Si te apetece apoyar mi canal, puedes: - 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/ - 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕ - 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
Magnífico resumen. Jobar se dice mucho en Zamora y alrededores (soy de Barcelona, no la había oído nunca, hasta hace poco). Si dices jopeta siendo adulto te van a mirar con vergüenza ajena. Desde luego, joder es la que debes decir si te martilleas un dedo... Otra variante sueva que se me ocurre es "joroba", sobre todo en la frase "No te joroba", en lugar de la más fuerte "No te jodes". Esta última la considero especialmente ofensiva.
Un día me iré a vivir a España con mi mujer que es española. Para un francés, tu vídeo es genial, práctico y amigable. Mi nivel no es muy bueno, llevo tres meses probando el español. tus videos me ayudan a hablar mas simple
¡¡Once palabrotas derivadas de joder!! 😱, solo conocía cuatro. Los españoles son tan creativos con palabras y expresiones de la calle, me flipan. Gracias Clau, hasta la próxima.
¿Tienes una idea de cuantas palabras derivan del término «hueva» en Chile. Existen los sustantivo "huevada", el adjetivo "huevón", el adverbio "como las huevas" y el verbo "hueviar" con todas sus conjugaciones. Este conjunto gramatical permite crear textos muy extensos basados en este término, como por ejemplo: El huevón huevón huevón, si está puro hueviando y la huevada le sale como las huevas.
A la mierda la monetización, pero merece la pena 😂 Bromas aparte, es importantísimo aprender a usar las palabrotas en los contextos adecuados porque equivocarte con esto sí puede suponer un problema, al contrario que con un error de gramática o vocabulario, por ejemplo
Me ha fascinado tu clase. Me encanta la palabra joder y sus muy variados significados. Equivalentes internacionales; chingar! (México) y fuck! (Inglés). Me encanta una forma que utiliza un vasco en México; "jódete y baila" 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂.
Se nota que aunque el español se habla tanto en España como en Latinoamérica hay muy pocas palabras que en cada país se dice de forma diferente pero igual se entiende. Seré italo-venezolano pero la que siempre he escuchado de España es Joder, no las demás pero siempre es bueno saber cómo se expresan en la madre patria
Pregunta desde el otro lado del mar. ¿Por qué los españoles usan tanto, casi a cada minuto, la palabra VALE? ¿Cuál es el significado de la palabra VALE junto al signo de interrogación?
@@HomoDigitalix Gracias por la aclaración. En mi país dos universitarios dirían... ¿Lo entiendes? El otro contesta... Perfectamente, o no lo entiendo. Pero la gente normal lo diría con más de una docena de maneras. Un chileno diría..¿Cachais? No sé cómo le contestaría otro chileno.
¡Interesante! No conocía a todas esas variantes, pero veo muchos vídeos de españoles en RUclips y sí utilizan un montón de palabrotas y expresiones como joder, coño, hostia o "me cago en la leche" (o en varias otras cosas 😄)
Eso solo Aplica al Español de España. Mii Papa en Mexico solia y suele usar la palabra joder, pero en contexto de sorpresa hacerca de algo inesperado (generalmen algo bueno), pero cuando la decia mas bien sonaba gracioso, El es al unico que he escuchado usar esa palabra, porque nosotros no la usamos, o raras veses la usamos pero en el mismo contexto que mi Padre, pero solo por que nos acordamos de el y nos echamos a reir cuando decimos "Joder!!"!,,😂
No estoy de acuerdo que el español tenga las mejores palabrotas. Soy medio alemán y no tienen nada que envidiar. Creo que casi todos piensan que su idioma es el mejor de todos. Cierto, me encanta el español y sus palabrotas.
Gracias, pero nunca trataría de usar una palabrota en un idioma otro que mi inglés nativo. El riesgo de ofendirle a alguien sería demasiado grande. Supongo que cualquier palabra que comienza con "J" puede ser una palabrota (José?), como "F" en inglés. Sospecho que esto puede variar entre los países, también? Graciás, hasta la próxima...
2:14 - Me luce que "jolines" vienes del inglés "holy, holiness" (santidad, santo, santa). Se usa en expresiones tales como "Holy cow, Holy mackerel". Y en la vulgar "Holy shit".
Jopelines lo dicen los niños de siete años cuando sus padres no les quieren comprar chuches... Es como muy sospechoso decir jopelines un adulto.. Y jopelas ya ni te cuento... 😂😂😂
Además los niños cuando no se hace lo que ellos quieren se ponen pesaditos e insistentes con la variante joooooo, joooooo no me entendéis, no me queréis, sois crueles y maltratadores... Además en el joooooo es muy importante la entonación, sin la entonación de fastidio y victimismo el joooooo se queda en nada.... 😂
¿Podrás creer que, siendo "de aquí", jamás he oído decir "jopetas"? Todas las demás, sí, pero "jopetas" es una novedad. ¿Será porque no frecuento ambientes ñoño-paternales? Te sugiero que des otra vuelta de tuerca y consideres los imperativos sañudos "jódete", "te jodes", etc. Incluso el espúreo "que te jodan", que ahora se oye mucho en películas traducidas y que es torpe copia del inglés y creo que sin tradición literaria en castellano.
Rescato aquí, a modo de homenaje, un verbo que está prácticamente perdido y era casi sinónimo de "joder": el verbo "amolar". Mi abuela, muy cuidadosa con las palabras, nunca hubiese dicho "Pues si te has manchado, te jodes", sino "Pues si te has manchado, te amuelas". Tampoco hubiese dicho "¿No te jode, qué pretensiones?", sino "¿No te amuela, qué pretensiones?". "Amolar" NO ERA palabrota, pero podía trasmitir la misma mala voluntad que "joder".
Jolines y jopelines son muchísimo más finolis que joder, pero donde este un buen "joder", de los que dejan huella pa toda la vida, que se quite cualquier otra variante.
... a veces en Cuba se usa "no jorobes" ... en lugar de "no jod*s" ... las demás que has dicho no se dicen por estos lares ... Saludos desde Miami ... la otra Cuba ... jajajá ... !!!
Hola Clau. Soy de Argentina y acá joder es una palabra leve, casi equivalente a molestar pero cuando estás con poca paciencia. Te dejo un video: ruclips.net/video/r7GYWYc1Xi4/видео.html Saludos!!!
El español es mi idioma nativo, pero en lo que a palabrotas se refiere nada se compara con el italiano, idioma en el que se pueden decir las peores cosas y suenan casi poeticas.
Me gustó mogollón. Haz un video sobre las palabrotas religiosas... Para mi, con los oidos anglohablantes, "es una hostia" es la mejor palabrota en el mundo, y punto. Gracias de Nueva Zelanda
Pero jolin y todas sus variantes casi siempre lo dice una mujer, en un hombre suena raro a mariquita metrosex...ésto tienes que decirlo...aquí en canarias decimos mucho Coñoooo hasta en la sopa😂....gracias
a mí me gusta más el inglés, el fuck que ni pronuncias la a ni la o al decir f:k es más directo y contundente o el fucking acompañando a todo, ver películas en versión original en inglés me encanta, claro con substítulos en inglés porque mi nivel de inglés es medio, un B1. El castellano es un idioma liante y complicado y nada peculiar ni interesante le veo y eso que soy español nativo nacido en España.
@@clasesconclau creo que eso depende, en mi pais no las usamos mucho,asi que cuando escucho a los extranjeros decir palabrotas, no me gusta nada y suena raro...sin embargo, gracias por el video, me va a servir para entender mejor a los españoles👌
Giudicando dal video sentir tutte queste parolacce dette da te mi sembrano espressioni piuttosto leggere e addirittura dolci, come quando le parolacce vengono dette da un veneziano, cioè in modo goliardico e raramente offensivo. Nel discorso suonano più che altro come dei riempitivi. Dovresti sentir pronunciare le parolacce da un croato o meglio da un serbo o bosniaco. Sono delle vere sferzate o “pugnalate” minacciose che anche quando non sono dette con veemenza non ti possono sfuggire all’orecchio. Per esempio: senti la differenza tra il dolce veneziano “cio mona” (“ei tu”, “stupidino presta attenzione” oppure detto più decisamente “ma sei proprio scemo”) e il balcanico “pičko jedna!”, pronunciato: pichco yedna! (“cretino”, “bastardo”, “canaglia”, “subdolo”, “inaffidabile”, “traditore”).
Será Castellano. A qué le llamas "español" al gallego, al vasco? Legalmente solo tiene un nombre según la constitución. Y si pretendes ser creativa y moderna el nombre más justo sería "hispano". 😂😂😂
Si te apetece apoyar mi canal, puedes:
- 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
- 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕
- 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
Hola puedes hacer un video de la prosodia de Español de España.
No hay vídeos sobre este tema de verdad.
Gracias por el video. ¿De qué parte de España eres?
Gracias
De Galicia!@@inbcetc3569
what's your skin care routine ?
Soy indonesia, pero disfruto mucho aprendiendo español✨
Yo soy Brasileña me encanta el idioma español y todo que enseña. ❤ gracias
También usamos muchas palabrotas en Nueva Zelanda 😂. Aprendí muchas palabrotas de España en "La casa de papel" 🤣.
Muchas gracias, Clau 🤗.
Jajaja la mejor serie para eso!
@@clasesconclau Recuerdo que uno de los personajes estaba muy enojado y dijo, "¡Qué cojones es esto!" Y lo digo a veces porque creo que es gracioso 🤣.
¡Cuánto me has hecho reír, Clau! ¡Me encanta este respaso tan somero de todas esas variantes! ¡Jopetas!, ¡cuánto se aprende contigo! 😂😂😂😂❤❤❤❤❤❤
Jolines, cuánto me alegro. 😂😂😂😂❤❤❤❤❤❤
¡Que me jodan!
Que video jodidamente brillante
:))))))))))))
Soy brasileño y me gustan sus clases de español.
En Andalucía occidental se utiliza con más frecuencia joé. Aquí no se suele dulcificar, ni con niños
Gracias, Clau. Aprendí mucho.
Magnífico resumen. Jobar se dice mucho en Zamora y alrededores (soy de Barcelona, no la había oído nunca, hasta hace poco). Si dices jopeta siendo adulto te van a mirar con vergüenza ajena. Desde luego, joder es la que debes decir si te martilleas un dedo... Otra variante sueva que se me ocurre es "joroba", sobre todo en la frase "No te joroba", en lugar de la más fuerte "No te jodes". Esta última la considero especialmente ofensiva.
Jajajaj me encantó lo de "si te martilleas un dedo"
Me encanta este vídeo ❤️❤️❤️😅
Y a mí!!!
Joder, que bueno!! XDDD (añadiría una emoción positiva como esta jeje)
Buenas noches.-Soy de Camerún, me gusta vuextra emisión
Muchas gracias por tua esfuerzos 👏👏👏
¡Por fin sé cómo usar palabrotas y por qué! Muchas gracias 😅
Gracias! Nunca imaginé que había tantas variaciones sobre el tema! Si Vargas Llosa puede escribir "joder", yo no me le voy a quedar atrás. 👌
qué chulo el episodio de hoy, Clau! habrá más acerca de las palabrotas? un abrazo 😁
Ojalá! Dependerá de mi inspiración :)
Joder......que lengua tan guapa de todo el mundo y sobre todo sus palabrotas 😂❤❤❤
Thank you for what you have made, constant high quality works. Muchas gracias 🙏
Eso intento. Gracias a ti por verlo!
Un día me iré a vivir a España con mi mujer que es española. Para un francés, tu vídeo es genial, práctico y amigable. Mi nivel no es muy bueno, llevo tres meses probando el español. tus videos me ayudan a hablar mas simple
Fantastica ❤️
Muchas gracias claudita desde Argelia 🌺🌺🌺
Qué guay! Soy de Argelia también
¡¡Once palabrotas derivadas de joder!! 😱, solo conocía cuatro.
Los españoles son tan creativos con palabras y expresiones de la calle, me flipan.
Gracias Clau, hasta la próxima.
¿Tienes una idea de cuantas palabras derivan del término «hueva» en Chile. Existen los sustantivo "huevada", el adjetivo "huevón", el adverbio "como las huevas" y el verbo "hueviar" con todas sus conjugaciones. Este conjunto gramatical permite crear textos muy extensos basados en este término, como por ejemplo:
El huevón huevón huevón, si está puro hueviando y la huevada le sale como las huevas.
@@CARLESIUS Ja, ja, ja. 😀 ¡Me encanta!
Gracia s!
Madre mía pero cuántas variaciones de la palabra joder tenéis... me has sorprendido de verdad ^^
Joder, que buen vídeo
Yo flipo 😂
hola clau ,que divertido aprender la version 'cute' de "joder"' ayjolin 😂
A la mierda la monetización, pero merece la pena 😂 Bromas aparte, es importantísimo aprender a usar las palabrotas en los contextos adecuados porque equivocarte con esto sí puede suponer un problema, al contrario que con un error de gramática o vocabulario, por ejemplo
Jajajajaja si es pa fines educativos, te dan la panojilla igual 😎 Un abrazo!
Bueno, mañana tengo una entrevista de trabajo en español y las nuevas palabras me vienen al pelo. Muchas gracias Clau! 🙃
Como anillo al dedo 😂suerte!
Me ha fascinado tu clase. Me encanta la palabra joder y sus muy variados significados. Equivalentes internacionales; chingar! (México) y fuck! (Inglés). Me encanta una forma que utiliza un vasco en México; "jódete y baila" 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂.
Joe, me hiciste reír. Eres graciosa creo.
😂🫶🏼
Se nota que aunque el español se habla tanto en España como en Latinoamérica hay muy pocas palabras que en cada país se dice de forma diferente pero igual se entiende. Seré italo-venezolano pero la que siempre he escuchado de España es Joder, no las demás pero siempre es bueno saber cómo se expresan en la madre patria
Qué el español es la mejor y ,para algunos , la más difícil lengua del mundo no hay dudas!
Pregunta desde el otro lado del mar. ¿Por qué los españoles usan tanto, casi a cada minuto, la palabra VALE? ¿Cuál es el significado de la palabra VALE junto al signo de interrogación?
@@HomoDigitalix Gracias por la aclaración. En mi país dos universitarios dirían... ¿Lo entiendes? El otro contesta... Perfectamente, o no lo entiendo. Pero la gente normal lo diría con más de una docena de maneras. Un chileno diría..¿Cachais? No sé cómo le contestaría otro chileno.
Madre mía, cuándos posibilidades para una palabra 🙈
En Andalucía es joe
Joder = Nojoda en Colombia, que también tiene sus derivaciones (joda, joñe, jome, joa, nojome, nombrome, etc)
¿Entenderán qué es "sí o sí"?
¡Interesante! No conocía a todas esas variantes, pero veo muchos vídeos de españoles en RUclips y sí utilizan un montón de palabrotas y expresiones como joder, coño, hostia o "me cago en la leche" (o en varias otras cosas 😄)
Jajaja hay tanto donde elegir!
"OH! Jolín! te has quedado sin comodín!"
Genial!
Parece que el idioma ruso tiene un competidor en el campo de palabrotas😂
Eso solo Aplica al Español de España. Mii Papa en Mexico solia y suele usar la palabra joder, pero en contexto de sorpresa hacerca de algo inesperado (generalmen algo bueno), pero cuando la decia mas bien sonaba gracioso, El es al unico que he escuchado usar esa palabra, porque nosotros no la usamos, o raras veses la usamos pero en el mismo contexto que mi Padre, pero solo por que nos acordamos de el y nos echamos a reir cuando decimos "Joder!!"!,,😂
No estoy de acuerdo que el español tenga las mejores palabrotas.
Soy medio alemán y no tienen nada que envidiar.
Creo que casi todos piensan que su idioma es el mejor de todos.
Cierto, me encanta el español y sus palabrotas.
Jo, tantas palabrotas desde sola una.
¡Tiene cojones la cosa!
Gracias, pero nunca trataría de usar una palabrota en un idioma otro que mi inglés nativo. El riesgo de ofendirle a alguien sería demasiado grande. Supongo que cualquier palabra que comienza con "J" puede ser una palabrota (José?), como "F" en inglés. Sospecho que esto puede variar entre los países, también? Graciás, hasta la próxima...
😂😂😂😂
2:14 - Me luce que "jolines" vienes del inglés "holy, holiness" (santidad, santo, santa). Se usa en expresiones tales como "Holy cow, Holy mackerel". Y en la vulgar "Holy shit".
Joder, el video te ha quedado de puta madre
gracias tíoooo
Jopelines lo dicen los niños de siete años cuando sus padres no les quieren comprar chuches... Es como muy sospechoso decir jopelines un adulto.. Y jopelas ya ni te cuento... 😂😂😂
Además los niños cuando no se hace lo que ellos quieren se ponen pesaditos e insistentes con la variante joooooo, joooooo no me entendéis, no me queréis, sois crueles y maltratadores...
Además en el joooooo es muy importante la entonación, sin la entonación de fastidio y victimismo el joooooo se queda en nada.... 😂
Totaaaal jajajaja
PA👏LA👏BRO👏TAS👏
¡Venga, cabrones!
fan😂
¿Podrás creer que, siendo "de aquí", jamás he oído decir "jopetas"? Todas las demás, sí, pero "jopetas" es una novedad. ¿Será porque no frecuento ambientes ñoño-paternales? Te sugiero que des otra vuelta de tuerca y consideres los imperativos sañudos "jódete", "te jodes", etc. Incluso el espúreo "que te jodan", que ahora se oye mucho en películas traducidas y que es torpe copia del inglés y creo que sin tradición literaria en castellano.
Rescato aquí, a modo de homenaje, un verbo que está prácticamente perdido y era casi sinónimo de "joder": el verbo "amolar". Mi abuela, muy cuidadosa con las palabras, nunca hubiese dicho "Pues si te has manchado, te jodes", sino "Pues si te has manchado, te amuelas". Tampoco hubiese dicho "¿No te jode, qué pretensiones?", sino "¿No te amuela, qué pretensiones?". "Amolar" NO ERA palabrota, pero podía trasmitir la misma mala voluntad que "joder".
Se usa en gallego: non me amoles!!!
Desde luego, parece que este vídeo merece una segunda parte.
Yo tampoco había oído "jopetas". Con los niños siempre "jolines".
"joder" para mi no es altisonante en lo absoluto.
En México el equivalente sería "chingada madre" 🤣
jelipichi
Jolines y jopelines son muchísimo más finolis que joder, pero donde este un buen "joder", de los que dejan huella pa toda la vida, que se quite cualquier otra variante.
Soy tutor de castellano (spznish from spain)
... a veces en Cuba se usa "no jorobes" ... en lugar de "no jod*s" ... las demás que has dicho no se dicen por estos lares ... Saludos desde Miami ... la otra Cuba ... jajajá ... !!!
Igual que en Canarias
hola, en cordoba se dice (oe io) joder tio
Hola Clau. Soy de Argentina y acá joder es una palabra leve, casi equivalente a molestar pero cuando estás con poca paciencia. Te dejo un video: ruclips.net/video/r7GYWYc1Xi4/видео.html Saludos!!!
El español es mi idioma nativo, pero en lo que a palabrotas se refiere nada se compara con el italiano, idioma en el que se pueden decir las peores cosas y suenan casi poeticas.
Un montón de palabrotas
Bueno, el magyar tb tiene fama.
Fuck me that’s a lot of swear words! 🤪
Joer es propio de Andalucía que economizamos el lenguaje porque ya nos cobran por respirar.
Todo un gitano bailaor! Joer! 😂😂😂😂😂😂
Y de tanto usarlas pierden un poco de validez y contundencia. Incluso puede ser positivo. "Joder que buena estás".
Tal cual
¡Anda y que te den, ...!
¡Manda cojones! (¿A dónde y con Prosegur?)
No es correcto lo que decices.
Y yo todos estos años sin saber pronunciar bien ...🤔😤
Italiano es el idioma que tiene mas palabrotas de todo el mundo!!
En serio?
No como l'italiano..😅
jodo
No me jodas, 6 minutos para una palabra y sus variantes que ni siquiera es una palabrota de verdad. MCP.
Claudia ¿Conocéis las palabrotas mexicanas? Con ellas, sacas el enojo y quedas traaaaaaaanquilo
No mucho, pero me encantaría!!
Me gustó mogollón. Haz un video sobre las palabrotas religiosas... Para mi, con los oidos anglohablantes, "es una hostia" es la mejor palabrota en el mundo, y punto. Gracias de Nueva Zelanda
Ohh entonces en México somos mucho más hocicones jaja eso no es nada a comparación de las reberendas palabras que se usan aquí
Ingles tiene las mejores palabrotas del mundo...
Haz un video.
sí, fuck, ya está, se acabó.
Joder. Letteralmente "fottere"
Son normales en España, pero en Latinoamerica son ofensivas y hasta vulgares
Pero jolin y todas sus variantes casi siempre lo dice una mujer, en un hombre suena raro a mariquita metrosex...ésto tienes que decirlo...aquí en canarias decimos mucho Coñoooo hasta en la sopa😂....gracias
a mí me gusta más el inglés, el fuck que ni pronuncias la a ni la o al decir f:k es más directo y contundente o el fucking acompañando a todo, ver películas en versión original en inglés me encanta, claro con substítulos en inglés porque mi nivel de inglés es medio, un B1. El castellano es un idioma liante y complicado y nada peculiar ni interesante le veo y eso que soy español nativo nacido en España.
Para mí, usar palabrotas es una prerrogativa de los nativos, en los extranjeros suena ridículo.
Para nada! Tengo estudiantes que las usan de puta madre. Es cuestión de aprender cómo y cuándo, como cualquier otro aspecto de la lengua.
@@clasesconclau creo que eso depende, en mi pais no las usamos mucho,asi que cuando escucho a los extranjeros decir palabrotas, no me gusta nada y suena raro...sin embargo, gracias por el video, me va a servir para entender mejor a los españoles👌
@@vale_shy será que los rsos dicen poco "me cago en la p.", los marroquís apenas dicen..
Giudicando dal video sentir tutte queste parolacce dette da te mi sembrano espressioni piuttosto leggere e addirittura dolci, come quando le parolacce vengono dette da un veneziano, cioè in modo goliardico e raramente offensivo. Nel discorso suonano più che altro come dei riempitivi.
Dovresti sentir pronunciare le parolacce da un croato o meglio da un serbo o bosniaco. Sono delle vere sferzate o “pugnalate” minacciose che anche quando non sono dette con veemenza non ti possono sfuggire all’orecchio. Per esempio: senti la differenza tra il dolce veneziano “cio mona” (“ei tu”, “stupidino presta attenzione” oppure detto più decisamente “ma sei proprio scemo”) e il balcanico “pičko jedna!”, pronunciato: pichco yedna! (“cretino”, “bastardo”, “canaglia”, “subdolo”, “inaffidabile”, “traditore”).
Será Castellano. A qué le llamas "español" al gallego, al vasco? Legalmente solo tiene un nombre según la constitución. Y si pretendes ser creativa y moderna el nombre más justo sería "hispano". 😂😂😂
ahora dilo pero sin llorar
Y qué otra cosa se puede hacer contra tus argumentos tan sólidos...😭😭😭
Reservar una clase conmigo donde te lo explico calendly.com/clasesconclau@@emiliosouto9751
🤦♂ 🤣 Y su verdadero significado? 🤣. En fin, para el propósito de tu video quizá lo de menos es su verdadero significado...