Cartman: What's Up? Latin Spanish vs Spanish from Spain
HTML-код
- Опубликовано: 5 авг 2024
- Episode: Breast Cancer Show Ever
s12e09
Watch the full episode here: southpark.cc.com/full-episode...
--------------------------------------------------------------------------------
©2019 South Park Digital Studios LLC.
All Rights Reserved.
South Park ©2019 Comedy Partners.
All Rights Reserved. Comedy Central.
South Park and all related titles, logos and characters are trademarks of Comedy Partners. Кино
Y nisiquiera se limpio xD
V:
es sierto cuando tenia 4 años yo hice caca en la cama
@@juandavidgalaxy1876 yo hize caca en una bolsa
Nunca se limpia cuando caga
A lo mejor y era kaka seca esa no deja rastro
La voz en Latino de el profe me recuerda a la voz de Tulio de 31 minutos
Siii weeee
Juanin se cago en mi es-cri-to-rio :v
Es el mismo xD
@@iamntleoh6987 no es el mismo, además que ese no era un actor de doblaje, era un titiritero que trabajaba en chile
esa voz no es la de las primeras temporadas,esa voz era mucho mejor igual que las de otros personajes
Hay que admitir que la voz de erick es muy buena tanto en latino como en castellano XD
cierto
Si
en castellano habla como si fuera amordasado
Me siento mal por los españoles siempre les toca el doblaje de mierda :( litera no se nota ni mierda de calidad en el doblaje)
inglés>cualquier otro idioma.
0:42 creo que es más gracioso como el señor harrison habla muy tranquilamente al ver semejante acción de cartma XD. Punto para españa, (y soy mexicano)
Yo creo que está aguantándose las ganas de matar a Cartman o algo así xd
Sinceramente la voz en castellano suena mucho mejor que la latina de algunos personajes
0:46 ke paza ke paza, me e cagao en tu meza ke te padece
JAJAJAJAJA
JAJAJAJAJAJAJA xDD
JAJAJA
xdxdxddd
Jajaja me encanta
Nunca me habia parado a pensar en lo bien que lo hicieron en Castellano con Cartman si que se parece a la forma de hablar del original.
ninguno se parece, ni en español de españa ni el latino, en el latino no sesea y ambos doblajes son hechos por mujeres lo que se nota bastante
Encima que el español latino tiene 20 dobladores distintos, para todos los de South Park, aveces hay muchas voces repetidas en un mismo capituló
Es bastante horrible, solo para los españoles les parece bien...
@Google Play Store la voz de cartman es horibol en castellano, pero en latino es god. En castellano sólo son chebres en los adultos... Lol soy de España, jajaja
@Google Play Store no tienen que parecerse al original es doblaje no imitación
Wey me encantan todos los doblajes de la voz de Cartman xDdd 🤣🤣🤣
Bueno si te gustan los chinos, como no te va a gustar ese asentó de mierda?
@@thomasov2035 no te entiendo amigo?
0:21 esa frase casi le gana un Oscar
What's up? What's up? Crapped on your desk dawg! What's up!
Butters: hmm...
Butters..your boyfriend :v
Shut up, you die all the time
Para fijar un clip, manténlo presionado. Después de una hora, se borrarán todos los clips que no estén fijados.
Hola kenny
SorryBae no
Eric te acabas de cagar en mi escritorio xD
Que pasa que pasa me cague ahi y que tiene de malo xd
Calla jugador de friday night funkin
Es curioso lo diferente que se escucha el Sr. Garrison en las tres versiones y lo igual que se escucha Cartman en las 3 versiones también jajaja
0:46 ponganlo en velocidad x2 xd
Xddd
Jaja
Esta rapeando xd
Un nuevo idioma
Se parece a como hablan los japoneses, pero en español (medio pendejo sonó eso)
A 107 profesores y compañeros de Cartman no les gusto el video :v
A 342 profesores y compañeros de Cartman no les gusto el video
No les gustó el choclito asomando en el tereso.
A 495 profesores no les gustó el vídeo
Ahora no sabemos a cuantos no les gusto el video 🤑🤑
Jajajaja que pasa que pasa
¿que pasa que pasa? ¿que te parece?
Que pasa? , Que pasa? Me Cage ahí y que tiene de malo
"Eric, te acabas de cagar en mi escritorio?"
@Giax.X todos: :o
*traumados*
Henry, ¿te acabas de fugar de mi prisión?
@@nicolascarmona6815 si me fugue ahi y que tiene de malo?
La reacción del Sr. Garrison es lo mejor
Cuando el profesor no te deja ir al baño :v
Eric Cartman cagándose en el escritorio del sr garritson desde tiempos inmemorables
Traducción literal: España
Traducción en contexto: Latino
Tu no te has visto el vídeo no? Latino :escritorio España : Mesa Original: Desk (escritorio)
@@carlota.y.m Es casi lo mismo, no hay excusa. uwu
Además en la española hace una rima con la frase dice que pasa que pasa me he cargado en tu mesa que rima igual que en inglés que dice whats up whats up I get a crap un tour desk y en latino no hace la rima que es lo gracioso
Si han dicho lo mismo casi, no fastidies
Dicen prácticamente lo mismo adaptándolo con sus palabras ._.
En Castellano Cartman habla más como un niño de su edad y dice palabras mal pronunciadas a propósito como hace Trey Parker en la VO. Me asombra el parecido que tienen las voces del señor Garrison en latino y castellano, sigue subiendo comparaciones porfa!
Parecido? De ninguba manera
@@giovannigiorgio2298 A mí me importa, si buscas pelea conmigo no la vas a encontrar.
@@giovannigiorgio2298 QUE SI QUIERE BOLSA SEÑORA.
@@LonkPlays ?
Lo mas curioso es que hay gente que se queja del doblaje es decir el latino es bueno y el castellana igual ejemplo hay series de tv que dan gusto verlas en latino al igual que hay películas y videojuegos que se escuchan mejor en castellano en especial los videojuegos como far cry y otros más 😎
Ambos doblajes, el latino y el castellano de esta serie son increíbles jajajajja
Son muy buenos los 3 doblajes, ambos han conseguido sacar la esencia del original, quizas el castellano mas cercano por que imita esas Eses de cartman en ingles
El original no es doblaje, es actuación de voz
La voz de Garrison en España es espectacular
Pero la voz de Eric deja mucho que desear
}SÎP!
Sielos
@Alex Rico te gusta la mierda, no ?
@@blacklistedme5989 un respeto amigo, el no te hizo nada
@@telmoth no le estoy faltando al respeto, solo le estoy preguntando
😡 !!!!!
💩
Que pasa ! Que pasa ! Me cagué en la caja de comentarios.
Y que tiene de malo !?
😲😲😲😲
😆👍
Date un premio por la originalidad porfavor
pendeja
JAJJAJA
Aguas con don comedias
Vas al baño de la escuela y no jalas la cadena:
Qué pasa? Qué pasa? Me cagué ahí y qué tiene de malo?
¡Cartman me mata de risa! He makes me laugh so much 😂😂
¿¡Erick te acabas de cagar en mi escritorio!?
- ¿¿¡¡QUE PASA!!! ¿¿¡¡QUE PASA!!??
Me cage ahí que tiene de malo
0:25 la cara de Wendy
¿Eric, te acabas de cagar en mi escritorio?
Eric: que pasa, que pasa?
Que tiene de malo?
Mierda ya quiero tener la voz de garrison en español sinceramente mucho mejor que latino antes del anterior
Además me encanta como esta dudando y asombrado por la situación mejor que la de ingles
No se voltea cuando cartman subió a su escritorio pero si cuando lo cago :v
Me daria un chingo de risa si me cagara en el escritorio de mi profesor y el diria casi el mismo dialogo que garrison 😂 :v
ambas versiones en español son geniales XD
Latino pero ninguno me disgustó
Que paza? Que paza? Me eh cagado en tu mesa ¿que te padece?
Menos mal que el castellano se parece la voz a él original no como el latino
@@Baena_cc lo que pasa con nosotros los latinos esque no buscamos que suene tan similar para que no sea una copia como la española
MaXXi08 copia? Es mejor ser más fiel a lo original que hacer lo que tú quieras
@@Baena_cc La Vida No Obedece Reglas XD
@@maximilianolopez9029 se supone que el doblaje busca ser lo mismo pero en diferente idioma, informate
Latino
Viva el latino xD
Y a quien le importa lo que tu digas, a quien le importa lo que tu pienses.
@@nietodelnegrogarka5886 a 112 boots ;v
@@brayamanon8002 como túuuuu?
Lucas Marcel Bravucón si no te importa no comentes 🤦♀️🤦♀️
Jajajaja
Si yo me pudiera cagarme en la mesa del profesor Garrison sería tan feliz...
La voz en inglés de el profesor garrizon es la misma que el papá de Stan en español Xd
Cuando te cagas en el escritorio del profe.
Joder, eso sí es gánster, de gánster 🤣🤣
Chistoso el Momaso, toma tu medalla de don comedias
🥇🤡👌
Debo admitir que el doblaje castellano es mas fiel al original
Que agradable es ver los comentarios en este tipo de videos y que casi nadie esté peleando por estupideces xf
Y así se creo el Sr mojón 😂
la voz de carman en castellano esta chida jajaja
I speak spanish but it cartman's voice cant compare the american version. It is iconic
para nada, la voz de ingles es muy diferenciada.
0:06 es uno de mis tantos fetiches
😐
A
A bueno, nadie lo quería saber, y será mejor que te lo guardes para ti solo
cartman esta cagando en el salon wtf
0:15
0:46
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 Que risa me dio 🤣🤣🤣🤣🤣
0:46 Adoro lo gamberro que suena
ese si es el latino
La que dobla a erick es de cuba
Este es el de Venezuela, ni te atrevas a ver el de México si no quieres quedar con cáncer auditivo.
@@dorlingkindersley5508 Con mexico no te metas
@@dorlingkindersley5508 en Latinoamérica está el mismo doblaje imbecil
Dorling Kindersley en Venezuela ni les alcanza para ver la tele 😂
No sé si se dieron cuenta pero en Guinea Ecuatorial 🇬🇶 se habla Castellano no español latino
Yo he escuchado el lenguaje de Guinea Ecuatorial. Aqui en Colombia hay un departamento (provincia) llamado Choco. Los habitantes de ese lugar son casi todos descendientes directos de esclavos africanos, alla no hubo meztisaje de negros con españoles o con indigenas como en el resto del pais, y por ende, la gente de ese lugar (Choco) tiene un acento parecido al de Guinea Ecuatorial. La unica diferencia es que en Guinea Ecuatorial usan los mismos pronombres que en España, mientras que en el Choco vosean.
@@Camilo-zy8rt amigo no se parecen en nada, mire videos de Guinea Ecuatorial, las personas hablan con un acento perfectamente en Castellano, como un español, el problema es que acortan las palabras y muchos no tienen un vocabulario extenso. En Choco se habla español latino y en Guinea Ecuatorial Castellano.
@@Camilo-zy8rt y a quien coño le importa farsante. No nos cuentes tu vida
Cómo?🤔
@@EstebanJosueM español latino o castellano xd hablan español 🤣 y punto, que tontería es eso de separar el mismo idioma y sobretodo diciendo eso de español latino... Menuda redundancia 🤦♂️ el español es un idioma latino de por si 🤦♂️ al igual que el francés, italiano, etc
Cartman debió haber llamado a David para que limpiara la mierda del escritorio si hubiese estado antes
0:32
Velocidad 0,25x :)
@@user-rd5jx9el8r que hazko we0n
Hasta Timmy esta impactado jajajaja
Suena como Folagor cuando dice "Que pasa"
Lo k no recuerdo era pork lo hacia. K sucedia en este episodio?
XD brutal el momento
Se iba a pelear con Wendy a la salida y no quería, y se estaba acercando la hora de salir y hizo eso para que lo castigaran😆
The new world: where languages go to get mutated beyond recognition
South park lo predijo, aunq fue en el escritorio en ves de la cama de Jhonny D.
Hasta garrison se sorprendió xD
La voz de Cartman en castellano me gusta tanto como la de español latino y la de inglés también está bien.
Todos los doblajes están bien
Basically Spain throws a temper tantrum every time someone doesn’t use their very recent colloquialisms.
Los 3 doblajes están genial, en mi opinión.
Soy latino y me gusto la traduccion en castellano jajajajaja xD
Que te parece xd
Me acabo de caga en tu meda que te padese
???
Es doblaje, no traducción.
A mí al revés
Amo ambas versiones uwu
Madre mía, me arrodillo ante personas como tú. \°^°/♡
Oigan aquí huele a mierda bañense pendejos
Ambas? Ni da risa EN CASTELLANO jajjajaja a quien le da risa? Hasta las caricaturas en España ni son buenas, le cambiaron los nombres y las frases, ni tiene sentido
@@thomasov2035 El doblaje español sirve para los documentales de biología del colegio
Justo se detuvo el vídeo por la pantalla de carga cuando Cartman se bajó los pantalones xd
hermano en el de españa podria haber puesto al chokas diciendo "que que pasa que te meto" (no soy español)
Menos mal que no fue diarrea 🤣😂
El que le hace la voz a Cartman en España parece que tiene una papa en la boca...
Thats the joke,
Esa es ma idea, pues
Jajajajaja El mas comico Cartman
Se abre la disputa entre latinos y España
Por favor en esta sección d comentarios podéis comentar y podéis hacer un debate sobre cuál es mejor y tal pero con respeto xfavor
España siempre arriba españa
En la versión de castellano se nota más el sonido de la mierda saliendo y cayendo en el escritorio
Por que el de España suena como cagar literal esa voz de carman es horrible
TBH_EXTED esa voz como tú llamas de mierda imita totalmente a la original
La del castellano parece que estuviera mordiendose la lengua
Pues una voz perfecta para un niño tan obeso xD
@@zicario6108 esa es la idea ._.
@@zicario6108 xd Eeeh... ¿Por que no lo parece? Para mi si lo parece.
Pues como en la voz original :v
Alguien es valiente para hacer eso en la escuela
Jjajaja ambos me encantan xD
La voz de castellano Eric habla co la D marcada.. adi muy edtraño edcucharlo
Heffer por qué vas desnudo?
La voz de profesor en castellano me gusta más, pero cartman no me gusta como es la voz apenas se entiende
Si supongo que querian hacer algo con la voz de cartman porque en original dice cosas como kewl,sckewl, khal
Asi se parece mas a la original porque no pronuncia bien y eso
Precisamente ese es el chiste. Es más parecido al original
a mi de chico me llevo tiempo acostumbrarme tambien, incluso siendo de españa XD pero al final te acostumbras y la verdad mola que tenga esa forma tan carasteristica de hablar, pronunciando todo como el culo, como haria un crio de su edad :D
Está más confundido que enojado XD
0:46 jajaja es Ibai.
Catman se caga en el escritorio del profesor XD
*No me digas*
@@Kingofenvironments :)
@@QuebecArtsRepublic
Y más encima le da lo mismo XD
Gracias Por El Dato Innecesario
Latinoooooooooo
What’s up what’s up crapped on your desk dawg what’s up with that
Me parece muy bueno en los 3 idiomas
jajajajajaja gaaaaaaaaaa
Gaaaaa
GAAAA vas a caer chupetin
Gaaaaaaa
Ámbos Doblajes están perfecto 😂😂😂😂😂😂
La voz de Garrison en latino se oye más cómico
Modo chulito activado XD
Qué país es el último de la miniatura?
Guinea Ecuatorial
@@samuelsaavedra1551 Thanks
No pense aprender algo en este tipo de videos.
Ni yo xd
xdd
Paso lo que pasó en realidad!
Vengo al colegio en mi bicicletita
Jsjsjs soy latino y en castellano no suena nada mal
Latino e ingles
Pff el latino....?
@@user-hq5ms4jd7h que tiene que le guste el latino si solo son sus gustos .___.
Estaba Almorzando💀
Johnny: Amber te acabas de cagar en mi cama?
Amber: que pasa? Que pasa? Me cagué ahí que tiene de malo?
Está la bandera de guinea ecuatorial en los paises latinos 🤦♂️
Pues claro, esque no sé si sabes que también es un pais hispanohablante.
En Guinea Ecuatorial también se habla español por si no sabías:
es.m.wikipedia.org/wiki/Guinea_Ecuatorial
Hubieras gastado 5 segundos de tu tiempo en buscar esto
@@myf-w Bueno no sabía perdón profesor, realmente no pensé que un país africano tuviera como idioma principal el español. Quizás si el secundario pero no el principal
@@kepasakepasayoelpichula Y de hecho lo es y cito textualmente:
"Guinea Ecuatorial es uno de los dos países africanos cuyo idioma oficial es el español (el otro es la República Árabe Saharaui Democrática), de acuerdo con su constitución. Lo domina el 87,7% de la población según el Instituto Cervantes."
Fuente: El link anterior...
De nada
@@myf-w Vaya gracias, siempre se aprende algo nuevo
Ahora el lenguage castellano a mejorado al de antes pero igual solo basto escuchar dbz en castellano para quedarse traumado con ese doblaje
Todos le tiran mierda al doblaje de España sólo por dragon ball z, muchos sólo hablan por hablar porque apuesto a que ni siquiera han visto más del doblaje de España para criticarlo, se dejan llevar sólo por dragón ball z o tal ves sólo repiten lo que escuchan sin tener criterio propio. Y no, no soy español, soy mexicano para que no digan que menciono esto porque soy español
Eric Cartman haciendo un sorete
Castellano: Voz Drogada
La voz latina es inigualable y espectacular!!!!
Solo le gana, la española y la original :v. Nah es broma pero a mi la latina no me hace especial gracia
@@givaia1029 nadie te preguntó
@@dazd14 y al que hizo el comentario tampoco pero solo te pones asi conmigo porque no opino igual que tu