japanese cast remains the same. It's only the English dub that saw a complete recast.
Talk about mongolian chop squad/beck
9:51 Rip
It’s weird how they replaced the voice actors in Danganronpa: The Animation’s English Dub. Also they replaced the voice actors in Life is Strange: Before the Storm due to the SAG-AFTRA Strike.
I just beg that the next season of Saiki K gets dubbed by funimation. Don't be lazy Netflix....
"Why do voice actors get racist"
That's how I read that
Can you please provide a tracklist for the music used?
This might be an unpopular opinion, but I really don't mind if they just do a completely new cast for Shaman King 2021. The landscape of dubbing for the original SK vs today is so radically different combined with almost everything about the new anime being different aside from most of the voice cast coming back "which obviously only really happened because the mangaka pushed it" I just feel like it would be smoother and easier if we just did a new cast of more standard anime VAs rather then try and go through the extra effort of getting back VAs who likely haven't done much anime anymore. Obviously it's not out of the question for VAs to come back, Laura Bailey by some miracle actually came back as Tohru in spite of doing almost no anime for years and the same was just recently proven with Yashahime and the return of most of the Inuyasha voice cast. Now obviously it should be noted I did not grow up on SK so I don't have the nostalgia that would make me want it, but even so I still feel like it would just be smoother and easier if we just got a new cast. Although in saying that I would rather Yoh sound more like his dub voice than the Japanese just because I'd rather he sound like high pitch male than a low pitch woman but that's just me. (Also side not I also wouldn't be opposed to a new cast for the Digimon reboot just because I feel it would make Last Evolution more impactful as a swan song for that original cast. Also I would be fine with a complete dub recast for Zatch Bell if they ever remade that and that IS an anime I grew up on with strong nostalgia and emotional attatchment towards)
Is it because you hate the old dub so much?!
@@dwainsimmons3447 Dude I didn't grow up with Shaman King it's not that I hate it I just don't have nostalgia and also at the time I wrote this at least half the voice cast hadn't done anime in years so I thought it was pointless to hope for that.
@@n-riv8101 the old dub voices were perfect
@@dwainsimmons3447 bruh why'd it take you 2 months to reply to this LOL, but either way I actually agree the old voices were good, this was never an attack on the old dub, hell now after having seen both I actually DO think the OG dub is still better, my point was just that I think it's overall better for anime reboots to just use new dub actors cuz it's a reboot, a new start, and I genuinely didn't think they'd bother trying to bring the 4Kids cast back so I thought it was a waste trying to hope for that.
@@n-riv8101 the y did bring some of the 4kids/New York cast back, but now they sound so bored in the 2021 dub compared to the 2001 dub.
Violet evergardens 2021 movie eng dub made my ears bleed while my eyes cried for completely VEs Kyoto animations masterwork of storytelling through visual depth. It was early 80s kung fu clipped unmastered soundscape