How to order in Cantonese in Hong Kong’s traditional cafes (tea restaurants)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 66

  • @ceowin
    @ceowin 6 лет назад +104

    Play this at 0.75x speed if you don't want to feel the rush of cha chaan tengs on your phone.

  • @Lyndanet
    @Lyndanet 2 года назад

    Appreciated and so helpful .Certain daily non formal terms are often overlooked for their importance yet are so useful when wanting to be socially appropriate and friendly to others.✌🏽

  • @daitao28
    @daitao28 6 лет назад

    Luisa you are so great, I can't wait of the next clip.

  • @infriendswetrust3820
    @infriendswetrust3820 6 лет назад +14

    Switching the position of the host makes it look weird and funny.

  • @krisma12234
    @krisma12234 3 года назад +1

    Are these terms even commonly used in tea cafes? I've never heard a customer say "行街" for takeout.

    • @xue8694
      @xue8694 Год назад

      “Thank you!” I’ve heard my hubby say this and it might be a late colloquialism for the abc generation but I would never use it.. I use “dah bao” or to “to make a pack” I think literally- or essentially doggie bag/takeout

  • @RayMak
    @RayMak 6 лет назад +2

    She is great! Learnt a lot here.

  • @foong171183
    @foong171183 6 лет назад

    In Msia cantonese, if you want to take away..we usually say tapao but in HK means tapao that means a person is dead. Correct me if I am wrong

  • @drbanana4993
    @drbanana4993 5 лет назад +2

    When I go to the local cafe.
    I always hear people ordering a plate of
    ^diw laid lo may^
    I'm going to try some next time!😁

  • @帝財武
    @帝財武 6 лет назад

    Love it mai tan... shucks I miss HK, been 3years since my last visit... next visit would be my 37th visit

  • @oldbay2
    @oldbay2 2 года назад

    I need more lessons like this

  • @Erik_Emer
    @Erik_Emer 6 лет назад +15

    Let's recap (a dash "-" between two numbers indicates tone change from tone X to Y "X-Y):
    茶餐廳 - chaa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant)
    搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table)
    靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice)
    靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee)
    二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206)
    熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term)
    鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck")
    加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice)
    走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no sauces)
    追單 - zheoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now)
    加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food)
    行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk)
    買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)

  • @SW-wf3gy
    @SW-wf3gy 3 года назад

    I like this woman. She is funny, feisty, expressive, energetic. In general, women in HK are too reserved. I like more straight talking women in HK!

  • @angela-gilbert
    @angela-gilbert Год назад +1

    I was born in Hong Kong in the late 60s and still speak Cantonese today. I never know 206 means Hot Lemon Coke. I just order the drink in Cantonese. Next time I am going to try 206 and see anyone know what I am talking about.

  • @thecrzylilkrn
    @thecrzylilkrn 6 лет назад

    I can't communicate with people in Cantonese because I only know wut dut. This lady teaches me survival stuff.

  • @NangongReng1973
    @NangongReng1973 5 лет назад

    It is quite similar to Singapore dialect culture when ordering dish.

  • @Overlordvoldermort
    @Overlordvoldermort 6 лет назад

    So helpful, more words to add to my HK canto terms vocabulary

  • @padiyar
    @padiyar 4 года назад

    How is she able to talk so fast ?

  • @LAvenus79
    @LAvenus79 2 года назад

    what? 🤣🤣🤣 never thought to call waiter "rice" and waitress "congee"

  • @losangels6893
    @losangels6893 6 лет назад +5

    slow down please

  • @SuccessforLifester
    @SuccessforLifester 6 лет назад +2

    My Dung

  • @Senura101
    @Senura101 6 лет назад +7

    Very useful 😑

  • @pandabear153
    @pandabear153 5 лет назад +1

    Dang she's speed talking!!!

  • @karlbork6039
    @karlbork6039 6 лет назад

    Speed this video up to the highest speed.

  • @beardan76
    @beardan76 3 года назад

    Ive never heard English spoken so fast before...

  • @theofficialexpert
    @theofficialexpert 6 лет назад

    "Don't forget" Wait what the fuck did you just say? I didn't understand it was too fucking fast

  • @zavierchng1436
    @zavierchng1436 6 лет назад

    perfect speed. maybe im used to watching recorded lecture at x1.5 speed.

  • @ryanah1536
    @ryanah1536 6 лет назад

    Actually the only thing I can catch up is "cha chaan teng",daap toi and ji ling luk
    Why is she's talking too fast???

  • @geinikan1kan
    @geinikan1kan 6 лет назад

    My gosh please give Ms Tam about 3 or 4 minutes. And how about some subtitles. I really enjoy learning Cantonese phrases.

    • @Erik_Emer
      @Erik_Emer 6 лет назад +2

      Here you go:
      茶餐廳 - caa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant)
      搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table)
      靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice)
      靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee)
      二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206)
      熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term)
      鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck")
      加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice)
      走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no soy sauce or gravy
      追單 - zeoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now)
      加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food)
      行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk)
      買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)

    • @geinikan1kan
      @geinikan1kan 6 лет назад

      Ha! 佩服!

    • @Erik_Emer
      @Erik_Emer 6 лет назад

      What is?

    • @geinikan1kan
      @geinikan1kan 6 лет назад

      you. for your notes.

  • @peekaboopeekaboo1165
    @peekaboopeekaboo1165 6 лет назад

    It's HK's Cantonese tradition and custom. Not a "Cantonese culture".

  • @georgecookie2107
    @georgecookie2107 6 лет назад +2

    You forgot the two most important phrases, please and thank you.

    • @_yuri
      @_yuri 6 лет назад +1

      i mean you would expect someone to look these up atleast before going to hongkong.

    • @TorontoDrivers416
      @TorontoDrivers416 6 лет назад +6

      Thank you in cantonese is Diew Lay. Make sure you say it everytime you leave.

    • @anjiexox2711
      @anjiexox2711 6 лет назад

      "Please" and "thank you" does not exist in Hong Kong culture

    • @_yuri
      @_yuri 6 лет назад +3

      @@anjiexox2711 shut up yes they do

    • @Benny-vi2yx
      @Benny-vi2yx 6 лет назад

      Lo Moh

  • @eyvhuhgfg5331
    @eyvhuhgfg5331 6 лет назад

    Ok

  • @marylee9706
    @marylee9706 2 года назад

    Speaks too fast, cant catch wat she is saying

  • @primafacie5029
    @primafacie5029 4 года назад

    哇噻,講的真麽快喔

  • @RyuRaza
    @RyuRaza 6 лет назад

    I love how her mouth is so fast, I'm sure she can create magic with it if used correctly 😆

  • @kewljoi
    @kewljoi 6 лет назад

    Chun Li

  • @EppingForest304
    @EppingForest304 6 лет назад

    Slow down your speech please... it's not a race!

  • @Manyangles
    @Manyangles 6 лет назад +5

    thank you i will make sure not to visit a hk cafe

  • @stormpooper4020
    @stormpooper4020 6 лет назад

    Funny

  • @ifuknjk
    @ifuknjk 6 лет назад

    i love u

  • @jimmyhaotran123
    @jimmyhaotran123 6 лет назад

    鴛鴦 - ITS NOT YIN YANG
    YIN YANG is 陰陽.
    I disliked the video because of this.

    • @mhyip7882
      @mhyip7882 5 лет назад

      Jimmy Chan it is just one of ways to remember the meaning of the word.But I think she should remind people that.

  • @gniy1
    @gniy1 6 лет назад

    First