Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
結論: 「間違いだけど意味は何となく伝わるから自信持って話してみよう。」
ありがと
本当にその通りだと思います。外国人が「歌うしたい」と言ったって通じるから。その程度のミスなら気にせず自信を持ってとにかく伝える事が大事だと思いました。文法に雁字搦めになってTOEIC900点以上取っているのに外国人の前では話せない人よりは、僕なんか600点も取れないけどとにかく喋ろうとする人の方が絶対コミュニケーション取れると思う。
@@あああああ-e8n TOEIC900点以上もあるのに話せない人っているんですか?昔イギリス人の英会話講師に外資系の企業の社員が750なんだが、君より話せないんだ。といっていましたが、後にTOEIC受験するようになって試験の難しさがわかりました。しかし900もあって話せない人がいるんですかね?大手ゼネコンのエンジニアの人とか600だけどペラペラ話して外人のエンジニアと会話してますけどね。
めちゃくちゃわかりやすい。ネイティブの人が文法を軸に教えてくれるのはありがたいなあ。
「早速いたんですけど。」で吹いた。
くっそ分かりやすいこの人に授業教わってたら絶対英語の成績よかった是非サイモン先生の授業を受けるしたい
受けるしたいを見て笑うしたい
to忘れんな
@@ovelia422それ『笑いたい』になるからto入れても不自然やで
まさに外国の人が話すカタコト日本語と同じ感じなんだなぁ
逆にカタコトでも通じるならテストみたいに間違いを過度に恐れなくてもいいかもしれない
@@kazuoa.4951たしかに
自分が気になったことを必ずやってくれるから、英会話系で一番役に立ってる
文法的には間違ってるけどなんとなく分かる、が説明されてて勉強になるね。
とても分かりやすい解説でした。ジョークのセンスも流石です。
英語初心者です。わかりやすいですね。toなくても、外国人間違ってるけど、こっちが言いたい意味は通じるとわかって安心しました。
日米両方でネイティブなこの人はホントに最強の解説者
教育として、こういう語り手が本当に全方向に熟知していて、自分の言葉でゼロから語って教えられるのは貴重でものすごい価値があること。そしてなにより、その貴重な教育が一部の人だけに伝わりしかも価値も伝わらない、というのではなく、動画で日本中に広まって語り手も尊敬と利益が得られるということが素晴らしい。
間違いをバツするだけじゃなくどういう訳になるかっていうのがすごくわかりやすい!カタコトなら伝わるんだってわかると精神ハードル下がりますね。
ということは、仮にtoがなくても相手には察して理解はしてもらえそうで安心した
あくまで前置詞使わないスタイルで草
世の中ネイティブには通じない的な話が多いけど、どこに行っても同じ人間、こちらが片言と分かればゆっくり話してくれるしよく聞いてくれるから何とかなるよね。
かなりの確率で相手にバカにされるのでtoを忘れても まあいいかとは思わない方がいいですよ
あきらめるなwww
アメリカの子供とメールしてたことあるが結構不定詞抜けてたもちろん間違ってるし拙い文章になるのだが意味が通じないレベルではないらしい
すげーわかりやすくて感動
日本語だと「食べるしたい」▶︎「食べたい」のように文字が消えることによって正しい文法になるのに対し、英語だと逆にtoがつくことによって動詞の原形同士が自然にくっつくのは面白いですね。
大昔、日本で大化の改新とかやってた時代の英語は、不定詞は不定詞形というのがあってto付きませんでした。後に不定詞の前に前置詞to付けたらわかりやすいって事でtoをつけはじめさらにちょい後でフランス語が英語にどばっと入ってきて単語数が一気に増えてその反動で動詞の変形が減ったため不定詞形が消えてtoと動詞の原形でto不定詞の形になりました。
「食べたい」ではなく「食べる事がしたい」みたいな。「食べたい」は日本語の省略形かも知れません。私は昔イギリスで「 I want a ticket 」「チケットが欲しい」って言ったら通じせんでした。つまり「チケットしたい」でした。正確には「I want to get a ticket」でした😅
@@さたあか-w4h もう20年くらい昔。英国BBC放送で『English Story(英語物語)』という番組が放送されました。自分はその番組自体は見損ねたのですが、BBCの手によって番組が書籍化され、そこそこ大部の本が出版されたのを読みました。日本語訳も出てます。ご指摘どおりの英語の変遷でしたねえ。日本語でも「係り結びの法則」が消えたり、「テニヲハ」の格助詞の働きが(平安期は弱かったのに)グッと強まったり、言語というのは文法も発音もけっこうドラスティックに変化するんですよね。
英語でもI will eatは別に普通なわけですからね、今でも
@h498149 i wanna ticket に聞こえて、ticketが動詞みたいになって混乱したのかもですね。
カタコトだけど一応伝わりそうなのが分かったので、文法ヘタでも実用ではそれほどビビらなくても良いんだなって思った
まさにこれ。
勉強にはなるけど実践する機会がないから風化してしまう
分かりやすい!学生時代、こんな感じで分かりやすく教えてくれる先生がいたら良かったと思った。
センスの塊。
toの役割がとてもしっくりくる説明でした!言語の成り立ちについて、こんな分かりやすい説明が出来るなんてスゴイ!
分かり易いわ〜。 眼から鱗とはこの事か。
日本語を教える立場になったので、ものすごく勉強になりました。このチャンネルに出会えて良かったと思います!
今まで「〜まで」の意味じゃないtoが意味不明だったけど、この動画のおかげで理解出来た!
たまに外人さんでこんな日本語話す人いるよね。「あの映画を観て感動するをしたい」とか。凄く分かりやすかったです。
ふつうに通じるじゃねえか。
toは「タ」の感じでほとんど聞き取れないんだけど重要なんですね。勉強になりました。感謝します🙏🙏
長年のモヤモヤが晴れました。分かりやすい解説ありがとう!
これは有益すぎる。そして解説中の、英文でto抜いた時の日本語感覚での説明がおかしすぎてめっちゃ面白かったw
日本語でのたとえほんとにわかりやすい❗️
サイモン天才!分かりやすいです。
toっても大事なんですね
ふざけてる生徒で草
カタコトに聞こえるっていうのが、すごく納得しやすい
真面目な解説にちょいちょいギャグを挟んでくれてダレずに見れるし、オチを知りたいから最後まで見ちゃう
ニュアンスの違いがわかって勉強になりました。
日本語は二つの動詞を切ってくっつけて対処し、英語は間にtoを挟むことで対処したんですね!分かりやすい!
英語は文法を少しでも間違えると意味不明になってしまうイメージだったのですがカタコトぐらいには伝わるんですね。日本語は文法めちゃくちゃでもある程度伝わるのに英語は難しいなぁと思ってましたが同じで安心しました。
サイモンさんのもの凄い日本語力に圧倒されました。
「I work from Monday to Sunday」がブラックすぎて笑った
相方、いつもいい仕事するなあ。サイモン氏に冷たくあしらわれるのがまたツボる。
オチが都内とto無い。うますぎる
とてもわかりやすいです。
やばっ。不定詞が頭にしみこむ。ありがとう。
なるほどー。toがなくても最低限つたわりそうなのも理解できた。でもしっかり文法は理解したいね。
本当にこんな先生が中学の頃にいてくれたら、って思う。
最後の「to内」に爆笑。よくぞ毎回面白いオチを考えられるものだと感心。
めちゃわかりやすい、日本の学校はなんでこの様に上手に教えられないのか😓
なるほどー。すごく分かりやすい。
知ってる単語を並べて話してもある程度伝わるのはそうゆうことだったのか。
わかりやす過ぎる
簡潔にまとめられててダントツでわかりやすいなこの人
私が学生のとき(30年前)こう説明してくれる先生がいたらもっと英語が好きになってたよ!
toはGood jobな役割をするんですね。to nightも toても学べました。ありが to ございます。
とてもわかりやすいです
分かりやすっ!
想像通りでよかった😮
食べるしたい、とか言われると食べたいんだな、と思えて日本語頑張って勉強してくれていると思えて嬉しくなる😊
大竹投手の説明わかりやすい。
いつも分かりやすくって 有り難うございます😊
凄く参考になりましたありがとうございます
なるほど。普通に勉強していると正しい事しか教わらないけど、なぜダメなのかが今回の動画で腹に落ちた感がしました。
めっちゃ大事
勉強になりましたありがとう。食べたいしたいは駄目であると。すごく分かりやすかった。
動詞の前の"to"は”~の事”と自分なりに理解してから英語が分かりやすくなりました。I want to eat(私は食べる事をしたい)I have to work(私は働く事を持っている)など。
名詞的用法以外はノリでいくってことか
@@ぱんつぱんつ 様 そうですねノリって大事かも。実際に私は英語を話すときは別人格になってますし俳優みたいな感覚で演技もしてます。(笑)ついでにtoの用法は”~へたどり着く”イメージですかね。
こうやって教えてくれると頭に入る公式にように文法授業やめてこんな授業だったら良かったなー
登録者10万人おめでと
焦ってると時々やっちゃう間違いパターンだな。外国人の間違い変だなぁと思いながら、外国人だから仕方ないかと聞き流していたけど、自分がその逆をするとなると恥ずかしいなぁ。気をつけようっと。
恥ずかしがらないで😊ビジネスに使うのなら気になるけど普通の友人だったらあ~ッ頑張ってるねぐらいですよ。日本人なんだから会話できるだけでも上出来だしね👍👍
to動詞は 〜すること って学んだ気がする!
よく英語ネイティブが言う「文法なんか気にしたことがないから分からない」じゃなくて、ちゃんと文法を説明してくれるのはありがたい。逆に日本語ネイティブがいちいち文法を気にして話しているかって言われるとそうじゃないし、日本語ってある程度文法無視しても普通に伝わっちゃう言語だからややこしい。
メッチャ分かり易い!アラフィフですが、中学、高校時代、英語の教師へ間違った英語はネイティブの方々はどう聞こえるの?と質問したところ、不自然に聞こえる、という答えだけで、具体的にどう不自然なのが誰も答えられなかった記憶があります。サイモンさんのような教師に出会えたら、簡単な英語なら話せるようになっていたかも、と思えます。
めっちゃわかり易かった!
外国語、特に英語がネイティブな人は凄いと思うし日本語がネイティブな外国人は本当に凄いと思う
言われてみれば、そりゃそうだろうって事なんだけど、どうしてもちゃんと文法的に正しくないと伝わらないように思いがち日本語だとこんな感じ~とカタコト表現を例示してくれると、「なんだ、意味は伝わるじゃん」とホッとする。これから英語を学ぼうとか使って会話しようと考えてる人には、そういった思い切りもある程度は必要よね
分かりやすかった❗
xxが無いとどう伝わるというアプローチが新鮮でした!theやaが無いVerの動画もあるのでしょうか?観たいです
わかりやすい説明ですね。最後のギャグ、「(千葉)」じゃなくて「(都内の)どこか具体的な知名」の(家から)、にしておけば、最後の「to無い」の洒落が効果的になったように思う。「to無い」に、ツッコミの機能としての「じゃん?」を付ければ尚、良かった。
toが無いとカタコトで超恥ずかしいけど、とりあえず意図は伝わるのは朗報だね
素朴な疑問です!①拙い日本語を話す外国人②拙い英語を話す日本人に対するそれぞれのネイティブの対応のギャップを個人的には感じて(日本人の方が、自分からは話すのは苦手でもこういうことを伝えたいんだろうなと予想して)いるのですが、言語構造か人種的なものなのかでいくとどのような感想を持たれていますでしょうか?
名詞になれない動詞はカタコトに聞こえ、名詞になれる動詞は違う意味で伝わるってことですね。
凄くわかりやすいです。英語の授業は前置詞や不定詞と言った用語の意味から理解するより、例えで伝えて頂いた方が理解しやすいです。因みに私がtoに対するイメージは方向を示す記号みたいな感じです。to eat 未来に向かって食べる事がしたい。to Tokyo東京へ向かうみたいな。
聞きやすい説明!
いい話してるのに余計な突っ込みが邪魔…。
というのも邪魔
@@guy5841というのも邪魔
@@user-fh9tc3gb2c というのも邪魔
そこがこの動画のいいところじゃん
一応お前ら役やで
こういうのを聴きたかった!!!
いつも有難うございます。楽しみにしています。😧
大学受験時、疑問に思っていた、ツボにハマります。
まずWalkとWorkで躓いた
カタコトの外国人ってなんか愛嬌あって好きだからこれからはむしろto無しで話すわ。
その通り😊絶対通じます❤カタコトの日本語聞いて上げてんだからね~😊
単語単語でも、少し間違ってても、勇気を出して話せばある程度は通じるんだね!(相手が察してくれる)でもこの動画のような細かい話すき。
カタコトだけど通じるからOKってことですね
0:32 さりげなく過重労働を普通に言うサイモンさん、日本人❤
合いの手入れる方、最高😂
サイモンの一人二役です。役者ですよね〜🤗
これ、海外ソシャゲやっててたまにいるんだけど、単語一つ間違えたり、前置詞一つ忘れてたりしたらまったく通じないで、???、何が言いたいの?って聞いてくる人がいるんよねというかこういう文法の不備があっても日本人なら理解しようとしてなんとかわかる、歩くしたいとか普通に理解するわ、ちょっと片言だなあとか調子狂うなあとか思うかもだけどいちいちそこで注意もしない英語圏の人もそういう寛容さ持ってくれたらもう少し英語使えるんだけどな日本人は英語出来ないって言われてるけど単語だけなら相当数知ってるよ、普通に高校出てれば単語だけで会話とかでソシャゲ初期は乗り切って今は普通の会話なら出来るけど、細かいニュアンスが必要なギルドバトルの時間合わせとかだと翻訳機使わないと伝わらないそこは「一時間」だけじゃだめで、一時間まで、一時間なら、一時間経ったらとかのニュアンスがすぐ出てこないのがもどかしい世の中クレメンティアよな
いつも楽しく拝見しています!とても楽しく勉強になります。一点質問があります。日付の4日というときfourthを使いますが、日本語発音のhorseのような発音だとネイティブの方にはどのように聞こえますでしょうか?例えば6月4日をJune fourthのところを、June horseと発音した時、文脈から相手は4日と理解してくれますでしょうか?それとも全く意味がわからなくなってしまいますでしょうか?
なるほどー。頭痛が痛くなってきました。
「食べるしたい」より「食べる(という行為を)したい」っていう感じだな~って思ってた。
分かり易すぎるーーー。外国の人がかたことの日本語話してるのと同じ感じなんですね。「わたし、スキヤキ、食べる、したい」みたいな。
苦手な文法が分かりやすい❤
to付けるのが当たり前なネイティブにとってtoがないと食べるしたいみたいに変に聞こえるだけで、もし初めからtoが存在しなかったら何も問題ないね。意味が変わる訳でもなし、いらない子。
〜したいをwant toで説明してる事に日本人向けだなと思うI'd likeの方が一般的に使われる〜したいI want toで幼児が駄々を言いながら〜したいんだみたいなニュアンス
イメージがすごく分かりやすかったです。ありがとうございました。あと、やはり、to不定詞と~ingの使い分け、が分かるようで分からない。もっとも、片言に聞こえても、意味が通じればよいと思っているので、そんなに大きな問題ではないのかもしれませんが。
英文の中にいっぱい前置詞あるとたまに訳し方わからなくなるんだよね〜
単語には名詞や動詞のような単語自身に意味がある「内容語」と前置詞や冠詞のように文を整える為に使用する「機能語」があり、料理に例えたら内容語が肉や魚に野菜などの素材で機能語が塩や砂糖のような調味料って感じがしますなので前置詞を見るときはそれを置く事で名詞や動詞を際立たせてるなぁって感じで眺めたら訳しやすいというか機能語に拒否感感じないと思います。
@@さたあか-w4h返信ありがとうございます‼︎長文読解に役立ててみます‼︎😊
結論: 「間違いだけど意味は何となく伝わるから自信持って話してみよう。」
ありがと
本当にその通りだと思います。外国人が「歌うしたい」と言ったって通じるから。その程度のミスなら気にせず自信を持ってとにかく伝える事が大事だと思いました。
文法に雁字搦めになってTOEIC900点以上取っているのに外国人の前では話せない人よりは、僕なんか600点も取れないけどとにかく喋ろうとする人の方が絶対コミュニケーション取れると思う。
@@あああああ-e8n TOEIC900点以上もあるのに話せない人っているんですか?昔イギリス人の英会話講師に外資系の企業の社員が750なんだが、君より話せないんだ。といっていましたが、後にTOEIC受験するようになって試験の難しさがわかりました。しかし900もあって話せない人がいるんですかね?大手ゼネコンのエンジニアの人とか600だけどペラペラ話して外人のエンジニアと会話してますけどね。
めちゃくちゃわかりやすい。ネイティブの人が文法を軸に教えてくれるのはありがたいなあ。
「早速いたんですけど。」で吹いた。
くっそ分かりやすい
この人に授業教わってたら絶対英語の成績よかった
是非サイモン先生の授業を受けるしたい
受けるしたいを見て笑うしたい
to忘れんな
@@ovelia422
それ『笑いたい』になるからto入れても不自然やで
まさに外国の人が話すカタコト日本語と同じ感じなんだなぁ
逆にカタコトでも通じるならテストみたいに間違いを過度に恐れなくてもいいかもしれない
@@kazuoa.4951たしかに
自分が気になったことを必ずやってくれるから、英会話系で一番役に立ってる
文法的には間違ってるけどなんとなく分かる、が説明されてて勉強になるね。
とても分かりやすい解説でした。ジョークのセンスも流石です。
英語初心者です。わかりやすいですね。toなくても、外国人間違ってるけど、こっちが言いたい意味は通じるとわかって安心しました。
日米両方でネイティブなこの人はホントに最強の解説者
教育として、こういう語り手が本当に全方向に熟知していて、自分の言葉でゼロから語って教えられるのは貴重でものすごい価値があること。
そしてなにより、その貴重な教育が一部の人だけに伝わりしかも価値も伝わらない、というのではなく、動画で日本中に広まって語り手も尊敬と利益が得られるということが素晴らしい。
間違いをバツするだけじゃなくどういう訳になるかっていうのがすごくわかりやすい!
カタコトなら伝わるんだってわかると精神ハードル下がりますね。
ということは、仮にtoがなくても相手には察して理解はしてもらえそうで安心した
あくまで前置詞使わないスタイルで草
世の中ネイティブには通じない的な話が多いけど、どこに行っても同じ人間、こちらが片言と分かればゆっくり話してくれるしよく聞いてくれるから何とかなるよね。
かなりの確率で相手にバカにされるのでtoを忘れても まあいいかとは思わない方がいいですよ
あきらめるなwww
アメリカの子供とメールしてたことあるが結構不定詞抜けてた
もちろん間違ってるし拙い文章になるのだが意味が通じないレベルではないらしい
すげーわかりやすくて感動
日本語だと「食べるしたい」▶︎「食べたい」のように文字が消えることによって正しい文法になるのに対し、英語だと逆にtoがつくことによって動詞の原形同士が自然にくっつくのは面白いですね。
大昔、日本で大化の改新とかやってた時代の英語は、不定詞は不定詞形というのがあってto付きませんでした。
後に不定詞の前に前置詞to付けたらわかりやすいって事でtoをつけはじめ
さらにちょい後でフランス語が英語にどばっと入ってきて単語数が一気に増えて
その反動で動詞の変形が減ったため不定詞形が消えて
toと動詞の原形でto不定詞の形になりました。
「食べたい」ではなく「食べる事がしたい」みたいな。「食べたい」は日本語の省略形かも知れません。私は昔イギリスで「 I want a ticket 」「チケットが欲しい」って言ったら通じせんでした。つまり「チケットしたい」でした。
正確には「I want to get a ticket」でした😅
@@さたあか-w4h もう20年くらい昔。
英国BBC放送で『English Story(英語物語)』という番組が放送されました。自分はその番組自体は見損ねたのですが、BBCの手によって番組が書籍化され、そこそこ大部の本が出版されたのを読みました。日本語訳も出てます。ご指摘どおりの英語の変遷でしたねえ。
日本語でも「係り結びの法則」が消えたり、「テニヲハ」の格助詞の働きが(平安期は弱かったのに)グッと強まったり、言語というのは文法も発音もけっこうドラスティックに変化するんですよね。
英語でもI will eatは別に普通なわけですからね、今でも
@h498149 i wanna ticket に聞こえて、ticketが動詞みたいになって混乱したのかもですね。
カタコトだけど一応伝わりそうなのが分かったので、文法ヘタでも実用ではそれほどビビらなくても良いんだなって思った
まさにこれ。
勉強にはなるけど実践する機会がないから風化してしまう
分かりやすい!学生時代、こんな感じで分かりやすく教えてくれる先生がいたら良かったと思った。
センスの塊。
toの役割がとてもしっくりくる説明でした!言語の成り立ちについて、こんな分かりやすい説明が出来るなんてスゴイ!
分かり易いわ〜。 眼から鱗とはこの事か。
日本語を教える立場になったので、ものすごく勉強になりました。このチャンネルに出会えて良かったと思います!
今まで「〜まで」の意味じゃないtoが意味不明だったけど、この動画のおかげで理解出来た!
たまに外人さんでこんな日本語話す人いるよね。「あの映画を観て感動するをしたい」とか。凄く分かりやすかったです。
ふつうに通じるじゃねえか。
toは「タ」の感じでほとんど聞き取れないんだけど重要なんですね。勉強になりました。感謝します🙏🙏
長年のモヤモヤが晴れました。分かりやすい解説ありがとう!
これは有益すぎる。そして解説中の、英文でto抜いた時の日本語感覚での説明がおかしすぎてめっちゃ面白かったw
日本語でのたとえほんとにわかりやすい❗️
サイモン天才!分かりやすいです。
toっても大事なんですね
ふざけてる生徒で草
カタコトに聞こえる
っていうのが、すごく納得しやすい
真面目な解説にちょいちょいギャグを挟んでくれてダレずに見れるし、オチを知りたいから最後まで見ちゃう
ニュアンスの違いがわかって勉強になりました。
日本語は二つの動詞を切ってくっつけて対処し、英語は間にtoを挟むことで対処したんですね!分かりやすい!
英語は文法を少しでも間違えると意味不明になってしまうイメージだったのですがカタコトぐらいには伝わるんですね。
日本語は文法めちゃくちゃでもある程度伝わるのに英語は難しいなぁと思ってましたが同じで安心しました。
サイモンさんのもの凄い日本語力に圧倒されました。
「I work from Monday to Sunday」がブラックすぎて笑った
相方、いつもいい仕事するなあ。サイモン氏に冷たくあしらわれるのがまたツボる。
オチが都内とto無い。うますぎる
とてもわかりやすいです。
やばっ。不定詞が頭にしみこむ。
ありがとう。
なるほどー。toがなくても最低限つたわりそうなのも理解できた。
でもしっかり文法は理解したいね。
本当にこんな先生が中学の頃にいてくれたら、って思う。
最後の「to内」に爆笑。よくぞ毎回面白いオチを考えられるものだと感心。
めちゃわかりやすい、日本の学校はなんでこの様に上手に教えられないのか😓
なるほどー。すごく分かりやすい。
知ってる単語を並べて話してもある程度伝わるのはそうゆうことだったのか。
わかりやす過ぎる
簡潔にまとめられててダントツでわかりやすいなこの人
私が学生のとき(30年前)こう説明してくれる先生がいたらもっと英語が好きになってたよ!
toはGood jobな役割をするんですね。to nightも toても学べました。ありが to ございます。
とてもわかりやすいです
分かりやすっ!
想像通りでよかった😮
食べるしたい、とか言われると食べたいんだな、と思えて日本語頑張って勉強してくれていると思えて嬉しくなる😊
大竹投手の説明わかりやすい。
いつも分かりやすくって 有り難うございます😊
凄く参考になりました
ありがとうございます
なるほど。普通に勉強していると正しい事しか教わらないけど、なぜダメなのかが今回の動画で腹に落ちた感がしました。
めっちゃ大事
勉強になりましたありがとう。食べたいしたいは駄目であると。すごく分かりやすかった。
動詞の前の"to"は”~の事”と自分なりに理解してから英語が分かりやすくなりました。I want to eat(私は食べる事をしたい)I have to work(
私は働く事を持っている)など。
名詞的用法以外はノリでいくってことか
@@ぱんつぱんつ 様 そうですねノリって大事かも。実際に私は英語を話すときは別人格になってますし俳優みたいな感覚で演技もしてます。(笑)ついでにtoの用法は”~へたどり着く”イメージですかね。
こうやって教えてくれると頭に入る
公式にように文法授業やめてこんな授業だったら良かったなー
登録者10万人おめでと
焦ってると時々やっちゃう間違いパターンだな。
外国人の間違い変だなぁと思いながら、外国人だから仕方ないかと聞き流していたけど、自分がその逆をするとなると恥ずかしいなぁ。
気をつけようっと。
恥ずかしがらないで😊
ビジネスに使うのなら気になるけど普通の友人だったらあ~ッ頑張ってるねぐらいですよ。日本人なんだから会話できるだけでも上出来だしね👍👍
to動詞は 〜すること って学んだ気がする!
よく英語ネイティブが言う「文法なんか気にしたことがないから分からない」じゃなくて、ちゃんと文法を説明してくれるのはありがたい。
逆に日本語ネイティブがいちいち文法を気にして話しているかって言われるとそうじゃないし、日本語ってある程度文法無視しても普通に伝わっちゃう言語だからややこしい。
メッチャ分かり易い!
アラフィフですが、中学、高校時代、英語の教師へ間違った英語はネイティブの方々はどう聞こえるの?と質問したところ、不自然に聞こえる、という答えだけで、具体的にどう不自然なのが誰も答えられなかった記憶があります。
サイモンさんのような教師に出会えたら、簡単な英語なら話せるようになっていたかも、と思えます。
めっちゃわかり易かった!
外国語、特に英語がネイティブな人は凄いと思うし日本語がネイティブな外国人は本当に凄いと思う
言われてみれば、そりゃそうだろうって事なんだけど、どうしてもちゃんと文法的に正しくないと伝わらないように思いがち
日本語だとこんな感じ~とカタコト表現を例示してくれると、「なんだ、意味は伝わるじゃん」とホッとする。
これから英語を学ぼうとか使って会話しようと考えてる人には、そういった思い切りもある程度は必要よね
分かりやすかった❗
xxが無いとどう伝わるというアプローチが新鮮でした!theやaが無いVerの動画もあるのでしょうか?観たいです
わかりやすい説明ですね。
最後のギャグ、「(千葉)」じゃなくて「(都内の)どこか具体的な知名」の(家から)、にしておけば、最後の「to無い」の洒落が効果的になったように思う。「to無い」に、ツッコミの機能としての「じゃん?」を付ければ尚、良かった。
toが無いとカタコトで超恥ずかしいけど、とりあえず意図は伝わるのは朗報だね
素朴な疑問です!
①拙い日本語を話す外国人
②拙い英語を話す日本人
に対するそれぞれのネイティブの対応のギャップを個人的には感じて(日本人の方が、自分からは話すのは苦手でもこういうことを伝えたいんだろうなと予想して)いるのですが、言語構造か人種的なものなのかでいくとどのような感想を持たれていますでしょうか?
名詞になれない動詞はカタコトに聞こえ、名詞になれる動詞は違う意味で伝わるってことですね。
凄くわかりやすいです。
英語の授業は前置詞や不定詞と言った用語の意味から理解するより、例えで伝えて頂いた方が理解しやすいです。因みに私がtoに対するイメージは方向を示す記号みたいな感じです。to eat 未来に向かって食べる事がしたい。to Tokyo東京へ向かうみたいな。
聞きやすい説明!
いい話してるのに余計な突っ込みが邪魔…。
というのも邪魔
@@guy5841というのも邪魔
@@user-fh9tc3gb2c というのも邪魔
そこがこの動画のいいところじゃん
一応お前ら役やで
こういうのを聴きたかった!!!
いつも有難うございます。楽しみにしています。😧
大学受験時、疑問に思っていた、ツボにハマります。
まずWalkとWorkで躓いた
カタコトの外国人ってなんか愛嬌あって好きだからこれからはむしろto無しで話すわ。
その通り😊
絶対通じます❤
カタコトの日本語聞いて上げてんだからね~😊
単語単語でも、少し間違ってても、勇気を出して話せばある程度は通じるんだね!(相手が察してくれる)
でもこの動画のような細かい話すき。
カタコトだけど通じるからOKってことですね
0:32 さりげなく過重労働を普通に言うサイモンさん、日本人❤
合いの手入れる方、最高😂
サイモンの一人二役です。役者ですよね〜🤗
これ、海外ソシャゲやっててたまにいるんだけど、単語一つ間違えたり、前置詞一つ忘れてたりしたらまったく通じないで、???、何が言いたいの?って聞いてくる人がいるんよね
というかこういう文法の不備があっても日本人なら理解しようとしてなんとかわかる、歩くしたいとか普通に理解するわ、ちょっと片言だなあとか調子狂うなあとか思うかもだけどいちいちそこで注意もしない
英語圏の人もそういう寛容さ持ってくれたらもう少し英語使えるんだけどな
日本人は英語出来ないって言われてるけど単語だけなら相当数知ってるよ、普通に高校出てれば
単語だけで会話とかでソシャゲ初期は乗り切って今は普通の会話なら出来るけど、
細かいニュアンスが必要なギルドバトルの時間合わせとかだと翻訳機使わないと伝わらない
そこは「一時間」だけじゃだめで、一時間まで、一時間なら、一時間経ったらとかのニュアンスがすぐ出てこないのがもどかしい
世の中クレメンティアよな
いつも楽しく拝見しています!とても楽しく勉強になります。
一点質問があります。
日付の4日というときfourthを使いますが、日本語発音のhorseのような発音だとネイティブの方にはどのように聞こえますでしょうか?例えば6月4日をJune fourthのところを、June horseと発音した時、文脈から相手は4日と理解してくれますでしょうか?
それとも全く意味がわからなくなってしまいますでしょうか?
なるほどー。
頭痛が痛くなってきました。
「食べるしたい」より「食べる(という行為を)したい」っていう感じだな~って思ってた。
分かり易すぎるーーー。
外国の人がかたことの日本語話してるのと同じ感じなんですね。
「わたし、スキヤキ、食べる、したい」みたいな。
苦手な文法が分かりやすい❤
to付けるのが当たり前なネイティブにとってtoがないと食べるしたいみたいに変に聞こえるだけで、もし初めからtoが存在しなかったら何も問題ないね。意味が変わる訳でもなし、いらない子。
〜したいをwant toで説明してる事に
日本人向けだなと思う
I'd likeの方が一般的に使われる〜したい
I want toで幼児が駄々を言いながら〜したいんだ
みたいなニュアンス
イメージがすごく分かりやすかったです。ありがとうございました。
あと、やはり、to不定詞と~ingの使い分け、が分かるようで分からない。もっとも、片言に聞こえても、意味が通じればよいと思っているので、そんなに大きな問題ではないのかもしれませんが。
英文の中にいっぱい前置詞あるとたまに訳し方わからなくなるんだよね〜
単語には名詞や動詞のような単語自身に意味がある「内容語」と
前置詞や冠詞のように文を整える為に使用する「機能語」があり、
料理に例えたら内容語が肉や魚に野菜などの素材で機能語が塩や砂糖のような調味料って感じがします
なので前置詞を見るときはそれを置く事で名詞や動詞を際立たせてるなぁって感じで眺めたら訳しやすいというか機能語に拒否感感じないと思います。
@@さたあか-w4h
返信ありがとうございます‼︎長文読解に役立ててみます‼︎😊