Show Yourself (Danish + Norwegian)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • COPYRIGHT DISNEY!!! All rights reserved!
    -----------------------------------------------------------------------------
    I noticed a lot of lines in these two versions are just like the same. Now, I know they both are from the Germanic Langauges family, so it's normal there are some similarities, but this doesn't mean directly that they have to share so much lines in common, especially when they are not a literal translation from the English line, but actually original adapted lines. Actually it looks like some lines have been adapted/written by the same person and I noticed it because sometimes this happened to me too when I adapted a certain song both in Italian and Neapolitan ahahah
    I added both lyrics, so you can observe all the similarities in the two adaptations of the song.
    Anyway, here we have two powerhouses, no matter what you personally think about Lisa and Maria Lucia, we can't deny they are two amazing singers that succeeded to deliver an unforgettable Elsa!
    Featuring:
    - Maria Lucia Heiberg Rosenberg as Danish Elsa
    - Tina Dico as Danish Iduna
    - Lisa Stokke as Norwegian Elsa
    - Christine Hals as Norwegian Iduna
    Special thanks:
    - Aurora (the voice)

Комментарии • 43

  • @LisaStokke
    @LisaStokke 4 года назад +79

    It’s so fun to see how similar our languages are and how Maria and I interpreted the music similarly. Norway was occupied for almost 300 years by Denmark which is why in the written language especially they look almost identical. The greatest difference is in pronunciation.

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +8

      Beyond the linguistic similarities between those idiomas which belong to the North Germanic languages family, this time Danish and Norwegian version look so similar regarding the lyrics that they could have been written by the same author (although, for what I know from film end-credits, it's not like this 😂).
      Here too, thanks again for your comment, Lisa! ❤

    • @LisaStokke
      @LisaStokke 4 года назад +13

      Joris Creates We can understand each other

    • @magicillumination6713
      @magicillumination6713 3 года назад +3

      OMG IS THAT LISA :0

    • @rainiergargar4238
      @rainiergargar4238 3 года назад +3

      @@LisaStokke I love this part " Er du den som jeg har ventet på" and that line is really similar to danish which is "Er du mon den jeg har ventet på"

    • @molly702
      @molly702 3 года назад +1

      @Rain Swedish understand them too lol

  • @JVFNAF
    @JVFNAF 10 месяцев назад +2

    Not only the lyrics are very similar but their both voices sound so wonderful and perfect together.💞😍

  • @Nyalede
    @Nyalede 4 года назад +20

    I thought it would be a little weird to listen to two different languages at the same time, but their voiced mixed so well~ I really liked! Great job as always ❤

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +4

      Yeah, listening to two singers singing in different languages at the same time can sound really strange somehow. I have to admit that in this case what helps is the fact that the lyrics are really similar. In first place because the two langauges are both Germanic and in second place because a lot of lines are practically the same.
      Some examples:
      - 0:43 - 0:52
      - 2:00 - 2:10
      - 3:45 - 3:56
      etc. etc. etc.
      Anyway thanks a lot for yout kind words, you're always too sweet :')

    • @Nyalede
      @Nyalede 4 года назад +3

      @@FrozenHeart_FP I'm just honest ~ I'm the one who should thank you because your videos made me want to learn about new languages eheh 😘 keep up the good work ❤ ❤

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +3

      @@Nyalede Actually, I can imagine you talking Danish for some reasons, even if, for what I have studied, it is the most difficult between the Nordic Languages, especially because of the phonetical changes it went through. Never say never, I would like to learn one of the Nordic Langauges one day xD
      Thanks again, sweetheart ❤

  • @leon_grande
    @leon_grande 4 года назад +6

    Le somiglianze fra le due versioni sono veramente tante, probabilmente avranno collaborato in qualche modo(e ancora di più se confrontiamo le due versioni di Into the unknown) Comunque niente da dire, Maria Lucia si conferma essere la mia Elsa preferita in assoluto; è un binomio fra tecnica perfetta ed interpretazione magistrale, poi personalmente trovo il suo timbro vocale veramente bello

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +1

      Prossimamente voglio fare anche un confronto tra le loro due ITK, quindi sicuro ci sarà ^^
      Maria Lucia è fortissima ♡ nulla da dire, è una perla rara. Peccato che non abbia avuto il successo che merita anche col grande pubblico internazionale, al di fuori del circuito Disney e musical. Forse da un lato meglio, perché spesso la musica commerciale e le case discografiche, uccidono le reali doti e inclinazioni di artisti come lei.

  • @bidyasagarhazarika5044
    @bidyasagarhazarika5044 4 года назад +7

    My I like both very much 😍😍😍😍😍

  • @iantheultimatemegaglaceon7514
    @iantheultimatemegaglaceon7514 4 года назад +16

    Those are my top 2 favorites!

  • @FlamSparks
    @FlamSparks 4 года назад +6

    Ho notato anch'io l'abominevole numero di somiglianze e se non sono stati scritti dalla stessa persona, io do comunque per certo che le due sedi abbiano lavorato mooolto gomito a gomito sui due adattamenti. Sto aspettando di mettere le mani sui crediti norvegesi per averne la conferma...

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +1

      Ho fatto qualche ricerca e purtroppo non sono riuscito a trovare il nome dell'adattatore né per una né per l'altra versione (ma sono certo che esso sia reperibile su siti in lingua, nei quali non mi sono avventurato perché non spiaccico una parola di norvegese o danese e la conoscenza del tedesco in questo ambito non mi aiuta).
      Sono curioso di sapere se sia opera di un bilingue norvegese-danese o appunto, come dici, di una collaborazione. Anche se io opterei più per l'idea del bilingue perché vorrà dire che la Disney ci ha guadagnato sullo stipendio (una persona in meno da pagare) ed è stato pratico perché una volta che adatti una canzone in una delle due lingue che conosci, adattarla nell'altra può risultarti davvero semplice e lo dico in prima persona perché quando ho adattato una stessa canzone sia in Napoletano che in Italiano, mi sono facilitato di molto perché avevo già spremuto il cervello con mille idee diverse e ormai il pezzo era "mio" in un certo senso.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks 4 года назад +1

      @@FrozenHeart_FP dunque...io posso dirti per certo che l'adattamento danese è stato dato da Trine Dansgaard, la quale non risulta né dal suo LinkedIn né dal suo sito aver mai lavorato con la lingua norvegese, quindi io continuo a propendere per la seconda opzione. D'altronde abbiano visto spesso delle collaborazioni tra spagnoli di qua e di là dell'oceano, senza avere gli stessi testi. Per quanto riguarda la versione norvegese, purtroppo siti in lingua che parlino dei doppiaggi, al di là di Wikia, purtroppo non ne esistono (credimi, li cerco da anni), quindi notizie in merito al momento non sono purtroppo reperibili.... toccherà aspettare fine maggio

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад

      @@FlamSparks peccato, però, perché l'idea del bilingue mi avrebbe attizzato di più ahahaha
      Qualche motivo per collaborare ce lo avranno avuto, allora 🙄 mi chiedo quale, idem per gli spagnoli e i latini, mi chiedo in quali condizioni collaborino e a pro di che (eccetto per 'sta cosa della versione di ITK per avere la pop condivisa... stendiamo un velo pietoso).
      Allora non ci resta che aspettare per la norvegese e per scoprire di più!

    • @rainiergargar4238
      @rainiergargar4238 3 года назад

      Wala ko kasabot nimo?

    • @rainiergargar4238
      @rainiergargar4238 3 года назад

      @@FlamSparks unsa oi?

  • @Kocisaurus
    @Kocisaurus 4 года назад +6

    Devo dire che però, quanto a somiglianze tra gli adattamenti, hanno di sicuro calcato di più la mano in "Into the Unknown".
    Maria Lucia è tra le mie preferite per Elsa, ma ammetto che, se non fosse per il timbro in sé, Lisa sarebbe in una mia ipotetica Top10.
    Sentirle insieme mi fa un effetto strano, ma è sempre bello ascoltare questi minestroni di canzoni! x)

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +2

      Anche in "Into the unknown" ce ne sono ed ho intenzione infatti di portare anche quel mix, sarà interessante vederle a confronto diretto pure in quella canzone. Confesso che ho iniziato con questa perché è quella che personalmente preferisco LMAO
      Per quanto riguarda Lisa, a me piaceva anche nel primo film, credo che giochi un ruolo fondamentale anche la pitch del dvd (nel dvd è inascoltabile, non so come ai norvegesi possa piacere la voce a quella frequenza). Nella OST a me non è mai dispiaciuta, malgrado nei ranking è sempre stata posizionata nelle ultime posizioni, al pari dell'altra sfigata ovvero Taryn, quando però le due in comune non hanno proprio nulla vocalmente, se non un timbo che a quanto pare non piace. In realtà le loro tecniche canore sono moooooolto diverse, quindi vederle paragonate in commenti come "the two witches" o robe del genere, mi ha sempre fatto male al cuore perché le amo entrambe e mi dispiace che siano trattate come un "errore di casting assoluto".

    • @Kocisaurus
      @Kocisaurus 4 года назад +2

      @@FrozenHeart_FP Sì, concordo!
      Però sono contentissima che con il sequel stiano venendo rivalutate da alcuni, soprattutto Taryn! :))
      Ho anche fatto l'avvocato del diavolo in molte occasioni e devo dire che sono riuscita a convertire un manipolo di infedeli... XD
      Ma ohhh, hai Lisa fra i commenti, prendi spada e spumante immediatamente

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад

      @@Kocisaurus Mi ero perso questo commento, ora sto spulciando un po' i commenti persi tramite la sezione nel computer u.u
      Hai convertito gente al culto di Taryn? Ben venga, guarda, adoro!!!
      Scherzi a parte, si, sono felice anche io che molte cantanti, specie alcune di quelle appartenenti alle spesso dette "lingue minoritarie" (vedi Lettone, Lituano, Serbo et similia) si siano prese la loro rivincita con questo sequel. Parlando di tali lingue, anche se non ho ancora avuto la possibilità di sentirla in HD, sono sicuro che una di quelle ad aver dato una stupenda interpretazione di "Show Yourself" sia stata in assoluto Jolanta Strikaite (direttamente dalla Lettonia), una tipa che, personalmente, è sempre stata il mio grande amore, ma anche mistero. Si tratta di una cantante che ha una impostazione lirica e canta in italiano OPERE LIRICHE (basta cercare su youtube), quindi non capisco chi cavolo l'abbia diretta in sala di registrazione costringendola a non usare l'impostazione lirica e il vibrato, come fa ad esempio l'Autieri. Questo è imperdonabile, perché malgrado ciò che si pensi, il direttore di doppiaggio e il direttore musicale giocano un ruolo fondamentale in questi casi e non si può imputare a lei la colpa di aver cantato le note in modo piatto, bensì a chi l'ha diretta. Con questo sequel si è comunque ripresa, nonostante la direzione non sia cambiata e il suo bel vibrato da impostazione lirica sia stato lasciato a casa.
      Per Lisa, sono contentissimo abbia visto i due video. Fa sempre piacere avere un parere da chi ha partecipato ai film :')

  • @ElsannaPL
    @ElsannaPL 4 года назад +8

    Great mix :D The lyrics are very similar in many lines, I wonder if it's just a coincidence or there's a story behind it XD

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +2

      I think the second option is the closest one to the truth ahahha

    • @ElsannaPL
      @ElsannaPL 4 года назад +1

      @@FrozenHeart_FP Wait, you know something I don't? Or it's just a wild guess? XD

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +2

      @@ElsannaPL no, I know nothing, I just guess there has been a sort of collaboration or at least that the two adaptators talked to each other maybe

    • @ElsannaPL
      @ElsannaPL 4 года назад +3

      @@FrozenHeart_FP Ah, okay XD Well, that's plausible ;) But sometimes random versions are similar too, check Danish and fanmade Swedish LIG XD

    • @FrozenHeart_FP
      @FrozenHeart_FP  4 года назад +2

      @@ElsannaPL yeah, true, it could also just be a very random case, but still a very curious one 😂

  • @yubima
    @yubima 2 года назад +2

    Now i want to see the movie in nordic dialects ( sorry, dont know how you say that and im spanish speaker).

  • @dosdoskirbymarcoo.9431
    @dosdoskirbymarcoo.9431 4 года назад +4

    Norway VS Denmark Singers........ 😊
    Maybe Sweden and Finland Singers please..... . Thank you

  • @alexanderturgeau4858
    @alexanderturgeau4858 Год назад +3

    Can you Do Noway Danish and Spanish please

  • @SHIBEKAIWASHERE
    @SHIBEKAIWASHERE 4 года назад +2

    I like that too

  • @brandonsmith1198
    @brandonsmith1198 Год назад +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤