¡Vete a tu cama! - Castellano vs Español Latino
HTML-код
- Опубликовано: 24 сен 2019
- Patreon: / southparkenespanol
South Park En Español's Amazon page: www.amazon.com/shop/southpark...
^Este es un enlace de afiliado que ayuda a respaldar el crecimiento de este canal cuando lo usas.
Video original en Inglés: • Go Up to Bed!
El pequeño Eric Cartman discute con su madre.
Episodio: Justicia Final del Director PC
Temporada 19 / Episodio 10
Mira el episodio completo en español latino aquí: southpark.cc.com/episodios-en...
--------------------------------------------------------------------------------
©2019 South Park Digital Studios LLC.
All Rights Reserved.
South Park ©2019 Comedy Partners.
All Rights Reserved. Comedy Central.
South Park and all related titles, logos and characters are trademarks of Comedy Partners. - Кино
Patreon: www.patreon.com/southparkenespanol (Por favor, considere apoyarme para poder comprometerme con este canal y subir videos entretenidos diariamente y pasar tiempo completo en RUclips)
Tienda Amazon: www.amazon.com/shop/southparkenespanol
^ Hola a todos. Este es un enlace de afiliado que ayuda a respaldar el crecimiento de este canal cuando lo usa. Cuando compras algo, recibo una comisión. Esto me permite ganar dinero en youtube y centrarme más en subir.
South Park en Español ayudarte a subir contenido que no es tuyo?
No Ban por favor
@@krloxvj Ps we eso no tiene copy almenos en esta plataforma, asi que ni modo el men debe aprovechar xd
No es no Bill Cosby 🤣🤣🤣🤣😂😂😂😂
Nombre d la serie
@@okami2846 la serie se llama south park la dan todas las noches alas 10 de la noche
Uno de mis favoritos!!!! Yo contra mi misma!! 😂😂😂😂😂😂
Eres muy genial
me encantas :3
Paty eres mi amor platonico
Que genia sos jaja
Patricia Azan salúdame, eres grandiosa 😘
Me encanta cuando la madre se asusta por un momento pero recuerda que esta en los Estados Unidos y también saca un arma
¿Eso era una referencia a tri line?
Tal vez
Jajajaj
@@Alex-lj3bw nunca lo sabremos xd
@@Alex-lj3bw fue un meme ,ira ''i do not espiko tiroteo escolar''
Siento que la voz de eric en castellano suena como si estuviera masticando algo como si tuviera algo en la boca xD
Igual pasa en la voz de EE. UU. Solo en Latinoamérica lo hicieron de forma distinta
Es una mierda para mí la voz en castellano
@@user-zn7cd3hw1x haci siempre a sido la voz de Eric en ingles para mí es muy buena la voz en ingles
@@Thesevenn ya, también pienso que es peor, pero tiene más realismo, el ser obeso le puede generar problemas a la hora de hablar, como en las voces de España y EEUU, aunque en latino tiene una forma de hablar mucho más entendible.
@@lukass5488 si
Debo admitir que la voz de españa se parece bastante a la inglesa. Pero la latina tiene ese, toque muy personalizado que me encanta.
Me encanta la voz de Cartman en el doblaje para latinoamerica, ese toque rasposo de la voz le queda muy bien
Estaba pensando el mismo, inglés es mi lingua nativa pero me gusta ver South Park en español para practicar. Usualmente todos los doblajes son terribles aparte de Southpark en español. Pienso que Cartman suena bien en los dos!
@@psychedelictacos9118 lo mas chistoso es q la voz de cartman y la madre la hace la misma actriz de doblaje xD
@@tikky2367 también hace la voz de Kyle
Si weon el de españa es algo raro tipo habla con d parece que tiene algo en la boca como un chicle
@@DanielGonzalez-xh4xj y también de la madre de kyle xd
Las armas en estados unidos vienen en la cajita feliz?
O por que rayos tienen tantas??
No lo sé
Pero desearía saberlo
Porque son fáciles de conseguir.
Es más difícil conseguir el pan
Las armas allá las venden cual caramelos en una dulcería.
En los Sam's club estadounidenses venden armas
"mama no me jodas" JAJAJJAJAJAJJAJAJ
Que fome
Es mejor en latino xd
@@cabrod1829 no
@@cabrod1829 no encuentro la necesidad de comentarlo
La misma mrd
Mama: Erick donde sacaste eso?
Erick:del mismo lugar del que saque mis pantalones esto es america
Viva América 😂😂😂😂
Norteamérica*
esa referencia a Cesar Vialpando jaja
@@emer4860 Estados Unidos*
@@emer4860 bueno no es como que América Latina se salve
Eric malito!
:!
@@ericl.o.l3794 Tú no xD, tu eres buenito
😂
@@kunnydev2978 xddddddd grax
@@ericl.o.l3794 Por nada :3
0:27 me Cage de risa
Súper xd
e ma que ca#$@
Creo que es mejor “no jodas mama”
@@Caribucho jaja no
@@Caribucho Dijo nunca nadie
Soy de España , pero el doblaje Latino de esta serie me encanta 🤩
Ok es tu opinión,eh visto a mucha gente tirarle mrd al doblaje latino xd
@@themrrojo hay que estar bien cagado de la cabeza para que prefieran el español, la diferencia es abismal, pero en gustos no hay colores...
@@abeltze5822 yo prefiero castellano como español latino
@@MiguelDiazGonzalez Andalucía
A mi también soy de Valencia pero esque me gusta mas el latino esque Erick en castellano es inentendible
Yo: con mi escopeta no quiero lavar la loza LPM
Mi mamá: saca la chancleta
Yo: corre a lavar la loza*
eres chileno?
Ja, que eso lo haga aqui y ella iria a asuntos sociales y ella iria a la carcel por abuso de menores y trabajos forzados a menores y te llevarian a un orfanato o algun familiar.
@@elcalabazodrip9739 N0
@@wertyu175 😑 claro como darle un chancletaso es peor que dispararle
JAJAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJAJAJA JAJAJAJAJAJAJAJAJA... 😐
Si tuvieramos armas así sería mi situación familiar xd
no naciste en estados unidos :v
@@gelsen4850 uff papá vengo del futuro para decirte que si estás en la razón 😎👊
X3
x4
"Me gusta esta peli, uewueuwueiwe cama" xD
Lol, después de leer esto no lo escucho de la misma forma que antes XD
Jajaja
Gehaja
Nomeiueacama
@@smiloreh4093 nomehiueacama, eheja
0:00 Latino
0:29 Castellano
0:57 Ingles
0:31
Lo que escuché:
Me gusta esta peli, NOMEOYEACAMA pedeja.
Relaja la raja dijo
@@gabrielxz. jjajsfjaj
Tiene patatas en la boca otro error latino,no hacer eso
@@ospoin onda vitaaaaaaal
@@ospoin Y por que cuando dice "Me gusta esta peli " lo dice normal ? Si según tu habla mal por tener papas en la boca
0:37 me ide a la cama jajajaja
JAJJAJAJA
me ide a la cama cuando acabe la pelícuda😂
Parece que si es cierto lo que dicen: en Estados Unidos encuentras armas hasta en el cereal , por cierto creo nuca se podría superar el doblaje latino dd Cartman, Patricia Azan es única
Ok
0:27 "Hey ma que carajo"
Me cague de la risa 🤣🤣🤣
Quien mas esta esperando la temporada 23 en español?
La 23, la 24, la 25... XD
Vela en ingles
Jeje yo
Yo la estoy esperando
Llegara en 2 o 3 semanas
No es no "bill cosby" jajajajaja BRILLANTE!!!
Explícame...
Bill Cosby drogaba a las mujeres para abusar de ellas y aunque le decían que no, pero el man nunca hizo caso. Es en alusión a eso "no means no Bill Cosby"
@@juancarlosugarteniemes101 Gracias.
En sí es porque el las drogaba y violaba, pero en su defensa alegaba que le pedían pastillas para dolor de cabeza o que les "comparta sus pepas" pero que en todo eso el nunca veia nada de malo en tener sexo con ellas a pesar de que quedaban en off al estar drogadas y aunque las abusadas decían que no, el nunca pensó que había desaprobación, o sea el inocente no entendía que "no es no Bill Cosby". No se cuál es más malo, Bill Cosby, eo asesino O.J Simpson o Chuck Berry (guitarrista EPICO) que filmaba a las mujeres en el baño de su bar y le rompió.
@@juancarlosugarteniemes101 y en que termino bill cayo preso o que paso con el? Y que comentas de chuck berry? Me podrias decir please?
"No es no, Bill Cosby" HAHAHAHAHA hijos de la chingada los amo.
Ostia, todos los doblajes suenan tan diferentes y todos son muy buenos, si te tengo que ser sincero, hicieron un gran trabajo con el doblaje
La voz en castellano me encanta y se parece a la versión original, pero tengo que darle la victoria al doblaje latino esta vez, me encanta como quedó la voz de cartman
00:25 wua eso si es una buena relación de, madre e hijo
Si el doblaje castellano de south park yo no podría vivir
0:55 mi parte Favorita😂😂
x2
Mi mama es asi conmigo cuando me dice que valla a dormir xd pero en ves de sacar un arma saca la chancla :''v
La chancla cuenta como arma
@@user-ee6ns5mx8f alv es cierto :v
Men ese chiste está más gastado...q ya me da asco leerlo
@@bradstoughton3554 bueno andate y déjate de joder
@S11 Games D donde me voy?._.
No es no Bill Cosby 😂😂
De que película es eso???
Que buena referencia.
Victor Manuel R. se refiere a que bilm cosby, como muchos hombres, es un violador.
@@simbiontedelaluz Como muchos hombres? no eres bueno en estadistica verdad?
r r ¿Qué estadística? 😕
Ah, y no. No necesitas una estadística para saber que los violadores, en su mayoría, son hombres. De hecho hasta me sorprendería que alguien dijese lo contrario, si hasta en el periódico local más sensacionalista encuentras que fulanito violó a fulanita/fulanito, joyita de lectura sería que encontraras que fulanita violó a fulanito/fulanita, difícil pero no imposible.
Cuando estabas discutiendo con tu madre y de repente le habla a tu padre 0:27
Grande Paty Azán por hacer las voces de Cartman y su mamá, simplemente amo su trabajo en South Park ❤
0:31: (para los oídos mexicanos) "Me gusta esta peli no me voy a ir a la cama pendeja!"
Eric Dijo relaja
No 😐
No dijo pendeja dijo relaja
0:27 la.mejor parte para mí jajajaja hey Ma que carajo?!!😂
Si si muy lindo y todo pero a la madre que culaso :v
@@manuelfernandodiazcuervo7621 jajajajaja
La voz de Cartman en castellano es super parecida a su voz en inglés 👌🏻
Pero es muy molesto ese problema de dicción, no va con lo hdp de que es Cartman.
@@777thanatos777 que dices, es totalmente al contrario, le va genial con la descripción de un niño obeso y le da mucho más gracia a los dialogo
@Mapache Licuado En castellano la voz de la personajes es mucho mejor que la latina, a Butters le ponen voz de hombre de 50 años xddd
@@Dani-zk4pr la voz de cartman en castellano, pareciese que le hubiesen metido un par de bolas. 🤣
@@Dani-zk4pr butters a tenido como 3 actores de doblaje, no se de cual te estes refiriendo pero normalmente tiene la voz chillona como en el capitulo donde stan rompe con wendy
Para los latinos no hay nada peor que la traducción al español España.
Cierto 😢
No
Muy cierto
@@alonsoyeiger7816 si
No nos pongas a todos en una misma casilla.
Esta escena merece un oscar xd
0:24 el final mas épico de todo el animé
loool
@@swagross8075 tenemos la misma foto de perfil jjsjsjs por un momento pensé que yo lo había comentado.
Te quiero eric
Muy buen video bro
Sube cuando Cartman va a la casa de Wendy a llorar haciéndose la vistima
Agraga a tu catalago
Randy vs the batman
Es un clásico de clásicos
Cada vez que veo este video y pasan la parte de original con los subtítulos lo asimilio con South Park The Stick Of Truth xdddd
En latino tiene mas fuerza el dialogo en conflicto
En castellano tiene su toque especial (por los juegos, jaja)
Y en ingles... Tiene su toque. Aunque nunca he visto la serie en ingles como para darle una categoria de oponion. Aún así, los 3 me parecen perfectos.
los juegos tienen multi lenguaje xd
"Mamá, no me jodas..." Me ha recordado a mi xD
Típica discusión Norteamericana.
grande patricia azan
Es épico el doblaje castellano
Mira q siendo de España y viendo esta serie sobre todo en castellano en este caso me gustan más las voces en latino pero por bastante más
@@MiguelDiazGonzalez te ofendio que un español haya dicho que el doblaje al castellano no es de su agrado?
@@bruki dejalo es un lloron
@@MiguelDiazGonzalez dios puedes dejar de arderte?
@@MiguelDiazGonzalez Los latinos aceptamos cuando el doblaje es bueno como mickey mouse en castellano🤷♀️ pero usted llora cuando decimos que el latino es mejor 🤦♀️le duele la verdad🤷♀️
Son muy buenos, en el momento de calma el latino es insuperable, pero cuando alzan la voz el Español de España le queda muy bien.
Me encanta la voz de Eric en los 3 idiomas el doblaje es muy bueno
Jaja tío está buenísimo el vídeo
Mi mamá: vete a dormir
Yo: ¡No con la zapatilla kamikaze en mi cuarto!
0:38 ni entendi lo que dije pero me hizo cagar de risa xD
Excelente demostración para incitar a cualquier persona a ver las series en idioma original.
El problema (no digo por south park) es encontrarlas con subtítulos, digo me ha pasado xd
pero si en este caso SP es de las mejores series con doblaje, la verdad esta si que la disfruto mas con su doblaje en español latinoamerica
Si
No sabia que ibai de pequeño sabia hablar latino y ingles
Lo escribi de joda*
me gustan mucho los dos doblajes ❤️
La verdad que ambos doblajes me gustan, muy bien por los españoles un saludo.
Quedó genial la voz de la mamá de Cartman en castellano.
Jajaja la pijama de tiboroncitos de Eric me mato de risa jajaja
LA AMO EN ESPAÑOL JAJAAJ
Ni con una pistola le puedo desir no a mi mama
Me gusta como suena en todos los doblajes
“No es no, Bill Cosby” 😂😂🤣
que importa las 3 versiones son joyas jsjsjs
El tono roncoso del primero le da un tono irritante lo cual me encanta con la personalidad de erick
Como olvidar el video que me motivó a ver la serie
pues entonces que comience una batalla sin cuartel que los heroes de la tierra sepan lo que tienen que hacer, que las luces de mis manos me vallan a obedecer ¡¡comienza la batalla ven y venceme!!
soy demasiado fuerte para ti YA el cielo sera nuestro CAMPO DE BATALLA
Me parti de risa 😂😂😂 0:55
Los 3 me parecen acertados, quizá la voz de Cartman en acento español me sonó un poco raro, pero no la siento mal.
este humor negro de south park como disfrutábamos
"No es no, Bill Cosby."
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
¿cómo se llama el episodio y que temporada?
Temp 19 episodio 10, está en la descripción
Megalovania suena intensamente*
@@moloyo_viewerxd6717 ?
No es no bill cosby
-eric 2019
Amo ver south park
La voz de la tía Paty hace que Cartman suene mucho más seguro en lo que dice jajaja
Jajaja literal ,no me imagino a cartman con otra voz que no sea la de patricia Azán ,sin duda hace un trabajo magistral doblando la voz de cartman en latino ♥️.
love it!
Muy bonito detalle poner al doblaje latinoamericano primero xd
Estos cada temporada Nueva mejoran
España: se parece al original
Latam: RASPOSO
Ingles: es el original
Carmant
Y es por esto que TE AMO PATRICIA AZAN ❤️🙏🏻🙏🏻
Quién más ve ésto en 2021
Es la primera vez que veo a la madre de Cartman ponerse firme
Resuban la de Mickey burlándose de los cristianos, me gustaba y algunos picantes la dieron de baja
A ti ya te visto en otro video
@@enric9637 Seguramente, ¿en cual video?
En el de terrance y pilip
Español vs latino
@@kunnydev2978
Yo también te he visto en otro video
tipica pelea familiar gringa xd
Todo south park es un XD constante
Conocí este dibujo animado en facebook a los 14
Joder la antigua voz de Carman en castellano le da 1000 vueltas a esta,, antes con la otra voz antigua de Carman te morias de risa con sus palabrotas y como vacilaba a los mayores
Me gusta como en España lo hacen exactamente igual al original, incluso le pusieron el detalle de la dificultad en a
Hablar a Cartman por su accidente como en el original, pero claro los ardidos latinos no se dan cuenta de eso y solo critican sin saber
Fuera de ser igual o no, a mi criterio Cartman es más gracioso en latino pues se entiende más, y su la voz va más acorde con las expresiones emocionales del personaje, además que la actuación de la actriz de doblaje es muy buena. Es mi opinión, en cambio en español se sacrifica esa personalidad de mrd de Cartman que lo hace gracioso, por una voz poco entendible que puede ir acorde con la historia pero le resta a la personalidad de ese personaje. Por otro lado, el guión del latino no es casualidad así nos trataban las madres, cuando no hacíamos caso, por aquí; por lo que da un toque de personalidad propia a los personajes sin tratar de imitar a otros.solo por ser original
@Bugi Lástima que te moleste
Sisa, está piola en español
@@strange0272 a ver, en este capítulo es un desastre que Cartman hablé con su voz normal, porque en este capítulo se supone que está mal de la boca, y más adelante sus amigos se burlan por eso, pero en latino suena normal, entonces de que trata el capítulo si Cartman habla normal?
Castellano: Me ile a la cama cundo acale la pelicla
0:27 Hey ma, ¿qué carajo?
0:55 Mamá, no me jodas
1:24 Whoa, Mom, What the hell?
Por si lo quieren repetir JADJJAJDJA
Soy latino y generalmente no me gustan los doblajes españoles, pero esta vez está muy bien logrado jajaja
la vos de erick solamente xd
@@davidmella971 voz*
@@diosajolote350 Master lo se
@@MiguelDiazGonzalez Vos cerra el ort0 nomás 😎
@@MiguelDiazGonzalez Eres Latino?
Creo que lo único que tiene bueno Latinoamérica es sus doblajes xd
Ni tanto
"Mamá, no me iré a la cama, lo haré cuando termine la película, tranquila"
Tranquila. Me mato
"No es no, Bill Cosby" 🤣🤣🤣
0:27 Ey la que carajos jaja acaso no la viste venir
Nunca entenderé por qué los latinos hablan en español y de repente dicen euurrriccc en vez de Eric... Exageran demasiado en los anglicismos, y en nombres propios pues todavía, pero en todas las palabras inglesas queda ridículo, después en español pronuncian S y C igual, pero las inglesas las clavan jajajaj
Karpaman Elincreible Hombrecarpa la ignorancia a todo lo que da, el doblaje latino lo hacen en usa, para Cartman especificamente lo hace Patricia azan, la cual reside en Estados Unidos desde hace mucho tiempo y habla Perfecto inglés, por eso la pronunciación
@@manuelm8 no hablo en este caso si no en todos
Tal vez por que es la manera correcta de pronunciar los nombres propios y objetos que estan en inglés(? 🙄
Es como cuando la palabra "ICE BEAR" la pronuncian como iseberk jaja
@@dannasofia7696 lo dejo calladito😂
No se dice Zara se dice Serea
Esa madre tiene de todo
0:06 siempre me dice eso mi mamá jajajaj