Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
今天第一次看到這個頻道,很喜歡,訂閲了。我是東南亞長大的,祖籍福建。祖父母都是福建人,但祖父的閩南話和祖母的就不一樣。我很有興趣知道我的閩南話到底是哪裏的。我會看完你們的舊視頻。謝謝!我的閩南話比較像左右兩邊的,jia moi(吃糜),jia pui(吃飯), ke nui(雞卵), ui(黃),但有一些也像中間的(早起、日昼、下晡、暗暝),也許在東南亞就是各種方言混在一起了。
台灣打電話給媽第一句 : 媽 ! 你寄來的鐵牛運功散我收到了~(某廣告詞)
我是香港人,懂閩南話,謝謝你們的分享。
香港懂閩南話的,一個是早年移居的潮汕族群另一個是逃荒逃難的閩南人,我之前的同事有一個,住香港北角的說的閩南語帶廣東腔
你住在香港北角一定会讲福建话(闽南语的),🎉
台灣還真是融合了各地的發音方式。
對啊~我們這裡的口音已融合了漳泉腔
廈門夾在漳泉,好像更像台灣口音
因為台灣早期都是漳泉來的移民,早年漳泉械鬥比較分歧,後來就沒怎麼分了。
台語屬於漳、泉混合。俗語的漳泉濫(lam),但還是偏漳州腔。
@@FYVMuch 漳泉械鬥的歷史大概止於十九世紀中葉,十九世紀末日本人治理台灣後基本上就不分漳泉了,在當時日本人遺留下的官方文書,一律統稱做「福」。現在所謂的「台語優勢腔」大概就是在日治時代融合形成的。
我是祖藉漳州的台灣人,看了這集節目才曉得原來自己家中說了漳、泉兩種口音
說一樣的話不一樣祖先,全世界說英文都是英國人嗎?中國台北當然只能證明中國流亡在台北不是台灣
臺灣都漳泉混合腔了 還混了一些日語
@@tsgnooo 我老家宜蘭礁溪,祖籍漳州平和,聽左邊的漳州朋友真的跟宜蘭好像。
@tsgnooo有韓文及日文.!
少量外來語並不算改變語言本身
开心你们还在学习闽南语..
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
@@楊永堂-k1i 我也是福建人阿我完全听懂他说什么 只不过我是马来西亚的
人家是母语啊 摆脱😅
请问中间这位来自哪因为我的方言比较相近他的方言。
我發現,台語,簡直就是,漳泉廈混合使用,對岸小朋友真棒。
🤣除了宜蘭
@@tangsai 然而即便把海滄排除在外,漳州某些地區也是念pah🤣宜蘭整體是漳腔沒什麽好爭的,如果一個個音去摳,莫説台灣,恐怕薌城的任意兩個社區都不算漳腔
@@tangsai 爲什麽變的一定是宜蘭而不是漳州?漳州人現在講的是不是漳州腔都是個問題。況且你隨便去薌城龍文高新挑幾個人跟宜蘭人混在一起,有幾個人能準確地分辨出來呢?我目前還沒見到過
@@tangsai 東山人把機車叫作偶都拜,那東山人講的叫臺語?還是東山話?總之不算漳州話?閩南語本來就是個碎片化嚴重的東西,摳幾個無關緊要的發音有什麽樂趣呢?所謂的宜蘭話跟海滄話沒什麽本質上的區別,不過一個被廈門同化一個被台灣其他族群同化罷了
@Khan 難道不是已經被同化了嗎?漳州五中、龍師附小的學生講的都已經不是漳州話了,也不知道是哪裏的話🤣
泉州腔唸唐詩三百首超順的,漳州腔比較平順適合初學者,至於潮汕腔,真的在台灣沒聽過,不知道是被台灣強勢腔同化了,還是說客語了
媽.我阿榮啦!😂
這個叫做古音的閩南語台語灣的是改兩版聲音都不一樣
現在的小朋友根本不會講閩南話,由你們來說閩南語的差異,太好笑了
台灣是個大融爐, 我祖籍福州的, 但是我爸這代開始都在講閩南語了因為我媽是本省的台灣人,我爸耳濡目染下變成是福州話半吊子閩南語比福州話流利,我這代則是能聽福州話沒法說幾句福州話但是我閩南語比福州話好上百倍,老婆也是回台灣找的恰好也是本省, 都逐漸被閩南同化了.
闽东的口音内部也有差别哦~ 福州地区,基本北部的福州城、闽侯、长乐、连江是府城腔,南部的福清、平潭、永泰(部分)是传统腔。闽东话现在年轻人很多都不会了。。😓
@@Alpie23 传统腔?福清话音调很像莆田话
@@haowu3818 南部闽东语,尾韵降调较多,这点和莆仙话类似,但是语言无法沟通。府城腔(市区、闽侯、连江、长乐、闽清沿江乡镇、永泰东部、福清一都、霞浦海岛、古田水口)。清代以来音韵系统剧烈变化。传统腔(福清、平潭、永泰西部、闽清南部、尤溪洋中、尤溪口、延平东部、古田屏南大部、罗源)。音韵系统较为保守,变化轻微。方言比较存古。
@@Alpie23 为什么叫传统腔?就是说传统的福州话音调和现在莆田话很像?
@@haowu3818 和莆田话只有尾音像,其他不一样,而且语言更重要是声母和韵母。叫做传统腔的原因是,这几百年变化小,更接近早期的闽东话。府城腔,变化比较大,主要是人员流动很大,受到闽北方言影响,而且声母严重L化/懒音化,比如,火车站Hui Chia Zang都变成Hui La Lang了。。。😅
看來有4種腔了,泉州腔、漳州腔、廈門腔(海口腔)、台語
台灣已經泉漳混合腔了。
泉州早起是tsai?
我覺得台灣的閩南語聲調變化起伏比較大 好辨識泉州起伏不大 不好辨識
欸我们也是漳泉混着讲的,年轻人讲闽南话很棒。
台灣人表示:都會講,猜也猜的出來
哇,那漳州的口音真的和檳城的一樣,姓黃的檳城福建人也是叫Ooi/Oi的 😆
我的外婆講很像中間的男子,我只會一點福建話,請問男子在中間說是什麽腔呢?多謝。
泉州晋江的小伙子喔
泉州腔调
汤匙漳州话怎说?
就跟臺灣話(臺語)差不多,只是南北口音多少有差而已,只是差別不會太大
@nellyfross2756縢奇啊(臺語)
@@dogcpp和檳城一樣!藤息
趣味
泉州語調與台灣鹿港的語調一樣😊
泉州市很大泉州話內部有差異你講的是泉州哪個地方像鹿港?
好势 好势 好势 晋江泉州市区一带的
柯先生的口音是晋江靠海一带的。
台語的話你們三位各有同也各有不同!
我發現三位連普通話的腔調都幾乎跟台灣這裡一樣😊
挺好的 加油!不過我發現你們的閩南語有受到普通話的影響,有些發音偏普通話的發音去了
感覺台語真的混合了漳泉特色,可是現今的漳泉是不是又混到客語的口音阿?感覺台語沒那麼多變調,跟客語完全不類似,可是看了很多視頻漳泉口音很多都很像客語,感覺居住地近的話語言也會漸漸同化。
我是马来西亚福建人
漳州腔和泉州腔是两个极端,台语和厦门腔只是在这两种差异里的一小段,台语和其中任何一种的差别,都比泉州和漳州的差别小很多
台語和泉州溝通有障礙 口音實在差太多,廈門腔和台北腔蠻像的
@@楊永堂-k1i 台积电张忠谋确定是浙江人 本来就是蒋家的宁波同乡
@@膜法鲶鱼精 張忠謀 確認是祖籍浙江寧波,維基百科 百度百科也確認無誤,但是黃仁勳不是祖籍浙江,百度百科已經更正之前祖籍浙江的紀錄資料
受吳語影響的只有仙遊跟蒲田那一帶所謂的蒲仙語區,基本上是另一語言了
甲Muai 甲奔 我台北人 上午 中午 下午 晚上 跟漳州人一樣
台語是混了全部
泉海腔?
應該是說海口腔或我們臺灣說的臺北腔或鹿港腔才對
@@dogcpp 避免混淆嘛,
@@dogcpp 台北偏同安
@@lamkuan沒有哦!要看地方,像我阿公阿嬤的說法就是很標準的泉腔,臺北的主要的是除了你說的同安外,還有安溪移民的不少,我就是安溪移民的臺灣閩南人
在台灣兩種閩南語都會共用
除了口音有些不同 其实差不远... 泉州 漳州 ... Jiao guo ho ka 己
我是永春人听来有些不同。
中间那位口音跟马来西亚南部的福建话一样
马来西亚北部说的跟旁边两位比较像,有一小部分话却跟中间那位一样。
新马口音偏泉州一点,台湾偏漳州。 不过用词的话,我们隔一个镇有些东西叫法都有些微差异
@@琳丽雅超级卖不完全偏漳音,臺灣的主要的優勢腔是高雄腔(混合腔偏漳腔),如果你有跟聽過宜蘭腔的話就知道還是有差別的
打電話不是應該唸……卡(四聲)電話……嗎?你說……打(怕)電話,意思就變成用手或持此物品打擊敲打電話
都有人講啦,拍電話應該是從拍電報延續下來的。 發、發送的意思。
一樣啦 查某仔。回家也是。媽吖 我轉來吖
听着听着发现我的闽南语是三合一
Tâi-pak 讀成thâi-pak刣腹
我妈娘家是祖籍南安人,我说的是南安闽南语.你们叫妈妈是马嘛!我叫母啊?阮母啊?阮拨?
我是台灣人講閩南話屬漳州話較靠近雲霄
听口音这两个漳州人应该是漳州市区或近郊地区的,他们平时应该不怎么说闽南语
@@楊永堂-k1i 你头都啊讲伊系泉州兮,今嘛讲伊兮漳州郎,你系噶恁辈讲笑话?
跟宜蘭腔一樣的說法
台北台語雞蛋發音 雞漳卵泉😂
都係閩南人🎉
兩地口音跟台灣大不同!
甲 .ㄅㄥ.ㄆㄟˋ.ㄌㄨˇ.ㄖㄨㄣˇ。ㄐㄧˊ.ㄚ.ㄅㄧㄥ.ㄖㄨㄣˇ.ㄖㄨㄣˇ.ㄉㄧㄥ.ㄉㄧㄥˋ。
快吐血了 這再說什麼🤔 暈到
뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸mwo"、"嘸mwo"看kua到tioh、“嘸mwo”你是昧按抓?、“嘸mwo”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸mwo”利系勒公灑曉!?、啊“嘸mwo”利系勒看kua沙小!? 韓語中的“你neo“、“我 na” 是與有遺留受鮮卑前融下的西夏党項羌語支近親的在現今四川方言嘉絨語其中“你no”、“我na”發音接近。朝鮮半島主體韓國人前身主要融群先民與語言在有與鮮卑當代比鄰存在的是夫餘與高句麗等東夷,同時鮮卑語也被視為是使用非漢藏語系的與夫餘、百濟(南夫餘)、高句麗的夫餘語系近似。西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。 目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。 1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 從Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休)。Laurent Sagart (2008) 提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai.)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。 出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。 中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室及倚其夷故地王都環繞而生的附屬百姓文明平民族群)這樣的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。 東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。擷部分由古日、韓(含非現代以首爾話為標準語的古諺文音或方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、己(gi)(韓)、你(니 li,全羅道方言腔)(韓)、暫時(韓)、準備(韓)、回答(韓)、世(韓)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、毒(韓)、壽(韓)、南無觀世音菩薩(韓)、好(日)、世界(日)、瞭解(日)、振(日)、道(日)、神(日)、死(日)、國(日)、現在(日)、現在(tsìn-má)(韓)、武器(日)、魔(日)、聯絡(日)、散步(日)、演示(日)、陣(韓)、兵(韓)、接(韓)、孤(韓)、高(高雄的高發音)(韓)、麗(韓)、白(日)、夜(日)、戰(日)、實(日)、人類(日)、殺氣(日)、毒(日)、實戰(日)、緊急(日)、雜(日)、車(日)、濟州(日)、由(日)、治療(日)、誤解(日)、刀(日)、首(日)、時辰(韓)、統軍(韓)、節(韓)、度(韓)、避(韓)、千(韓)、人質(韓)、臣(韓)、陷(韓)、軍紀(韓)、南京(韓)、辱(韓)、分明(韓)、水源(日)、王(日)、機械(日)、西(日)、將軍(日)、天才(日)、地(日)、戰車(日)、要求(日)、獎金(日)、態度(日)、誤解(日)、友(日)、偏見(日)、優秀(日)、天界(日)、征服(韓)、出征(韓)、援軍(韓)、勇氣(韓)、服(韓)、時間(日)、結果(日)、上(日)、汁(韓)、學(數學、學生的學發音)(韓)、報(韓)、步(韓)、職員(韓)、聽(韓)、道理(韓)、本(韓)、令(韓)、戶(韓)、徵(韓)、慘(韓)、直接(韓)、犧牲(韓)、真心(韓)、乞丐(韓)、志(韓)、粉(韓)、種(jon)(韓)、監視(韓)、速度(韓)、失禮(韓)、始(si)(韓)、終(jon)(韓)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)(韓)、縛起來ba-kiai(古諺文用音)(韓)、虎(韓)、布(韓)、覺(日)、報酬(日)、感謝(日)、都市(全羅道方言腔)(韓)、記者(韓)、島民(日)、賞金(日)、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考(韓)、阿爸(韓)、技術(韓)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)、疆(韓)、家屬(韓)、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)...。 在台灣,由多染後融底定來的中國北京官話為正音的普通話華語是主流強勢的,台灣要更有利推廣台語為主流同時,就要有所區別取代的在本質抽根改變現在部分所謂漢字彙的普通話發音,改回以與韓(包含古諺文)、日古民族遺留或所解釋音下來漢字詞彙發音同台語相近的為台灣正體字的台灣正音,取代近代中國定調北京官話正音來的字彙發音。 大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與閩東語、客家語、粵語對談,與操清官話(北京官話,後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:“郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。” 1852年劉家謀的《海音詩》:“「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」” *居ku
中國閩南語有的聲調甘若變矣,譬論「表示」、「歹勢」,敢毋是?
台灣閩南語是夏門漳州腔
不對哦!是高雄的混合腔偏漳音,像鹿港還有臺灣西部沿海的還有臺北盆地的都是偏泉音,主要的是要看地方
歷史……掠屍……?
最近全球風頭最強,未來將超越蘋果賈伯斯,的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建泉州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話泉州腔調及英文對話,中文反而不流利
自己的母語都說的零零落落。
他們鄙視自己的母語吧?
很多他们这代的后生家其实母语是普通话,在家才讲闽南话,所以就讲得半桶水。但是中间那个小伙讲得不错了。共产党一直推广普通话教学,泉州和漳州真正意义上把闽南话当母语的到九十年代就终止了,厦门更早
臺灣的年輕人母語,由其是北部的會說的越來越少了,我自己也是臺灣話講的不怎麼好
台語 = 有韓文傳統外來語 + 韓式英文外來語, 日文傳統外來語 + 日式英文外來語, 歐美外來語, 一些大陸南部不一樣的方言.!除非這些不屬於台語的語言/方言全部刪除掉, 不然我無法稱它為 '台灣閩南話' / '台式閩南話'.!
你是以為閩南語沒有外來語是嗎,閩南語和台語都去掉外來語的話,核心詞彙全都一樣。lí kóng ê Tâi-gí Ē-mn̂g lang lóng thiaⁿ ū--lah, mài títchia o͘-pe̍h-kóng.
他們講普通話的口音就是台灣的樣子
今天第一次看到這個頻道,很喜歡,訂閲了。我是東南亞長大的,祖籍福建。祖父母都是福建人,但祖父的閩南話和祖母的就不一樣。我很有興趣知道我的閩南話到底是哪裏的。我會看完你們的舊視頻。謝謝!
我的閩南話比較像左右兩邊的,jia moi(吃糜),jia pui(吃飯), ke nui(雞卵), ui(黃),但有一些也像中間的(早起、日昼、下晡、暗暝),也許在東南亞就是各種方言混在一起了。
台灣打電話給媽第一句 : 媽 ! 你寄來的鐵牛運功散我收到了~(某廣告詞)
我是香港人,懂閩南話,謝謝你們的分享。
香港懂閩南話的,一個是早年移居的潮汕族群另一個是逃荒逃難的閩南人,我之前的同事有一個,住香港北角的說的閩南語帶廣東腔
你住在香港北角一定会讲福建话(闽南语的),🎉
台灣還真是融合了各地的發音方式。
對啊~
我們這裡的口音已融合了漳泉腔
廈門夾在漳泉,好像更像台灣口音
因為台灣早期都是漳泉來的移民,早年漳泉械鬥比較分歧,後來就沒怎麼分了。
台語屬於漳、泉混合。俗語的漳泉濫(lam),但還是偏漳州腔。
@@FYVMuch 漳泉械鬥的歷史大概止於十九世紀中葉,十九世紀末日本人治理台灣後基本上就不分漳泉了,在當時日本人遺留下的官方文書,一律統稱做「福」。現在所謂的「台語優勢腔」大概就是在日治時代融合形成的。
我是祖藉漳州的台灣人,看了這集節目才曉得原來自己家中說了漳、泉兩種口音
說一樣的話不一樣祖先,全世界說英文都是英國人嗎?
中國台北當然只能證明中國流亡在台北不是台灣
臺灣都漳泉混合腔了 還混了一些日語
@@tsgnooo 我老家宜蘭礁溪,祖籍漳州平和,聽左邊的漳州朋友真的跟宜蘭好像。
@tsgnooo
有韓文及日文.!
少量外來語並不算改變語言本身
开心你们还在学习闽南语..
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
@@楊永堂-k1i 我也是福建人阿我完全听懂他说什么 只不过我是马来西亚的
人家是母语啊 摆脱😅
请问中间这位来自哪因为我的方言比较相近他的方言。
我發現,台語,簡直就是,漳泉廈混合使用,對岸小朋友真棒。
🤣除了宜蘭
@@tangsai 然而即便把海滄排除在外,漳州某些地區也是念pah🤣宜蘭整體是漳腔沒什麽好爭的,如果一個個音去摳,莫説台灣,恐怕薌城的任意兩個社區都不算漳腔
@@tangsai 爲什麽變的一定是宜蘭而不是漳州?漳州人現在講的是不是漳州腔都是個問題。況且你隨便去薌城龍文高新挑幾個人跟宜蘭人混在一起,有幾個人能準確地分辨出來呢?我目前還沒見到過
@@tangsai 東山人把機車叫作偶都拜,那東山人講的叫臺語?還是東山話?總之不算漳州話?閩南語本來就是個碎片化嚴重的東西,摳幾個無關緊要的發音有什麽樂趣呢?所謂的宜蘭話跟海滄話沒什麽本質上的區別,不過一個被廈門同化一個被台灣其他族群同化罷了
@Khan 難道不是已經被同化了嗎?漳州五中、龍師附小的學生講的都已經不是漳州話了,也不知道是哪裏的話🤣
泉州腔唸唐詩三百首超順的,漳州腔比較平順適合初學者,至於潮汕腔,真的在台灣沒聽過,不知道是被台灣強勢腔同化了,還是說客語了
媽.我阿榮啦!😂
這個叫做古音的閩南語台語灣的是改兩版聲音都不一樣
現在的小朋友根本不會講閩南話,由你們來說閩南語的差異,太好笑了
台灣是個大融爐, 我祖籍福州的,
但是我爸這代開始都在講閩南語了因為我媽是本省的台灣人,
我爸耳濡目染下變成是福州話半吊子閩南語比福州話流利,
我這代則是能聽福州話沒法說幾句福州話但是我閩南語比福州話好上百倍,
老婆也是回台灣找的恰好也是本省,
都逐漸被閩南同化了.
闽东的口音内部也有差别哦~ 福州地区,基本北部的福州城、闽侯、长乐、连江是府城腔,南部的福清、平潭、永泰(部分)是传统腔。闽东话现在年轻人很多都不会了。。😓
@@Alpie23 传统腔?福清话音调很像莆田话
@@haowu3818 南部闽东语,尾韵降调较多,这点和莆仙话类似,但是语言无法沟通。
府城腔(市区、闽侯、连江、长乐、闽清沿江乡镇、永泰东部、福清一都、霞浦海岛、古田水口)。清代以来音韵系统剧烈变化。
传统腔(福清、平潭、永泰西部、闽清南部、尤溪洋中、尤溪口、延平东部、古田屏南大部、罗源)。音韵系统较为保守,变化轻微。方言比较存古。
@@Alpie23 为什么叫传统腔?就是说传统的福州话音调和现在莆田话很像?
@@haowu3818 和莆田话只有尾音像,其他不一样,而且语言更重要是声母和韵母。叫做传统腔的原因是,这几百年变化小,更接近早期的闽东话。府城腔,变化比较大,主要是人员流动很大,受到闽北方言影响,而且声母严重L化/懒音化,比如,火车站Hui Chia Zang都变成Hui La Lang了。。。😅
看來有4種腔了,泉州腔、漳州腔、廈門腔(海口腔)、台語
台灣已經泉漳混合腔了。
泉州早起是tsai?
我覺得台灣的閩南語聲調變化起伏比較大 好辨識
泉州起伏不大 不好辨識
欸我们也是漳泉混着讲的,年轻人讲闽南话很棒。
台灣人表示:都會講,猜也猜的出來
哇,那漳州的口音真的和檳城的一樣,姓黃的檳城福建人也是叫Ooi/Oi的 😆
我的外婆講很像中間的男子,我只會一點福建話,請問男子在中間說是什麽腔呢?多謝。
泉州晋江的小伙子喔
泉州腔调
汤匙漳州话怎说?
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
就跟臺灣話(臺語)差不多,只是南北口音多少有差而已,只是差別不會太大
@nellyfross2756縢奇啊(臺語)
@@dogcpp和檳城一樣!藤息
趣味
泉州語調與台灣鹿港的語調一樣😊
泉州市很大
泉州話內部有差異
你講的是泉州哪個地方像鹿港?
好势 好势 好势 晋江泉州市区一带的
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
柯先生的口音是晋江靠海一带的。
台語的話你們三位各有同也各有不同!
我發現三位連普通話的腔調都幾乎跟台灣這裡一樣😊
挺好的 加油!不過我發現你們的閩南語有受到普通話的影響,有些發音偏普通話的發音去了
感覺台語真的混合了漳泉特色,可是現今的漳泉是不是又混到客語的口音阿?感覺台語沒那麼多變調,跟客語完全不類似,可是看了很多視頻漳泉口音很多都很像客語,感覺居住地近的話語言也會漸漸同化。
我是马来西亚福建人
漳州腔和泉州腔是两个极端,台语和厦门腔只是在这两种差异里的一小段,台语和其中任何一种的差别,都比泉州和漳州的差别小很多
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
台語和泉州溝通有障礙 口音實在差太多,廈門腔和台北腔蠻像的
@@楊永堂-k1i 台积电张忠谋确定是浙江人 本来就是蒋家的宁波同乡
@@膜法鲶鱼精 張忠謀 確認是祖籍浙江寧波,維基百科 百度百科也確認無誤,但是黃仁勳不是祖籍浙江,百度百科已經更正之前祖籍浙江的紀錄資料
受吳語影響的只有仙遊跟蒲田那一帶所謂的蒲仙語區,基本上是另一語言了
甲Muai 甲奔 我台北人 上午 中午 下午 晚上 跟漳州人一樣
台語是混了全部
泉海腔?
應該是說海口腔或我們臺灣說的臺北腔或鹿港腔才對
@@dogcpp 避免混淆嘛,
@@dogcpp 台北偏同安
@@lamkuan沒有哦!要看地方,像我阿公阿嬤的說法就是很標準的泉腔,臺北的主要的是除了你說的同安外,還有安溪移民的不少,我就是安溪移民的臺灣閩南人
在台灣兩種閩南語都會共用
除了口音有些不同 其实差不远... 泉州 漳州 ... Jiao guo ho ka 己
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
@@楊永堂-k1i 我也是福建人阿我完全听懂他说什么 只不过我是马来西亚的
我是永春人听来有些不同。
中间那位口音跟马来西亚南部的福建话一样
马来西亚北部说的跟旁边两位比较像,有一小部分话却跟中间那位一样。
新马口音偏泉州一点,台湾偏漳州。 不过用词的话,我们隔一个镇有些东西叫法都有些微差异
@@琳丽雅超级卖不完全偏漳音,臺灣的主要的優勢腔是高雄腔(混合腔偏漳腔),如果你有跟聽過宜蘭腔的話就知道還是有差別的
打電話不是應該唸……卡(四聲)電話……嗎?你說……打(怕)電話,意思就變成用手或持此物品打擊敲打電話
都有人講啦,拍電話應該是從拍電報延續下來的。 發、發送的意思。
一樣啦 查某仔。回家也是。媽吖 我轉來吖
听着听着发现我的闽南语是三合一
Tâi-pak 讀成thâi-pak刣腹
我妈娘家是祖籍南安人,我说的是南安闽南语.你们叫妈妈是马嘛!我叫母啊?阮母啊?阮拨?
我是台灣人講閩南話屬漳州話較靠近雲霄
听口音这两个漳州人应该是漳州市区或近郊地区的,他们平时应该不怎么说闽南语
最近全球風頭直逼蘋果賈伯斯的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建漳州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話漳州腔調及英文對話,中文反而不流利
@@楊永堂-k1i 你头都啊讲伊系泉州兮,今嘛讲伊兮漳州郎,你系噶恁辈讲笑话?
跟宜蘭腔一樣的說法
台北台語雞蛋發音 雞漳卵泉😂
都係閩南人🎉
兩地口音跟台灣大不同!
甲 .ㄅㄥ.ㄆㄟˋ.ㄌㄨˇ.ㄖㄨㄣˇ。
ㄐㄧˊ.ㄚ.ㄅㄧㄥ.ㄖㄨㄣˇ.ㄖㄨㄣˇ.
ㄉㄧㄥ.ㄉㄧㄥˋ。
快吐血了 這再說什麼🤔 暈到
뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸mwo"、"嘸mwo"看kua到tioh、“嘸mwo”你是昧按抓?、“嘸mwo”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸mwo”利系勒公灑曉!?、啊“嘸mwo”利系勒看kua沙小!?
韓語中的“你neo“、“我 na” 是與有遺留受鮮卑前融下的西夏党項羌語支近親的在現今四川方言嘉絨語其中“你no”、“我na”發音接近。朝鮮半島主體韓國人前身主要融群先民與語言在有與鮮卑當代比鄰存在的是夫餘與高句麗等東夷,同時鮮卑語也被視為是使用非漢藏語系的與夫餘、百濟(南夫餘)、高句麗的夫餘語系近似。
西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。
目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。
1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。
從Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休)。Laurent Sagart (2008) 提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai.)的後期形式,是奧羅尼西亞語(南島語)的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。
出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。
中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室及倚其夷故地王都環繞而生的附屬百姓文明平民族群)這樣的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。
東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。擷部分由古日、韓(含非現代以首爾話為標準語的古諺文音或方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、己(gi)(韓)、你(니 li,全羅道方言腔)(韓)、暫時(韓)、準備(韓)、回答(韓)、世(韓)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、毒(韓)、壽(韓)、南無觀世音菩薩(韓)、好(日)、世界(日)、瞭解(日)、振(日)、道(日)、神(日)、死(日)、國(日)、現在(日)、現在(tsìn-má)(韓)、武器(日)、魔(日)、聯絡(日)、散步(日)、演示(日)、陣(韓)、兵(韓)、接(韓)、孤(韓)、高(高雄的高發音)(韓)、麗(韓)、白(日)、夜(日)、戰(日)、實(日)、人類(日)、殺氣(日)、毒(日)、實戰(日)、緊急(日)、雜(日)、車(日)、濟州(日)、由(日)、治療(日)、誤解(日)、刀(日)、首(日)、時辰(韓)、統軍(韓)、節(韓)、度(韓)、避(韓)、千(韓)、人質(韓)、臣(韓)、陷(韓)、軍紀(韓)、南京(韓)、辱(韓)、分明(韓)、水源(日)、王(日)、機械(日)、西(日)、將軍(日)、天才(日)、地(日)、戰車(日)、要求(日)、獎金(日)、態度(日)、誤解(日)、友(日)、偏見(日)、優秀(日)、天界(日)、征服(韓)、出征(韓)、援軍(韓)、勇氣(韓)、服(韓)、時間(日)、結果(日)、上(日)、汁(韓)、學(數學、學生的學發音)(韓)、報(韓)、步(韓)、職員(韓)、聽(韓)、道理(韓)、本(韓)、令(韓)、戶(韓)、徵(韓)、慘(韓)、直接(韓)、犧牲(韓)、真心(韓)、乞丐(韓)、志(韓)、粉(韓)、種(jon)(韓)、監視(韓)、速度(韓)、失禮(韓)、始(si)(韓)、終(jon)(韓)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)(韓)、縛起來ba-kiai(古諺文用音)(韓)、虎(韓)、布(韓)、覺(日)、報酬(日)、感謝(日)、都市(全羅道方言腔)(韓)、記者(韓)、島民(日)、賞金(日)、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考(韓)、阿爸(韓)、技術(韓)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)、疆(韓)、家屬(韓)、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)...。
在台灣,由多染後融底定來的中國北京官話為正音的普通話華語是主流強勢的,台灣要更有利推廣台語為主流同時,就要有所區別取代的在本質抽根改變現在部分所謂漢字彙的普通話發音,改回以與韓(包含古諺文)、日古民族遺留或所解釋音下來漢字詞彙發音同台語相近的為台灣正體字的台灣正音,取代近代中國定調北京官話正音來的字彙發音。
大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與閩東語、客家語、粵語對談,與操清官話(北京官話,後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:“郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。”
1852年劉家謀的《海音詩》:“「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」” *居ku
中國閩南語有的聲調甘若變矣,譬論「表示」、「歹勢」,敢毋是?
台灣閩南語是夏門漳州腔
不對哦!是高雄的混合腔偏漳音,像鹿港還有臺灣西部沿海的還有臺北盆地的都是偏泉音,主要的是要看地方
歷史……掠屍……?
最近全球風頭最強,未來將超越蘋果賈伯斯,的Nvidia 黃仁勳 祖籍就是福建泉州 身價350億美金,百度一大堆説祖籍 浙江是完全錯誤,至今黃仁勳全家仍都是閩南話泉州腔調及英文對話,中文反而不流利
自己的母語都說的零零落落。
他們鄙視自己的母語吧?
很多他们这代的后生家其实母语是普通话,在家才讲闽南话,所以就讲得半桶水。但是中间那个小伙讲得不错了。共产党一直推广普通话教学,泉州和漳州真正意义上把闽南话当母语的到九十年代就终止了,厦门更早
臺灣的年輕人母語,由其是北部的會說的越來越少了,我自己也是臺灣話講的不怎麼好
台語 = 有韓文傳統外來語 + 韓式英文外來語, 日文傳統外來語 + 日式英文外來語, 歐美外來語, 一些大陸南部不一樣的方言.!
除非這些不屬於台語的語言/方言全部刪除掉, 不然我無法稱它為 '台灣閩南話' / '台式閩南話'.!
你是以為閩南語沒有外來語是嗎,閩南語和台語都去掉外來語的話,核心詞彙全都一樣。
lí kóng ê Tâi-gí Ē-mn̂g lang lóng thiaⁿ ū--lah, mài tít
chia o͘-pe̍h-kóng.
他們講普通話的口音就是台灣的樣子