درود و احترام از مجموعه کتب Longman Academic Writing Series و یا کتاب Refining Composition Skills میتونید برای یادگیری اصول نگارش استفاده کنید. در نهایت هم باید دانش لغاتتون خوب باشه تا بتونید از اصول استفاده کنید و بنویسید. مجموعه لانگمن این خوبی رو داره که در پنج جلد از ابتدایی ترین تا پیشرفته ترین راهکار و اصول نگارش رو با تمرین بهتون یاد میده. سبز و پایدار باشید
در رابطه با توضیحات خوبتون در باره کتب کارشناسی سوالی به ذهنم رسید . به نظرتون شخصی مثل من که رشته ش مرتبط نیست و علاقه داره به دونستن جز جز موارد در رابطه با مترجمی ، اما خب وقت زیادی نداره که بخواد دوباره کارشناسی کنکور بده و بعد از ۴سال بره کارشناسی ارشد ، می تونه خودخوان این کتب خوب و برجسته را بخونه تا دانش عمومی و تخصصی خودش را در رابطه با مترجمی زبان انگلیسی بالا ببره ؟ به نظرتون تا چه حد شدنی هست این راه میانبر ؟
درود و عرض ادب به عنوان کسی که خودش داره از این تکنولوژی استفاده میکنه میخوام بهت بگم، شاید هوش مصنوعی بتونه روان ترین ترجمه رو در سریع ترین زمان بهت بده اما هیچوقت احساسات و تفکرات انسانی رو نمیتونه داشته باشه. من مدت هاست در کارم ازش استفاده میکنم اما در نهایت خودم باید در ترجمه هاش تغییرات ایجاد کنم.
من در دوران کارشناسی جز تدریس خصوصی کاری نمیکردم و خب زمان خالی داشتم. هر ترم هم ۱۶-۱۸ واحد درس داشتم که خب غیر از دروس عمومی که شب امتحانی بودن، دروس تخصصی رو فقط در طول ترم میخوندم. بطور متوسط برای درس های تخصصیم۴-۵ ساعت رو حتما وقت میذاشتم و برای تقویت زبان عمومیم هم ۲ ساعت. البته متغیر بود در طول هفته ولی حتما روزانه سرجمع ۵ ساعت رو وقت میذاشتم.
ممنون که وقت گذاشتید و پاسخ دادید، فقط ممنون میشم به یک سوال دیگه هم پاسخ بدید. من الان دو ساله از کارشناسی ام میگذره و اکثر درس ها رو بیست شدم ولی درست و درمون درس نخوندم ،رایتینگم ضعیفه متاسفانه که البته خیلی مشکلات تو زندگی از سر گذروندم به نظر شما میشه تو این دو سال جبران کنم؟ و اینکه الان اساتیدم بین رشته آموزش و مترجمی شک تو دلم انداختن . میگن رشته آموزش بهتر از مترجمی هست برای مهاجرت و کسب و کار ممنون میشم در این باره هم توضیح بدید.
سلام ممنون از راهنمایی خوبتون؛ی سوال دارم من پایه زبانیم ا دو هست میخوام مترجمی زبان بخونم به نظرتون ترم اول و دوم چقد با چالش مواجهه میشم؟و اصلا با این سطح زبانی خوندن مترجمی توصیه میشود یا خیر؟
درود و عرض ادب بنظر من سطح «أ دو» در شروع به شما این کمک رو میکنه که توی دو ترم اول و سال اول تحصیلتون سطح زبانتون رو با فشار کمتری به «ب دو» برسونید، چون خیلی مهمه موقع شروع شدن دروس تخصصی مترجمی هم برای فهم دروس و هم پروژه دروس سطحتون بالاتر رفته باشه. در کل اگر واقعا علاقه دارید با قدرت ادامه بدید، مطمئن باشید یادگیری زبان انگلیسی آسون تر از بقیه زبان هاست . با وقت گذاشتن و مطالعه و تمرین کردن موفق خواهید شد.
درود و احترام اصلا کاری به سنتون نداشته باشید، در دوره کارشناسیم یک همکلاسی ۶۴ ساله داشتم که لیسانس دومشون رو داشتند میگرفتند و بسیار مشتاق بودند. توی سوالتون متوجه نشدم کدوم مقطع رو قصد دارید ادامه بدید. در دوره کارشناسی شما با اصول و قواعد ترجمه کردن آشنا میشید. توی ویدیو یوتیوبم در مورد دوره کارشناسی مترجمی توضیح دادم، اگر دوست داشتید ببینید👇🏻 ruclips.net/video/vfhnn-W5xs8/видео.htmlsi=Q_tTYRe5YacaF_L3 و در دوره کارشناسی ارشد باید علاقه به پژوهش و مقاله نویسی داشته باشید. پس اگر برای ارشد مطالعات ترجمه میخوایید کنکور بدید این رو مد نظر قرار بدید که قرار نیست زبان انگلیسی و ترجمه کردن یاد بگیرید و تنها اصول ترجمه، مدل های ترجمه، جایگاه ترجمه در ادبیات انگلیسی، جامعه شناسی و فرهنگ و تاثیر ترجمه توی این جور مسائل رو به صورت پیشرفته بررسی میکنید و بطور کلی هم در ارشد مطالعات ترجمه دروس بطور پژوهش محور پیش میرن. بازهم میتونید ویدیو یوتیوبم رو در این باره ببنید👇🏻 ruclips.net/video/_kIRRf2Z2fU/видео.htmlsi=zDmlbumc82Ew89-B پس اگر علاقه ای به این مسائل در حیطه ترجمه دارید از الان فرصت دارید منابع ارشد رو مطالعه کنید و میتونید نگاهی بندازید به pdf منابع کنکور ارشد که در کانال تلگرامی خودم گذاشتم.👇🏻 t.me/FamtinChannel موفق باشید
میشه راهنمایی کنی امتحان تشریحی نگارش انگلیسی پایع ترم ۳ رو چجوری باید خوند😣
درود و احترام
از مجموعه کتب Longman Academic Writing Series و یا کتاب Refining Composition Skills میتونید برای یادگیری اصول نگارش استفاده کنید. در نهایت هم باید دانش لغاتتون خوب باشه تا بتونید از اصول استفاده کنید و بنویسید.
مجموعه لانگمن این خوبی رو داره که در پنج جلد از ابتدایی ترین تا پیشرفته ترین راهکار و اصول نگارش رو با تمرین بهتون یاد میده.
سبز و پایدار باشید
@@FamtinChannel ممنونم❤
@@N82Ecutee موفق و پیروز باشید
واقعا ممنون از اینکه به این شکل محتوای هرکتاب را توضیح دادید اینطوری بیننده تا حد زیادی میفهمه که با چی قراره مواجه بشه و خیلی کمک کننده ست
در رابطه با توضیحات خوبتون در باره کتب کارشناسی سوالی به ذهنم رسید . به نظرتون شخصی مثل من که رشته ش مرتبط نیست و علاقه داره به دونستن جز جز موارد در رابطه با مترجمی ، اما خب وقت زیادی نداره که بخواد دوباره کارشناسی کنکور بده و بعد از ۴سال بره کارشناسی ارشد ، می تونه خودخوان این کتب خوب و برجسته را بخونه تا دانش عمومی و تخصصی خودش را در رابطه با مترجمی زبان انگلیسی بالا ببره ؟ به نظرتون تا چه حد شدنی هست این راه میانبر ؟
برنامه چیو برای لیسنینگ معرفی کردین
درود و احترام
برنامه Ted بصورت تصویری و از Castbox بصورت صوتی پادکست صوتی میتونید استفاده کنید.
سبز و پایدار باشید
تشکر گلم😘
@@N82Ecutee زنده باشید
سلام عزیزم منم خیلی به ترجمه علاقمندم بنظر شما آیا هوش مصنوعی میتونه جایگزین ترجمه انسانی بشه
درود و عرض ادب
به عنوان کسی که خودش داره از این تکنولوژی استفاده میکنه میخوام بهت بگم، شاید هوش مصنوعی بتونه روان ترین ترجمه رو در سریع ترین زمان بهت بده اما هیچوقت احساسات و تفکرات انسانی رو نمیتونه داشته باشه.
من مدت هاست در کارم ازش استفاده میکنم اما در نهایت خودم باید در ترجمه هاش تغییرات ایجاد کنم.
کلا وقتی دانشگاه میریم روزی چند ساعت زبان بخونیم ؟البته به طور متوسط
من در دوران کارشناسی جز تدریس خصوصی کاری نمیکردم و خب زمان خالی داشتم.
هر ترم هم ۱۶-۱۸ واحد درس داشتم که خب غیر از دروس عمومی که شب امتحانی بودن، دروس تخصصی رو فقط در طول ترم میخوندم.
بطور متوسط برای درس های تخصصیم۴-۵ ساعت رو حتما وقت میذاشتم و برای تقویت زبان عمومیم هم ۲ ساعت. البته متغیر بود در طول هفته ولی حتما روزانه سرجمع ۵ ساعت رو وقت میذاشتم.
ممنون که وقت گذاشتید و پاسخ دادید، فقط ممنون میشم به یک سوال دیگه هم پاسخ بدید. من الان دو ساله از کارشناسی ام میگذره و اکثر درس ها رو بیست شدم ولی درست و درمون درس نخوندم ،رایتینگم ضعیفه متاسفانه که البته خیلی مشکلات تو زندگی از سر گذروندم به نظر شما میشه تو این دو سال جبران کنم؟
و اینکه الان اساتیدم بین رشته آموزش و مترجمی شک تو دلم انداختن . میگن رشته آموزش بهتر از مترجمی هست برای مهاجرت و کسب و کار ممنون میشم در این باره هم توضیح بدید.
@@mohammadmahdinikkerdar7895 موفق و پیروز باشید
سلام یه سوال، میخوام برا کارشناسی، مترجمی زبان بخونم بنظرتون تا ۱سال دیگه چه کتاب لغتی رو پیشنهاد میدید بخونم و دایره لغاتم بهتر شه؟؟
سلام ممنون از راهنمایی خوبتون؛ی سوال دارم من پایه زبانیم ا دو هست میخوام مترجمی زبان بخونم به نظرتون ترم اول و دوم چقد با چالش مواجهه میشم؟و اصلا با این سطح زبانی خوندن مترجمی توصیه میشود یا خیر؟
درود و عرض ادب
بنظر من سطح «أ دو» در شروع به شما این کمک رو میکنه که توی دو ترم اول و سال اول تحصیلتون سطح زبانتون رو با فشار کمتری به «ب دو» برسونید، چون خیلی مهمه موقع شروع شدن دروس تخصصی مترجمی هم برای فهم دروس و هم پروژه دروس سطحتون بالاتر رفته باشه.
در کل اگر واقعا علاقه دارید با قدرت ادامه بدید، مطمئن باشید یادگیری زبان انگلیسی آسون تر از بقیه زبان هاست . با وقت گذاشتن و مطالعه و تمرین کردن موفق خواهید شد.
سلام وعرض ادب به نظرتون من ۲۵ سالم هست برای کنکور زبان ۴۰۴ حسابی وقت بزارم برای رشته ترجمه؟؟
درود و احترام
اصلا کاری به سنتون نداشته باشید، در دوره کارشناسیم یک همکلاسی ۶۴ ساله داشتم که لیسانس دومشون رو داشتند میگرفتند و بسیار مشتاق بودند.
توی سوالتون متوجه نشدم کدوم مقطع رو قصد دارید ادامه بدید.
در دوره کارشناسی شما با اصول و قواعد ترجمه کردن آشنا میشید. توی ویدیو یوتیوبم در مورد دوره کارشناسی مترجمی توضیح دادم، اگر دوست داشتید ببینید👇🏻
ruclips.net/video/vfhnn-W5xs8/видео.htmlsi=Q_tTYRe5YacaF_L3
و در دوره کارشناسی ارشد باید علاقه به پژوهش و مقاله نویسی داشته باشید. پس اگر برای ارشد مطالعات ترجمه میخوایید کنکور بدید این رو مد نظر قرار بدید که قرار نیست زبان انگلیسی و ترجمه کردن یاد بگیرید و تنها اصول ترجمه، مدل های ترجمه، جایگاه ترجمه در ادبیات انگلیسی، جامعه شناسی و فرهنگ و تاثیر ترجمه توی این جور مسائل رو به صورت پیشرفته بررسی میکنید و بطور کلی هم در ارشد مطالعات ترجمه دروس بطور پژوهش محور پیش میرن. بازهم میتونید ویدیو یوتیوبم رو در این باره ببنید👇🏻
ruclips.net/video/_kIRRf2Z2fU/видео.htmlsi=zDmlbumc82Ew89-B
پس اگر علاقه ای به این مسائل در حیطه ترجمه دارید از الان فرصت دارید منابع ارشد رو مطالعه کنید و میتونید نگاهی بندازید به pdf منابع کنکور ارشد که در کانال تلگرامی خودم گذاشتم.👇🏻
t.me/FamtinChannel
موفق باشید
@@FamtinChannel ممنون از وقتی که برام گذاشتید موفق وسلامت باشید 💜
@@Masoumepez بزرگوارید، سبز و پایدار باشید