A Viagem de Chihiro | Duas Dublagens (DVD e Streaming)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 дек 2024

Комментарии •

  • @Bojack_014
    @Bojack_014 4 года назад +161

    Não tem como, a dublagem do DVD pra min sempre vai ser melhor, esse filme é muito querido pra min em todos os aspectos. As vozes dos dubladores do DVD pra mim sempre vai ser a melhor.

  • @PauloHcloplin
    @PauloHcloplin 3 года назад +40

    Notei que a primeira dublagem tinha a Iara Riça e a Ana Lúcia...Grandes vozes que fazem falta!!

  • @pedroxavier6009
    @pedroxavier6009 10 месяцев назад +10

    Eu nunca tinha visto a Viagem de Chihiro antes de ter a segunda dublagem, entao eu nunca tive um apelo nostálgico até então, mas eu posso dizer que eu amo as duas dublagens de coração. Não acho que exista uma pior do que a outra, especialmente porque eu sinto que em ambas os dubladores combinaram tanto com os personagens e demonstraram tão bem a emoção que eles estavam sentindo que parecia que eu conhecia aqueles personagens a minha vida inteira. Então, para mim é um grande parabéns a todos os dubladores!!!!
    (Além disso, descansem em paz Ana Lúcia Menezes e Iara Riça, vocês fazem muita falta aqui. Levadas cedo demais. 😢)

  • @dezenhosaleatorioz3349
    @dezenhosaleatorioz3349 4 года назад +217

    Tinha me empolgado quando soube que a netflix disponibilizaria esse filme maravilhoso no seu catálogo, mas quando eu ouvi as vozes perdi completamente a vontade de assistir. :'(

    • @Nebulosa_a
      @Nebulosa_a 4 года назад +41

      Fui ver sem saber q tinham redublado. Quase chorei quando o Haku apareceu e desliguei o filme.

    • @namiestranhepls1406
      @namiestranhepls1406 4 года назад +37

      @@Nebulosa_a o na hora que eu ouvi o "papai, vamos voltar!" eu já fiquei meio "wtf, eu sei que faz mais de 10 anos, mas eu não tô loca: redublaram esse krl. Eu quase chorei porque sla, é o filme da minha infância. Na hora eu troquei pra japonês

    • @irisoliveira8400
      @irisoliveira8400 4 года назад +16

      @@Nebulosa_a aconteceu a mesma coisa, quando ouvi a voz do Haku desisti de assistir dublado, achei muito exasperada.

    • @Nat-hy6sn
      @Nat-hy6sn 4 года назад +9

      Aleluia!!!
      Vocês me entendem

    • @giovanagiannini2963
      @giovanagiannini2963 4 года назад +8

      Nossa simmm!! Me desanimou total de assistir tb

  • @claytonspielberg8944
    @claytonspielberg8944 4 года назад +51

    A DVD é melhor!

  • @weslley2384
    @weslley2384 2 года назад +24

    Quem fazia o Haku na primeira dublagem era o Felipe Drummond
    Aí na Redublagem quem dirigiu a produção da dub foi o próprio Felipe Drummond colocando seu irmão Eduardo Drummond no papel.. achei isso magnífico

  • @adailanmelo8538
    @adailanmelo8538 4 года назад +27

    A Selma Lopes é fora do comum, ela dubla como se não tivesse mais de 90 anos, taí articulada, ainda consegui fazer a voz arranhada

  • @chinchin159
    @chinchin159 4 года назад +8

    A dublagem do DVD é infinitamente melhor.

  • @brxnoeduardo3478
    @brxnoeduardo3478 4 года назад +9

    Mano as duas dublagem estão ótimas, não consigo nem escolher!

  • @_iwanaga_
    @_iwanaga_ 3 года назад +66

    Entendam, as duas dublagens estão boas, porém assim como eu, a maioria das pessoas tiveram primeiro contato com a da Delart (DVD), que tem haver com a memória afetiva, por isso parece melhor, eu também prefiro a primeira. Mas a redublagem não está ruim

    • @MioThePierrot
      @MioThePierrot 2 года назад +7

      exato, a galera leva esse negócio de nostalgia muito a sério sabe
      eu não sou de apegar muito a dublagens, é bem raro
      pra mim se o outro dublador fizer um bom trabalho, eu aceito

    • @fangaiman
      @fangaiman 2 года назад +3

      A primeira é melhor com memória afetiva ou sem memória afetiva PERIOD

    • @indianajones9538
      @indianajones9538 2 года назад +1

      Bom, nunca assisti o filme, vou assistir amanhã. Ouvindo as duas da pra perceber que a da Delart está mais caprichada em alguns personagens. E tem grande chance dessa redublagem ter uma tradução mais fiel, mas ainda sim fico com a da Delart. Comigo não tem essa de nostalgia. Se a redublagem ser melhor, descarto a outra que estava acostumado a ouvir na hora.

    • @ug9101jsos
      @ug9101jsos Год назад +1

      ​@@fangaimannão,a segunda é melhor,tem mais qualidade

    • @Milk-hq7tw
      @Milk-hq7tw 11 месяцев назад

      Simmm , cmg é acontrario , nnc tinha assistido com a primeira dublagem, sempre assisti com a redublagem ent me costumei com a segunda e quando vi a primeira achei MT ESTRANHO 😭😭

  • @marianan.7024
    @marianan.7024 4 года назад +47

    Fiquei revoltadíssima quando a Chihiro e o pai dela falaram pela primeira vez, porque já tinha percebido que haviam trocado os dubladores. Fiquei com uma raiva, mas enfim, continuei assistindo. Quando eu ouvi o Haku fiquei "pera, trocaram ou n? Parece a mesma...", Mas a original era mais grave. O dublador da redublagem é razoável, mas algumas cenas ficam sem sal com ele, tirando o fato de que a voz do Haku no dvd é bem melhor. Outra coisa que me chamou atenção foi a da Lin. Adoro a voz da primeira dublagem dela, mas a da redublagem também ficou legal

    • @williamtorres9592
      @williamtorres9592 3 года назад +7

      Pois então, aqui vai uma curiosidade: o dublador do Haku na 2ª dublagem é irmão do da 1ª. Foi o próprio Felipe Drummond (1ª voz do Haku) que escolheu ele pra substituí-lo, já que ele dirigiu a 2ª dublagem na MGE Studios.

    • @Igor-lu2eq
      @Igor-lu2eq Год назад +2

      Eu gosto tanto dessa animação que quando ouvi a primeira vez o da netflix, eu percebi na hora. A dublagem do dvd é suprema

    • @isanascimento8243
      @isanascimento8243 6 месяцев назад

      simmmm

  • @ointerpretegeek4865
    @ointerpretegeek4865 4 года назад +78

    Não entendi pq alguns filmes do Studio Ghibli foram dublados ou redublados e outros continuaram só em japones na netflix

    • @senhoraswaggerfabulosa6775
      @senhoraswaggerfabulosa6775 4 года назад

      Ne isso

    • @CenourinhaRadical
      @CenourinhaRadical 4 года назад +11

      Direitos autorais eu acredito

    • @HumberSanoj
      @HumberSanoj 3 года назад +11

      "A Princesa Mononoke" foi o único filme que a Netflix não ousou redublar

    • @analuisagomes400
      @analuisagomes400 3 года назад +4

      @@HumberSanoj O Conto da Princesa Kaguya e As Memórias de Marnie tbm (editado!)

    • @HumberSanoj
      @HumberSanoj 3 года назад +3

      @@analuisagomes400 Disseram que "O Reino dos Gatos" também entrou no catálogo do Netflix. Com certeza foi com a dublagem do DVD.

  • @jef-fer
    @jef-fer 4 года назад +130

    Achei desnecessária essa redublagem tbm. As outras vcs eram tão mágicas AGR estão com um tom diferente.

    • @pabliciosoares903
      @pabliciosoares903 3 года назад +12

      A voz é a ALMA do persogem, tipo é como ver uma novela e mudar o protagonista mas mesmo assim dizer que o novo é a mesma pessoa de antes.

    • @davimaues6126
      @davimaues6126 2 года назад +2

      Vdd

    • @thepv8475
      @thepv8475 2 года назад +4

      A Netflix não tinha direito a dublagem original. Então ou eles refaziam ou colocavam só a em japonês.

    • @davimaues6126
      @davimaues6126 2 года назад +1

      @@thepv8475 poxa

    • @20thcentury_toy
      @20thcentury_toy 2 года назад +2

      @@thepv8475 oxi mais eu cheguei a assistir na Netflix com a original

  • @Masdsx
    @Masdsx 4 года назад +6

    A do DVD É TUDO PRA MIM KKKKK, confesso que não gostei muito mas eu assisto normalmente .. pois amo demais o filme e isto não me afeta u.u

  • @sricks8872
    @sricks8872 3 года назад +11

    bem eu Gostei da redublagem, as duas dublagens são excelentes, não tem essa de uma ser melhor que a outra, é questão de costume então tá top ✨✨

  • @Nyrafavs
    @Nyrafavs 2 года назад +5

    Os comentários falando mal... Eu amei a redublagem!

  • @semprequevcleroscomentario4834
    @semprequevcleroscomentario4834 4 года назад +43

    A dublagem da Delart dá de 10 a 0 nessa redublagem de Stremming aí

  • @gabrielnogueira6521
    @gabrielnogueira6521 4 года назад +42

    Quem dubla o garoto na primeira dublagem é felipe drummond aí na segunda dublagem é irmão dele eduardo drummond

  • @samareichonn
    @samareichonn 4 года назад +7

    Eu amei a redublagem

  • @docemaria6375
    @docemaria6375 4 года назад +11

    As duas são boas! Não dá pra escolher💖

  • @matheusaugusto9841
    @matheusaugusto9841 2 года назад +3

    Só os marmanjos com mais de 30 na cara reclamando da redublagem, as duas estão ótimas

  • @FranSilva-qh5yo
    @FranSilva-qh5yo Год назад +2

    Dublagem do dvd é intocável, pelo menos as 2 são boas e vai da preferência, não é o caso de quando redublam e fica pior kkkkk

  • @HumberSanoj
    @HumberSanoj 4 года назад +92

    Sem necessidade essa redublagem, apesar de ser razoável

    • @faynal957
      @faynal957 4 года назад +4

      Ainda preferi a do DvD

    • @danielcabral4893
      @danielcabral4893 4 года назад +3

      Concordo, a original não tem nem comparação, de tão boa que ela é.

    •  3 года назад

      se fizeram, claro que tem necessidade.

    • @gracikeli2681
      @gracikeli2681 3 года назад +5

      @ redublaram pq a Netflix ou não conseguiu os direitos da antiga dublagem ou não quis pagar os direitos de dublagem :-/

    • @PauloHcloplin
      @PauloHcloplin 3 года назад

      @@gracikeli2681, foi isso mesmo.
      Saia mais barato mandar redublar.

  • @KPuzzle
    @KPuzzle 4 года назад +20

    Eu assisti a versão da Netflix primeiro, e eu amei ♥

    • @gustavo-uz4ts
      @gustavo-uz4ts 4 года назад +1

      Tbm

    • @LeeMatrix
      @LeeMatrix Год назад +5

      Como falaram antes, a gente gosta mais da primeira dublagem que assistimos.
      Eu prefiro muito mais a do Streaming. Chihiro não fala com uma voz tão infantil. Mas deve ser pq assisti primeiro na Netflix. Kkkk

  • @NicholasKnupp
    @NicholasKnupp 11 месяцев назад +1

    Assisti o filme pela primeira vez na Netflix , adorei a dublagem , achei muito boa . Entendo que quem se acostumou com a 1ª dublagem não consiga se acostumar com a 2ª , acontece o mesmo comigo com Os Incríveis , depois que redublaram ñ consegui mais assistir , precisei ir atrás de comprar o DVD antigo com a 1ª dublagem

  • @kamybezerra.felipesantosbe1430
    @kamybezerra.felipesantosbe1430 4 года назад +2

    Bom eu curto a de dvd por ter me marcado muito bem

  • @fabel2581
    @fabel2581 4 года назад +14

    Eu assisti primeiro a versão redublada desse filme na Netflix. Eu acho que tanto a redublagem quanto a dublagem ficaram ótimas , mas, não sei porque, mas eu acho que eu prefiro a da Netflix, eu acho que é porque eu assisti primeiro a versão redublada , sei lá, eu acho que combinou mas com os personagens . Por mais que já que já estava em português não tinha necessidade, mas eu prefiro a redublagem.
    OBS : eu respeito a primeira dublagem ok?
    Quando eu vi esse vídeo eu fiquei até um pouco assustada com as vozes anteriores , mas eu analisei e percebi que ela também é ótima.

    • @fabel2581
      @fabel2581 4 года назад +2

      Eu acho que é por causa que a gente se acostumou com uma dublagem e quando a gente viu o outro diferente ficamos achando estranho

  • @wilsonlimasoares2538
    @wilsonlimasoares2538 7 дней назад

    Até hoje este é o único filme dos Studios Ghibli que foi exibido oficialmente na tv aberta até onde eu saiba, foi exibido na tv Cultura de São Paulo.

  • @pedrofernandes1697
    @pedrofernandes1697 4 года назад +18

    Não tem necessidade de uma redublagem. Tava perfeita pra cada personagem!

    • @MioThePierrot
      @MioThePierrot 2 года назад +1

      quando ocorrem redublagens raramente é questão da dublagem antiga ser ruim amigo...

    • @moon6609
      @moon6609 2 года назад +2

      ​​​​​@@MioThePierrot de onde tu tirou isso? kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
      redublagem é questão de DIREITO AUTORAL as vezes o estúdio antigo não existe mais ou a raw da antiga dublagem se perde, ou até mesmo a distribuidora responsável não disponibiliza a dublagem, por isso eles fazem outra. aconteceu o mesmo com Fullmetal Alchemist
      não tem nada a ver com ser ruim, isso é coisa da tua cabeça kkkkkkk

    • @pedrofernandes3137
      @pedrofernandes3137 2 года назад

      @@moon6609 Pois é.

  • @craftexactingtwo
    @craftexactingtwo 4 года назад +21

    Mano por que fizeram isso? Totalmente sem sentido a dublagem da delart é um março intenso do filme, se tivessem pelo menos colocado na Netflix a opção de escolher qual quisesse...

  • @marrie573
    @marrie573 4 года назад +5

    Amo esse filme e a dublagem original é ótima, não entendo porque ficam redublando alguns filmes que já tem uma ótima dublagem

    • @vokalnii
      @vokalnii 4 года назад +1

      Burocracias

  • @batman0escolhido
    @batman0escolhido 3 года назад

    O que tem que ser redublado não e, essas obras de arte da dublagem não precisa.

  • @Ganemi
    @Ganemi 3 года назад +1

    Eu morreria sem saber que tem 2 dublagens

  • @Johnny_6160
    @Johnny_6160 3 года назад +1

    ambas as dublagens são ótimas

  • @criswellen
    @criswellen 3 года назад +2

    A redublagem quebra parte da nostalgia que buscamos quando assistimos os filmes que marcam nossa infância. Nao consigo assistir chihiro pela netflix. Por mais que a dublagem tenha ficado boa ainda nao é tao boa quando a primeira.

  • @raissaemanuelle5434
    @raissaemanuelle5434 4 года назад +1

    Eu amei essa segunda voz da Chihiro combinou

    • @LeticiaSouza-ty9eu
      @LeticiaSouza-ty9eu 3 года назад +1

      Siimm a voz da chihiro da primeira dublagem é muito irritante vei

  • @中原健吾-p4x
    @中原健吾-p4x 6 месяцев назад +1

    ハクの竜の姿の特徴が、顔が犬で胴体が蛇で前足と後ろ足が鳥なのが、面白いですな。

  • @D3F4LTe
    @D3F4LTe 2 года назад +2

    Cara, eu fui ver pela Netflix, já estranhei logo de início, vi esse filme diversas vezes na infância, e é bem difícil esquecer sendo que é um clássico. Pra quem nunca viu a primeira dublagem blz, mas pra quem já viu acho que fica impossível ver nessa dublagem da Netflix.

  • @Twiggyvideo
    @Twiggyvideo 3 месяца назад

    Quando vi na netflix uma dublagem diferente da que eu havia assistido quando criança fiquei decepcionado.
    As vozes da dublagem do DVD é mil vezes melhor!

  • @emilysouza5242
    @emilysouza5242 4 года назад +5

    A redublagem é mil vezes melhor, a voz da chihiro principalmente!

  • @lucianapirescairesneves2415
    @lucianapirescairesneves2415 4 года назад +21

    Olha eu vou falar a verdade : por mais que as duas dublagens estejam boas eu prefiro a redublagem , as vozes dos personagens, pelo menos na minha visão, ficaram melhor encaixadas com eles . Para mim todas as vossas ficaram ótimas, inclusive a do haku , que é a que as pessoas mais julgam . Mas isso é uma questão de opinião e vai depender de qual versão a pessoa assistiu primeiro. Vai depender de qual a pessoa está mais acostumada

  • @fidelmarx1511
    @fidelmarx1511 4 года назад +3

    Eu gostei da redublagem ;-; não vou dizer que nenhuma é melhor que a outra mas eu gostei da redub

  • @jyuppiter4540
    @jyuppiter4540 3 года назад +1

    Nem lembrava da dublagem desse filme, tão desnecessária ela sendo. Acho que as duas ficaram bem equivalentes e o estúdio da redublagem fez um ótimo trabalho mantendo a fidelidade ao original. A voz da Velha que era a única que eu lembrava ficou bem parecida.

  • @Leesilva008
    @Leesilva008 4 года назад +3

    Prefiro a dublagem de dvd, pq eu assistia desde pequena com essa dublagem

  • @DarkWCUE_Original
    @DarkWCUE_Original 4 года назад +19

    Totalmente sem sentido essa redublagem, não que ficou ruim, mas assim como o filme a outra dublagem já está marcada.

  • @AnaCaroline-fe7nc
    @AnaCaroline-fe7nc 4 месяца назад

    O que mais me incomodou foi a nova voz que colocaram no Haku. Se tem uma coisa que ficou na minha mente acerca do personagem dele era aquela calma, aquela serenidade com que ele falava, fazia parte dele.Porém a nova dublagem deixou ele mais exasperado, mais impaciente. Não sei dizer……na minha opinião não são só vozes diferentes, é como se tivessem mudado um pouco da personalidade dele. Sem falar que eu acho que a voz antiga se parece mais com o original em japonês ( lá ele é mais sereno tbm)

  • @levineboss
    @levineboss Год назад

    Alguem sabe como posso baixar com a dublagem da MG Estudios ? nao consigo achar

  • @JuniorLIma-ik5rz
    @JuniorLIma-ik5rz Год назад +1

    Acho as duas dublagens muito boas, um pouco desnecessário as reclamações

  • @taniadesouzaoliveira2658
    @taniadesouzaoliveira2658 4 года назад +3

    Preciso ver esse filme com a dublagem japonesa.... preciso saber qual entonaçao eles dão nas falas. Qual a intençao que eles querem passar

    • @amojaws1419
      @amojaws1419 Год назад

      Eu tô pensando em ver esse filme no sábado, eu devo assistir dublado ou legendado?

  • @Garotodoido2024
    @Garotodoido2024 10 месяцев назад +1

    A Dublagem do DvD é a melhor! Mais suave.. não é exagerada como a segunda dublagem…kkk😅😅😅

  • @letocore
    @letocore 2 года назад +1

    a dublagem da delart é simplesmente lendária, a redublagem do streaming estragou toda experiência de nostalgia do filme (não ficou ruim, mas a da delart continua superior)

  • @aleh3754
    @aleh3754 2 года назад +1

    Meu Deus ,fui assitir hoje ,na Netflix , e foi um balde de água fria , que triste

  • @davimaues6126
    @davimaues6126 2 года назад +1

    Onde posso encontrar a 1Dublagem completa do filme???

  • @njr_77
    @njr_77 4 года назад +3

    teria como fazer comparação do filme "o fim da escuridão"

  • @rafaelluiz4950
    @rafaelluiz4950 Год назад

    Como eu não assisti ainda, eu achei ambas as dublagens boas, pois as duas só tem dubladores de peso que me arrepiam só de ouvir, um dia assisto com uma e outro dia assisto com outra

  • @user-sj3th1or5x
    @user-sj3th1or5x 4 года назад +6

    A voz do Haku no DVD é tão boa, realmente encaixa com o personagem perfeitamente, já a segunda dublagem não encaixou nem um pouquinho, parece que a voz não combina com a personalidade do Haku....quando eu ouvi a nova dublagem fiquei tão triste ;-;

    • @TheNomade963369
      @TheNomade963369 4 года назад +3

      SIM, a dublagem nova perdeu muito da autoridade e imponência que original tinha, a voz da yubaba e da chihiro tambem nao conseguiram alcançar o nivel.

    • @dezenhosaleatorioz3349
      @dezenhosaleatorioz3349 4 года назад +4

      A voz do Haku no DVD é mais calma, transmite mais sabedoria.

    • @adailanmelo8538
      @adailanmelo8538 4 года назад

      @@TheNomade963369 a Yubaba manteve

    • @indianajones9538
      @indianajones9538 2 года назад

      @@TheNomade963369 Vou ter que discordar na da Chihiro.

  • @analuisagomes400
    @analuisagomes400 3 года назад +8

    As duas dublagens são ótimas, mas foi desnecessário a Netflix ter redublado. A única coisa que não mudou quase nada foi a Selma Lopes fazendo a Yubaba na dublagem e na redublagem

    • @rebull8262
      @rebull8262 11 месяцев назад +2

      Como assim não mudou? Na primeira da pra sentir a amargura da vida dessa véia, na segunda ela parece mais cansada kkkkkkkk

    • @analuisagomes400
      @analuisagomes400 11 месяцев назад

      @@rebull8262Pq como é por questões de direitos autorais, ela teve que mudar bastante o jeito que ela dublou pra não ficar semelhante

  • @DaianeAparecidamachado
    @DaianeAparecidamachado 3 месяца назад

    eu sempre vi a segunda dublagem mais achei a primeira melhor

  • @igorlimacarnauba5021
    @igorlimacarnauba5021 4 года назад +10

    A do DVD é muito melhor

  • @guilhermesalles7712
    @guilhermesalles7712 4 года назад +5

    As vozes dos dos são paredidas 1:38

    • @G_1791
      @G_1791 4 года назад

      É pq os dubladores são irmãos

    • @bycukisbr8777
      @bycukisbr8777 4 года назад

      Eu não achei parecia que tava segurando o nariz

  • @ardk2639
    @ardk2639 Год назад

    Eu assisti o da Netflix primeiro, mas quando descobri que tinha duas dublagem .... Ainda continuo preferindo a Netflix por ter me acostumado a ela ( ・⁠-⁠・)⁠ゞ

  • @fairylysilverdim
    @fairylysilverdim 2 года назад

    Eu amo as duas versões,porém a minha favorita é a dublagem de MGE Studios ☺️pois as vozes de Chihiro,Haku,Lin e Kamaji me agradaram mais💜💜💜💜💜⛩️🐉🥰

  • @luneodaramar
    @luneodaramar 11 месяцев назад

    Eu queria baixar com a dublagem da Netflix, me acostumei super com ela ):

  • @chimpanzéatomico
    @chimpanzéatomico 3 года назад

    A redublagem está bem superior e isso é inegável, preferem a primeira por pura memória afetiva

    • @markinfopatch5426
      @markinfopatch5426 3 года назад

      Não mesmo, as vozes da primeira dublagem tem uma escalação melhor nitidamente!

    • @weslley2384
      @weslley2384 2 года назад +1

      @@markinfopatch5426 cara não! A Redublagem em várias questões ta um pouco melhor, seis só tão xiando por causa da nostalgia, da memória afetiva pelas vozes da primeira dublagem mas em minha visão na Redublagem as vozes combinaram muito mais!

    • @markinfopatch5426
      @markinfopatch5426 2 года назад

      @@weslley2384. Eu discordo. Isso é questão de gosto. Não acho que a dublagem original tenha ficado melhor por causa de nostalgia e sim pelas escalações mesmo e por parte da interpretação. Ana Lúcia Menezes, Felipe Drummond, Clécio Souto, Yara Riça, etc...

    • @lordedasinfinitasterras
      @lordedasinfinitasterras 2 года назад

      @@markinfopatch5426 Nostalgia é foda

  • @vpzinbr2012
    @vpzinbr2012 Год назад +1

    Manterem a maior parte do elenco, pq seis reclamam tanto

  • @grazygeisi4124
    @grazygeisi4124 3 года назад

    E se eu disser que já assisti as duas dublagem mais nunca reparei que era diferente kkjjjjjj

  • @mateusfarias8117
    @mateusfarias8117 Месяц назад

    Ambas dublagens são boas mas.... a de DVD em minha opinião é mais imersivo. Acho que deve ser a nostalgia.

  • @princessavampiramiyu4685
    @princessavampiramiyu4685 4 года назад +2

    A do DVD é mil vezes melhor!

  • @guilhermesalles7712
    @guilhermesalles7712 4 года назад +8

    Por quer não usaram o mesmo elenco?

    • @drih6730
      @drih6730 4 года назад +7

      Se usassem o mesmo elenco não iria ser necessário uma redublagem, eu me pergunto porque fizeram essa redublagem, tá muito ruim.

    • @G_1791
      @G_1791 4 года назад +1

      Nem sempre é possivel utilizar o mesmo elenco, tem vezes q os dubladores antigos ñ estão disponiveis no momento, estão aposentados ou, infelizmente, mortos. Ou até mesmo os atores q dublaram já estão adultos e a voz ñ é a mesma de criança.

    • @G_1791
      @G_1791 4 года назад +3

      @@drih6730 acontece de redublarem com o mesmo elenco, eles redublam por causa da qualidade do som. A tecnologia de 2001 ñ é a mesma de hj então eles tem a redublar pra qualidade do som ficar melhor, assim como foi feito com a imagem q está bem melhor q o VHS

    • @dezenhosaleatorioz3349
      @dezenhosaleatorioz3349 4 года назад +3

      @@G_1791 Eu acho que não tem a ver com a qualidade de som, até porque há muitos filmes que estão disponíveis na netflix que são antigos e permanecem com a mesma dublagem

    • @G_1791
      @G_1791 4 года назад +2

      @@dezenhosaleatorioz3349 é q pode variar de estudio para estudio, a Netflix, ou o estudio pelo qual ela comprou os direitos de exibição do filme, optou por refazer a dublagem. Os estudios dos filmes antigos q tu citou, optaram por ñ fazer, isso é normal no mundo da dublagem

  • @Laiisss
    @Laiisss 4 года назад +2

    Preferia muito mais a antiga, fiquei chateada quando vi essa na netflix... A nova é boa, mas nem se compara com a antiga

  • @victorarmandoneis
    @victorarmandoneis 2 года назад +3

    Não me faz escolher entre a Iara Riça e a Flávia Saddy.

  • @rayssarangel8569
    @rayssarangel8569 3 года назад +4

    Eu prefiro mil vezes a redublagem,a voz da Chiriro é menos irritante k

  • @p3drin856
    @p3drin856 3 года назад

    reassisti dps de mt tempo e n percebi, nossa

  • @thinkaboutqivy
    @thinkaboutqivy Год назад

    Achei a segunda vozda chihiro mto de adulta, a primeira eh mais fofa

  • @alexandrealves4965
    @alexandrealves4965 2 года назад

    Não tem muito o que discutir, é claro que a primeira dublagem é melhor.

  • @aservadoreiintermediaria
    @aservadoreiintermediaria 4 года назад +3

    Tenho o filme completo no meu canal

  • @milenamarques6408
    @milenamarques6408 3 года назад +1

    Alguém sabe pq na netflix estão redublados? Não entendi pq mudaram tava tão bom antes e não foi só em Chihiro

  • @annaluisamagalhaes1185
    @annaluisamagalhaes1185 3 года назад

    Ai cara.. foda q eles mudaram até a intonação das frases, nao so a voz
    Nao consigo ver assim real kk

  • @tarcianosantos899
    @tarcianosantos899 3 года назад

    Prefiro a do DVD.👍🏾😎

  • @playerreis1176
    @playerreis1176 6 месяцев назад

    Eu não encontro em nenhum lugar pra ver a nova dublagem ;-;

  • @brenosantos5320
    @brenosantos5320 4 года назад +5

    a do streaming ficou tão boa quanto a do dvd, não gostaram porque estão se baseando em nostalgia

    • @TheMaster-ou6tb
      @TheMaster-ou6tb 3 года назад +1

      Não mesmo. A diferença de qualidade é gritante. Na primeira, o talento de Ana Lúcia Menezes meiga como Chihiro - na segunda, a dubladora irritante e insuportável da Zendaya. O Eduardo Drummond dublando igual um playboy do Leblon, estragando tudo. E a voz mágica da Iara Riça sendo substituída pela insuportável da Flávia Saddy. Trabalho porco pra uma obra tão memorável.

    • @markinfopatch5426
      @markinfopatch5426 3 года назад +3

      @@TheMaster-ou6tb. Você levou sua opinião muito pro lado pessoal, chamando os dubladores de insuportável e tals, como se eles não fossem bons e não tivessem feito outras dublagens boas. Ridículo!

    • @camillyp9891
      @camillyp9891 3 года назад +1

      @@TheMaster-ou6tb resumindo: nostalgia
      Eu assisti a primeira versão e estranhei quando assisti na Netflix mas não acho que esteja ruim, as duas estão boas

    • @TheMaster-ou6tb
      @TheMaster-ou6tb 3 года назад +1

      @@camillyp9891 Não, resumindo: talento X a falta dele.

    • @tio_rimuru17
      @tio_rimuru17 3 года назад +2

      @@TheMaster-ou6tb Amigo, sua opinião se baseia exatamente em "fator nostalgia", e ainda levando mais pro lado pessoal do que profissional, principalmente na: "Dubladora irritante e insuportável". Concordo plenamente com os carinhas acima, bem ridículo da sua parte.

  • @kellybin5628
    @kellybin5628 4 года назад

    Eu estava acostumada com a da netiflix, gostei tanto do filme que comprei o dvd original para guardar para sempre, confesso que estranhei, porém sei que vou me acostumar. Geralmente amamos as vozes dos dubladores que ouvimos primeiro. É assim mesmo... fazer oque ?

    • @indianajones9538
      @indianajones9538 2 года назад

      Comigo não existe esse negocio de amar. O que importa é a interpretação, tradução e escalação dos dubladores pra ser a melhor. No caso da dublagem Delart do DVD a interpretação de alguns personagens está melhor que a outra, agora tem que ver a tradução se também está.

  • @YuriDeSouza-bz5xi
    @YuriDeSouza-bz5xi 11 месяцев назад

    Já vi a voz do Guilherme Briggs

  • @EltonCanuto
    @EltonCanuto 11 месяцев назад

    Qual foi o motivo da redublagem? Mais barato fazer tudo de novo do que pagar o que é devido aos originais?

  • @TheBruninhaBrandao
    @TheBruninhaBrandao 2 года назад

    Quem faz a voz da Chihiro no primeiro?

    • @pedroxavier6009
      @pedroxavier6009 10 месяцев назад

      Ana Lúcia Menezes, dubladora da Gwen Tennyson e da Toph, que infelizmente nos deixou em abril de 2021 (que descanse em paz) 😢

  • @davimaues6126
    @davimaues6126 2 года назад +1

    Pq redublaram ?????

  • @ramonmourao5200
    @ramonmourao5200 4 года назад +13

    Ainda bem que não é uma dublagem paulista fundo de quintal, pelo menos a redublagem é razoável

    • @DrGumballMordecai
      @DrGumballMordecai 4 года назад +7

      Pára de ser bairrista. SP tem ótimos estúdios e dubladores também

    • @moonnsmith
      @moonnsmith 4 года назад

      @@DrGumballMordecai ele quis dizer Campinas e afins, já que se fosse à um certo tempo atrás, teria fortes chances de ser lá.

  • @matheuserik5159
    @matheuserik5159 16 дней назад

    A redublagem ficou boa, mas eu prefiro a dublagem clássica da Delart com as saudosas Aninha e Iara Riça

  • @SrGotasDeChuva
    @SrGotasDeChuva 9 месяцев назад

    a segunda é melhor

  • @elizeu4622
    @elizeu4622 3 года назад +2

    Eu acho que a voz do Haku ficou melhor na versão do streaming

  • @danielalejandrohernandezza5608
    @danielalejandrohernandezza5608 3 года назад +1

    Me desculpem, mas prefiro muito mais a versão redublada kkkkk digo o mesmo da reciclagem do castelo animado
    Ps: a original e a redublagem estão ótimos, mas por uma questão de gosto, fui pars redublada

  • @betoraps
    @betoraps Год назад

    a segunda dublagem é muito boa mas a direção deixa a desejar.
    a primeira é perfeita

  • @StrigoiVampire
    @StrigoiVampire 3 года назад +1

    A Dublagem Delart é bem melhor, os dubladores deram vida aos personagens. A redublagem da Netflix é boa, mas não suficiente

  • @flaviadantas4571
    @flaviadantas4571 4 года назад +1

    A original é mil vezes melhor😍 não consigo assistir a redublagem!

  • @igorlimacarnauba5021
    @igorlimacarnauba5021 4 года назад +5

    Cagaram na voz do haku

  • @Kira_melooo
    @Kira_melooo 11 месяцев назад

    Gente...só é uma dublagem olha eu sei que a antiga e muito boa e mais só que e bem antigo e por eu não conhecia e na minha opinião as duas são ótimas só que pra infelicidade de alguém eu gostei da redublagem e se quiserem falar mal de mim to nem a ai e minha opinião e suas opiniões sobre isso e eu respeito a infância obrigada:))

  • @lukaskkkkjj
    @lukaskkkkjj 3 года назад

    Não sei vocês, mas prefiro a redublagem.

  • @cupcakedoce956
    @cupcakedoce956 3 года назад

    Pra que redublagem mano. A primeira é perfeita! Nada contra os novos dubladores, mas a original é melhor pra mim.

  • @gabrielnonato13
    @gabrielnonato13 2 года назад

    Desnecessário! Tirou o Valor da Nostalgia! ;(