アメリカ社会へのイギリス人の反応が面白いので解説しますw【解説】
HTML-код
- Опубликовано: 15 сен 2024
- 【LINE登録で無料限定特典🔊】
✅アメリカ英語発音入門 完全ガイド
全スライド「90枚」 (発音記号比較表付き)
✅アメリカ英語発音学習ロードマップ (0%から20%へ)
⬇︎こちらをクリック!(「アプリで開く」を押してください)
liff-gateway.l...
■動画元www.tiktok.com...
■英語発音(アメリカorイギリス)の個別指導やってます。
▶daijiro.jp/
- Slackを使用した音声フィードバック
- Zoomでの集中指導コース
■発音矯正アプリELSA Speakの永久会員が80%オフになるクーポン
elsaspeak.com/...
■だいじろーのイギリス発音入門はこちら
daijirounivers...
✅基礎となる母音・子音・ストレスアクセントを網羅
✅40以上の解説動画付き
✅70ファイル以上の男女のネイティブ音声付き
✅質問機能付き (Q&Aコーナーとして動画で回答していく予定)
■だいじろーのアメリカ英語発音入門編 (0%から20%)
の詳細はこちら
▶daijiro.jp/us0...
メール▶daijiro73@gmail.com
ツイッター▶ / db_daijiro
インスタグラム▶ / db_daijiro
セカンドチャンネル▶ / daijiroman
ポッドキャスト▶anchor.fm/daij...
Voicy▶voicy.jp/chann...
だいじろーグッズ▶teespring.com/...
アメリカ人が州名言うのはあるあるですね
米人に「ジャパニーズはアメリカの州名なんてほとんど知らないから自己紹介の時には州名の後ろにin USA.でも付けといた方が伝わるよ」と言ったら、
なんで知らないんだよと不思議がってて、いやむしろなんで知ってると思うんだよっていうね笑
君たちは日本語すら少しも覚えてこないのに笑
アメリカの高校に初めて行ったとき、hi jap! ってふざけた感じで挨拶されたから、hi trump! って返事したら笑ってビッグマック奢ってくれた
ワロタw
郷に入っててつをい
1990年ごろ、
北ロンドンのFinsbury Parkで
パキスタン人のやってたNewsagent(コンビニ)がPAKIって名前だったから"Should we go to PAKI?"って言ったら
イギリス人が"PAKI"は蔑称だから使わないほうがいいよと教えてくれました
おそらく、オーナーのパキスタン人は略称として使ってたのんでしょうが。。
アメリカの高校生に 世界の地理を聞くショート動画本当面白い。
地理を知らないというより、世界地図を見た事ないのかというレベル。
確かにアメリカ人って全部アメリカが中心だと思ってるところあるよねw
子どもの頃アメリカに住んだ時期があるけど、任天堂64もポケモンもハム太郎もマリオも全部アメリカ発祥だと思われてて、「日本だよ」って言っても信じてもらえずしまいには怒られた記憶w(小学校の男の子にw
中国語では、「中国」は、客観的には間違っていますが、直訳すると「中間地」です。
Hが抜けるのは日本がで「~へ行く」の「へ」が「え」と発音されるから、分からなくもない。
なるほど。その感覚か
たしかに!似てるやつで「おもひでぽろぽろ」が思い浮かんだ。こういうのハ行転呼っていうみたい。
「を」
のこともみんな「wo」ではなく「o」と発音しますものね
とはいえハブをアブって言ってて相手にわかってもらえる気が全くしないww
発音のことを細かく教えてくれてさらに面白く教えてくれるのでいつも楽しく見させてもらっています!今回の動画の内容も面白いです!
アメリカ人の地理音痴はあちこちでいじられてますね そういう前提で成り立っているコメディ
戦争はアメリカ人の地理の授業ってね
どこから来たか分かりますか?っていうのは「アメリカはイギリスから家出してるよね」みたいなブラックジョークかと思ったw
獺虎膃肭臍猟獲取締法みたいな言い方しないでください
@@eeeee9910は?
@@Hokkaido_Mapping
臘虎膃肭獣猟獲取締法(らっこおっとせいりょうかくとりしまりほう)[1][2][3][4]は日本の法律である。法令番号は明治45年法律第21号、明治45年4月22日に公布された。最終改正は、漁業法等の一部を改正する等の法律(平成30年法律第95号)によるもの。
@@eeeee9910 唐突な知識マウントで何を言ってるのか全くわからない。そういうのやめたほうがいいよ。
人はIQが20も違うと話が合わないといいますよね
いやー早口だしかなりなイギリス英語だし、ぜんぜん聞き取れない😂解説含め面白かったです!
アメリカ人はどこから来たか聞かれて州の名前言うなぁと思ってたけど、ブルックリンは笑いました😆
[th]がFになるので思い出すのは、オアシスのライブを観た時「Thank you very much」が明らかに「ファンキュー・ヴェリ・モッチ!」になってたこと。
車好きとしてはJAPが全く悪気なく使われているのを実感しますね。
左側通行で日本車の輸入が盛んなイギリスやオーストラリアの日本車専門ショップには店名によくJAPが入ってます。
流石にアメリカではあまり見られないですけどね。
アメリカをディスるイギリス人シリーズめっちゃ好き( ≧∀≦)ノ。
英国に住んでるけど、パキスタン人の省略は結構失礼なニュアンスで使うので、政治家がjapsとか言ったのはびっくりでした。あとイギリス人も地理弱いと思います。日本から来たって言ったら、中国のどこらへん?って聞かれてびっくりしたり、中国語読めると思われたりします。
日本語の場合でも、平安時代あたりにハ行転呼が起きてh→wに変化、その後さらに子音が落ちてア行になったりしてるので、hが落ちるのはありがちだと思います。(日本語のハ行転呼は語中と語尾だけですが)
英語の場合はNorman Conquestでフランス語式の発音が流入したことも影響してるかもですね。
昨日イギリス出張から帰ってきましたが、イギリス人が私を見てJapって言ってました。
いやー紳士的だし楽しい人たちでした。
@@RacistChinaWhite これは皮肉やろ
外国行って「中央区から来ました」はさすがに無理があるけど、「渋谷から来ました」とかだったらもしかしてこれで通じるかもとは思っちゃうかもしれない
国内でも違和感あるぞ! そんな細かいとこまで興味ない。東京に来た京都人に「下鴨から来ました(ドャァ)」って言われても興味無いだろ!これだから東京人は…(地方民のヒガミ)
渋谷のスクランブル交差点とかは海外でも知られてるんじゃないかと思ったんだけど。
動画で言ってる「ブルックリンから来た」っていうのもそういうことでしょ。
「誰にでも通じる地名だとお前は思っちゃってるかもしれんけど!」っていう。
「渋谷から来た」が国内でも違和感あるのと同じで、アメリカ国内でも「ブルックリンから来た」はおかしい気もするね。
「どこから来たの?」ってけっこう難しい質問だなそう考えると。
うんうん。まあでも違和感ある回答してもこうやってネタにすれば良いだけだし、まあええか笑
@@kei...i 実は難しい問題ですよね、オランダはネーデルランドですし、国内でも兵庫県民は「どこから来たの?」に対して「兵庫」とは、ほぼ答えないですし。
それただ頭悪いだけでは?
ジャップが蔑称で日本人を下に見て発せられる言葉だというのは、子供の頃読んだ漫画で知ったなぁ。
ニューヨークじゃなくてブルックリンから来たって言った人は、横浜出身の人が神奈川じゃなくて横浜っていうのと同じ感覚かもしれないですね。
British people sometimes call Americans "Yank" or "Yankee", and American people sometimes call Brits "Limey". Both were originally derogatory terms from the War of 1812, but Americans/Brits use them as a joke these days when jesting with each other and they are not usually used with the intention to insult.
Thanks for ur info.
Why then do British people assume that it is okay to call Japanese "Jap"? It is also derogatory. It may be just a joke to you, but not to the Japanese - at least, some of them. Although most Japanese people may not care (or may not be able to talk back to you, or they just don't understand the issue anyway), derogatory terms are derogatory anyway and indeed insulting, whatever your intention might be. Don't make excuses.
@@keren9322 Firstly, I don't use the word "Jap". Secondly, British people don't assume it's okay to call Japanese people "Jap". The vast majority of British people don't use it. You should be careful and should not assume things about others.
@@keren9322 Language is a living thing. It changes no matter how hard you try and stop it.
@@misaengjp You are missing the point. What we are discussing here is not about the evolution of language but derogatory statements.
イギリス人にとって「Yank」が悪い感じではないかもしれません。ただの親しい呼び方だと思う。アメリカ人には「Yankee」っていうのは国内戦争の北の方の意味だった
アメリカの宗主国って肩書きだけで強者感がある
元はイギリス(英語)派だったのがアメリカに住んでいる者としてはイギリス人がアメリカ人をいじるチェンネル、すごく面白いです。この銃を持ってるから使っちゃうという発想、日本人と似てて面白い。さすが島国同士(笑)アメリカ人の夫いわく、銃に関しては取り返しがつかない問題(普及しすぎてて回収もできないし政治もからむ、等)と言ってるので傍からみるほど簡単ではないようですが🥲
どこから来たの?の件めちゃわかるw
私の親戚、西宮(兵庫県)って言うんですよ!
その子的には神戸ぐらいな感覚なんでしょうけど😂
略称問題は日本における外国人と外人みたいな認識に似てますね。
直感的なんですが外国人=foreigner 外人=outsiderだと思ってました。
そして調べたらどちらも不適切な表現だと知りました。
ただ本来的に我が国の人々は海外を素晴らしいものだと考える傾向が強いですし、外人と表現した場合には羨望や尊敬、好奇心が含まれるように思います。相反する印象を聞き手に与えるとすれば残念でなりません。
日本で外国人を指すには何と言えば良いでしょうか。
「外国から来た人」と言いなさい、と学校で教わりました。子供ながらに「一緒やないか!」と思った覚えがあります
違う。もっと深刻。
外人を害人と書いたことが始まりや。
野球で全く成績残さん助っ人外国人を害人と新聞が書いたことが始まり。
日本語では単純に「島外人(とつくにびと)」なんだけど蛮族みたいなニュアンスで取られてしまうんだろう
ブルックリンの件、日本で言うと横浜や神戸の人が神奈川とか兵庫と言わない事と同じですかね笑
フランスの音楽番組にMEGADETHが出演した事があるんだが
その時演奏されたのはHangar 18だった。
しかし司会者はHangar 18ではなくAngar 18と言っていたのを思い出した😂
ブルックリンではピンとこなかったけど「中央区から来ました」の例えとツッコミで吹きましたw
To make a telephone callのときに普通に笑ってはるのが面白い(笑)
学校でイギリス人の先生からパキスタン系の人たちとの摩擦や移民問題についての話を聞いた時に蔑称の話になったことがあります
いつの日か、Japも昔は蔑称だったんだってー、へー、と世界の誰もがビックリするぐらい普通に使われている時代がくるかも
日本人ってほんとに頭お花畑の人が多いな。Jap に限らず、侮蔑用語を(それによって傷つく人達の存在を無視して)平気で使うなんてことは阻止しないといけない。
@@keren9322 今すぐにそれが一般的になるとは思っていない。良し悪しも関係なく、未来ではあり得ると言っているだけで。
最近見つけて、インドとか香港好きやけど、
逆にジャバングリッシュシリーズやってほしい。
Omg I've seen the word "whereabout" in Atsu's video!!! It was about how American thinks British English in Cambry probably... I'm so glad to be able to come across this sentence again :) Thank you Daijilo !! I like to watch your video.
なんでこのコメントだけあえて英語で書いてるのか気になったんですけど、何か理由とかあるんです?
@@user-vd1np4to9e
🤫 英語勉強中で、きっと練習がてらに、がんばって書かはったんや...。英語の表現がおかしいのもご愛嬌や
@@GoldenSuperKamichu
その通りです😂英語勉強中なので、試しに書いてみました👍
昔祖父がアメリカ人のことをヤンキーと言っていたのを思い出しました
パタヤビーチからブルックリンに送り届けてあげてw
中央区!私も博多なんですよ!どこ中でした??
私城南区なんですよ
私、守山区なんですよ
僕は浦和区です!中央区だと与野あたりですかね?
導入からオチまで全て客いじり中心なのね。
これは字幕と解説ないと全く聞き取れない英語でした😢
今は日本の略語はJPNですが以前はJAPでした公的な文章でも使われていたはずです。
他にNIPPONを縮めたNIPというのもあってやや蔑称気味に使われてます。
このスタンダドアップ、コメディアンの発音はイーストエンダーの発音ですよ! ロンドンからサウスエンドまで流れるテームズ川沿いのエスチュリー英語はこの様な発音ですが、いわゆる地方訛りに当たり、北部のコメディアンの発音とは相当に違っています。
Japaneseのネガティブな印象を含まない略称って何なんでしょう。確かにJapanese を毎回言うのは長い。
JPs とか?
あんま聞かないけど.
まぁ,3 音節だし略さず言ってほしいなとは思ってしまいますね.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland レベルに長ければ話は別ですけど.
JPNって略されたりする
電話のくだりの意味がいまだわかりません。 do you know?のジョークは解説を聞いてわかりました。
do you thinkで、youのu口のままthinkのアクセントのあるinkに引っ張られてfみたいになっているんですかねー
イギリスでも銃の悪魔が恐れられてるんですね。
外国人と外人もあるよねー。
ネタが面白い!
イギリス人のアメリカ人に対するステレオタイプのイメージも学べますね。
イギリス行くんだけどどしよ😅
アメリカ人がガチギレしない程度に罵るのが流石、ブリティッシュ。
始めアメリカサイコーアカン!って聞こえるんやけど。
アメリカ12年目になりますが、黒人さんの発音がいまだに上手く聞き取れません。解説やって欲しいです!
めちゃくちゃコックニーアクセント
アメリカ人はほんとに一瞬意味わかってないと思う
アメリカとイギリスでほんとスタンドアップコメディって別物なんだよなー
じゃあ千葉県流山市加から来たらI'm from Ka...
7:53
likelyの"k"は聞こえてくるなぁ。
もしかして編集過程で強調されちゃったのかな。
大学受験の過去問解いてみる企画見たいです!
NipよりはJapの方がマシじゃなかったっけ?
だいじろー先生に質問です!
イギリス英語だとhorrorはどうやって発音されますか?イギリス英語は頭のHと単語中のRが落ちると聞いたので………
だいじろー先生ではなくて恐縮ですが、母音が後ろに続く場合rは語中でも発音されます。
Japsの上を行くNipsもありますね.Yankeeは南北戦争のときに南軍の人たちが北軍に対して使った言葉で,本来はアメリカ人全体を表す言葉ではありませんでした.よろしくない単語を覚えるにはMonty Pythonが良いです.Mrs Niggerbaiterなんてのもありました.
エンリーイギンス!ですね
fifaの会長にお金なげてたひとじゃん
British→Brits→ブリカス
出身どこですかの問いに対して最寄駅で答えるカントー人も大概よ、超視野狭窄状態
アメ●がなぜヤンキースになるのかいまだにわからない。
JAPは初耳だった...マジか...まあそのおかげで自分もただの略称にしか感じないんだけど☺
( ̄▽ ̄)I'm from Takarazuka( 一一)
more or lessのとこ、普通は、多かれ少なかれあなたは電話しそうだと思うか(おおよそ電話を使う可能性は高いと思うか)って訳すような? 電話する機会(回数)が多くなるか少なくなるか、だと、もともと電話を持ってる感じだから、そこに新しく携帯電話をもらったところで電話する頻度は変わらないないんじゃないかな。電話するかしないか(銃を使うか使わないか)の可能性だから、電話する可能性は高いか低いか、とするならまだわかるけども。🤔
銃の話題がほとんどなく日本人に対する敬称のことばかりコメントが上がってることがおそろしい。
日本生まれ日本育ちだけれども、Japsに何もネガティブなイメージがなかったので別に良いかなと思ってました。
ネガティブなイメージをもって呼ぶ人はJapaneseと呼んでもネガティブな調子で言いますし、普通にバカにせずにJapsと呼ぶ人の響きはそんなに侮蔑感は無い気がしています。
ジャップは海外の人からしたら日本人が使う外人、と同じただの略称という認識しかない気がする
皮肉過ぎる。銃が大衆に渡り過ぎている。合衆国の建国時での法立に自衛の為、火器を所有する権利が明文かされているから余計に解り易い。
Japって日本語の外人に近いニュアンスなんかな。一応侮蔑用語と言われてるけど親しみを込めて言う人もいるよね
親しみこめて侮蔑するって意味不明。それって「あざ笑ってる」が一番ちかいかな?
@@keren9322親しみを込めて言う人と侮蔑の意味で言う人がいるってことね。一緒にしない。
@@vv-hk2eh 侮蔑用語は親しみこめていったところで侮蔑用語であることに変わりはない。わかるかな?
親しみ込めるなら、外人さんな気がします^^ 特にご年配の方が言ってるイメージです。
@@keren9322 じゃあそれを向こうの人に言えばいいよ。君は私を蔑んでいるんだって。きっと親しげに言った人は「は?」みたいな顔するから。君のカチコチの頭をどれだけの人が受け入れてくれるかな。ちなみに親しい仲で省略して呼び合うことが言語文化の一つとしてあるからね。これで理解できないなら仕方ない。存分にトラブってくれ。
最後の爆笑、意味が分からないのですが、解説してもらえませんか。
英語の本場で侮辱的な意味が無くなってるならそんな気にせんけどな個人的には
こんなの聞き取れない!
イギリス以外のネイティブはこれ聞き取れるんですかね?
東京の人が津軽弁聞いているようなもんですかね?
israeli'sをjewと呼ぶなって、いう様なモノか?
Samalitan’sとか、Ismaeli’sとか、Edmaia’sとかが、Jewと同数いると信じている様なモノか?
japが何故いけないのか。という英国人の感情はとても理解できる。し、私はなんとも思わない。あまりに悲観的すぎるのも困る。
日本生まれ日本育ちだけど、ジャップと言われも正直貶されてるとか蔑称だと思わないんだけど、変かな。
周りやニュースで「○○がジャップと言いました!!」と話題に上がるから、「ああ、良くないことなんだ…」とは理解しているけど。
JAPに侮蔑の意味があるから使うのを控えた期間が長く続いた結果、侮蔑の意味合いが消えてしまった事例かな。1940年代敵対していたその50年後の1990年代からは世界中で「Japan」が身近になった。さらに30年経った2020年代の現在では若い人はJAPと聞いても侮蔑の意味合いを感じないのも無理はない。おそらく、日本を下に見る感覚自体が薄くなったのではないかと。良いことだと思います。
私もjapやだ。
それがまともな反応です。