Os dejo por aquí todos mis enlaces para apoyar mi canal: - 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/ - 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕ - 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min Un abrazo!
Soy una chica japonesa que vive ahora en España. Cada día me sorprenden las diferencias culturales, pero es interesante ver las diferencias. Es cierto que aquí todo el mundo es muy directo, a veces el lenguaje es demasiado directo y me sorprende, pero no parece que sea una mala actitud.. eso espero 😂😂jaja
Es el vídeo más encreible que ya he visto 😂.je. te agradezco un montón. Por cierto te ves muy guapa. Bendiciones y hasta pronto. Explica muy bien muy bien 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏
Este video me encanta porque vas directo al grano. Me has ofrecido una solución a muchas situaciones incómodas que he vivido en España. A pesar de tener un nivel B2, a menudo me sentía como un "guiri" cuando iba a tomar algo. Hace dos meses, me senté en la terraza de un bar en La Aldea (Gran Canaria) y pregunté algo como "¿podría tener una ensalada, posiblemente con atún?". La camarera me respondió en inglés, tratándome como a un turista típico. Antes de ver tu video, suponía que era por antipatía, pero ahora sé que mi forma de expresarme no se ajustaba a las reglas (no escritas) de España.
El café con leche es lo más básico en términos cafeteros: en realidad, los camareros tienen que conocer docenas de formas de servir un café porque hay infinidad de variantes. Te lo pueden servir en la clásica taza, en un vaso pequeño si es un café corto, en un vaso más largo si es un café largo. No solo depende de la cantidad de café sino también de la mezcla o combinación de café y leche. También hay variantes de la leche, como desnatada, entera o condensada y también depende de la cantidad de esa leche usada. Pero eso es otro tema que pone de los nervios a algunos camareros que tienen que conocer los gustos de sus clientes. ¡El “relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor” de Ana Botella es sublime! 🌹
Soy argentina y cuando me dice un camarero "¿qué te pongo?" Trato de no ponerme creativa en la respuesta 😂 "Para mi un café" es un re dato. Ojalá me enseñarán así alemán! Muy interesante tu canal.
Gracias Claudia! Ahora entiendo porque los camareros y dependientes de Andalucía,me miraban raro y preguntaban si me sentía más cómoda hablando en ingles. Ya que al hablar montaba las estructuras en condicional🤭 Por cierto, despues de ver videos de tu canal entendí por fin la diferencia entre los tiempos pasados,como si ordenara lo todo en mi cabeza.Eres un sol.
El condicional es muestra de mucho respeto, por ejemplo en un restaurante de cinco tenedores el camarero puede dirigirse en condicional al cliente siempre que éste muestre la educación que se le presupone, pero creo que la gente joven ya lo tiene fuera de uso aunque lo entiende. "¿Les apetecería un café?" al terminar la comida. Creo que cuando tenemos que decir algo un poco violento también usamos el condicional, por ejemplo en la recepción de un gran hotel al cliente: "Perdone, ¿podría retirar su coche de la entrada de servicio, está bloqueando el paso de mercancías". También diríamos "Le importaría si abro su maleta".
Fuiste directo al grano, pero sin perder tu excelente forma de impartir tus conocimientos ✌️. ¡Enhorabuena! Saludos brasileño desde Río de Janeiro 🇧🇷 hasta el otro lado del charco, 🌊, jejeje. Amo tu contenido, Claudia 😘.
I listen to this in my car and I had my phone in my pocket. This was about the third video I watched I listened to in the car and I seriously thought that I touched my phone or touched the button to speed up the audio to 1.25 or even 1.5 because it was so fast.😂 it appears that the lady is speaking faster in this video than the others, but it just may be me. I like the video though very good.
Y no confundamos a los no hispanohablantes con los verbos escuchar y oír. Oír es percibir un sonido; escuchar es prestar atención a lo que se oye. Por tanto, si el camarero está lejos, no es que no escuche, sino que no oye. Me encantó el vídeo sobre el subjuntivo. Éste no tanto, desde luego. Lo encuentro muy mejorable.
Gracias por estos consejos concisos, o sea sin rodeos. A veces, en los bares se suaviza el pedido con la expresión "cuando tengas tiempo". De ahí: Clau, otro vídeo cuando tengas tiempo 🙏
Hola. Haz otro video con los diferentes tipos de café que se venden en España: café solo, café con leche, americano, leche manchada, etc .... que si con la leche fría, que si caliente, que si templada ... 🙂. Los guiris necesitan saber esto. POR FAVOR., CLARO 🙂, si te encarta hacerlo . Así , directo y sin rodeos, que lechessssssssssss . ¿Sería posible tomar un café?, Me encantaría tomar un café , ¿podría tomar un café? , ¿Le importaría ponerme un café? Todas estas frases nosotros las tomamos como un ejercicio mental teórico .... no entendemos que lo que quieres es un café, sin más , para nosotros es igual eso que decir: ¿sería posible cruzar a nado el Ocenao Atlántico? pues eso, lo mismo ... Gracias por el video Clau..
Siendo una persona mayor ( 68 ) no tengo ningún problema en decirle a una camarera " me traigas un café, cariño ". Hasta ahora no sé cuál palabra podría aplicar en éste caso a un camarero? Muchas gracias por tu respuesta, cariño.
Normalmente lo digo así: "Tráeme un cortado, por favor". De vez en cuando con "gracias", no siempre. Otra preguntita: En este video hablas de una forma normal o despacio? Te entendía muy bien, esto me alegra mucho! (ca. nivel B1)
Jejejee 😂 ¡Hola Clau! Hace rato mi esposa y yo fuimos a Madrid y tuvimos algo parecido.. Le dije a la camarera "¿me traes la cuenta?" y entonces mi esposa me dijo "ay que nooooo, eso sonaría maleducado.. por qué no habras decido ¿podrías traenos la cuenta?" "No sé, dije yo, así se dice en España.. así me eseñaron.." Mi esposa quedo boquiabierta (el español no es nuestro idioma nativo). Y así se acabó la historia.
Yo aprendí el español en México, y si, es muy diferente la manera de expresarse comparado con los espanoles, y eso por la cultura. En México uno dice, te pido de favor que me traegas... Podrias trarme un... Por favor, si eres muy amable, podrias regalarme ... Me gustaria un cafe... Hablar directamente en México suena. grosero. Gracias Clau😅
Parli in modo così chiaro che fai sembrare lo spagnolo facilissimo anche a chi lo capisce poco! Ti volevo chiedere... visto che parli anche italiano... lo faresti un video sulle frasi tipiche per dire: Buon lavoro, buono studio, buon viaggio, buona domenica, buon appetito, buon san valentino, divertiti, in bocca al lupo, ecc. Ho l'impressione che ci siano differenze con l'italiano... Gracias!
"Todos los videos que hice anteriormente son una mierda en comparación con este" 🤣🤣. No creo que yo esté de acuerdo con eso, Clau, pero gracias por el video 😊. Si me encuentro en una situación en la que tengo que hacer un pedido en español, normalmente digo "¿me das un café (o lo que sea), por favor?", pero sí dije "me regalas" una vez en un evento colombiano". Gracias de nuevo, Clau 🤗
Cuando mi esposa y yo vamos a un restaurante aquí en Estados Unidos ella que es dominicana dice en inglés, “Can I get….” a mi me suena un poco raro pero no sé qué se dice en República Dominicana en español.
En España hay muchos tipos de acentos diferentes . Ella tiene el castellano estandar , que lo pronuncia fuerte porque da clases de español, para remarcarlo , pero hay otros muchos y diferentes acentos en toda España.
🇧🇷 Yo piense en hacer intercambio en España 🇪🇸 más ahora que sé que los españoles son todos malos no quiero más ningún intercambio este país. Me voy a algún país de aquí de Latinoamerica, que tds los hermanos son muy amables al comunicarse con todas las personas, muy diferentes de los españoles. 🇧🇷 💞 Y todos mis amigos y hermanos latinoamericanos.
Incredibile ! Anche se non parli lentamente riesco a capire tutto, ma proprio tutto di quello che dici. Di che parte della Spagna sei ? Da qui in avanti sarai tu la mia professoressa di spagnolo.
Claro. En el peor de los casos hay: café sólo, café con leche, café cortado (con poca leche), café manchado, o corto de café; todos los anteriores en versión “descafeinado”, y todos los anteriores se pueden pedir con hielo.
Un comentario Dices: la cultura hispano hablante. ¿No seria más correcto decir? La cultura española. Porque cultura hispano hablante son todas las de hispanoamerica.
En España si no eres directo puede producir desconfianza, porque si alguien no te lo dice directamente pensamos que está tramando algo, igual que mostrar la cara es más sincero que hablar mirando para otro lugar.
@@pilardecastilla4370 Te vas a un caso extremo, eso ya es agresividad. Piensa en los estafadores, como van despacio y poco a poco van liando a la víctima.
@@Fran-xu9ic Es que en este vídeo se está confundiendo ser directo con ser grosero, y ser cortés con ser retorcido. “Lo cortés no quita lo valiente”, ni viceversa.
Os dejo por aquí todos mis enlaces para apoyar mi canal:
- 🧠 Comprar mi curso online: clasesconclau.com/product/curso-ser-y-estar-una-sola-regla/
- 💛Invitarme a un cafecito: www.buymeacoffee.com/clasesconclau ☕
- 👩🏫 Reservar una clase: calendly.com/clasesconclau/60min
Un abrazo!
Hola soy italiano, aquí en canarias la camarera te dice, qué te pongo mi niño?😂..me encanta tu canal siempre se aprende gracias..
Gracias CLAU!! los griegos somos exactamente asi! saludossss!!!🥰
Griegos y españoles somos sorprendentemente parecidos, creo que más parecidos que a los italianos.
Muy bueno, me gustó mucho el énfasis que le pones. Excelente muy claro.
Sin rodeos y al grano así es en 🇪🇸. Me encanta la entonación de tu voz Clau y la pauta con que hablas. Excelente vídeo como siempre; ¡Muchas gracias!
Qué bonito leerte 🫶🏼
1:45 Hola No comprimendo Nada toutau Tuo parlo troppo Vito on a rien comprido
Claire de France ...🤔🤥🙄
Soy una chica japonesa que vive ahora en España.
Cada día me sorprenden las diferencias culturales, pero es interesante ver las diferencias. Es cierto que aquí todo el mundo es muy directo, a veces el lenguaje es demasiado directo y me sorprende, pero no parece que sea una mala actitud.. eso espero 😂😂jaja
Jajaja puedes vivir tranquila!
Excelente vídeo. Así de simple. Directo! 😂❤
Claro. Directo. Sencillo.
Es el vídeo más encreible que ya he visto 😂.je. te agradezco un montón. Por cierto te ves muy guapa. Bendiciones y hasta pronto. Explica muy bien muy bien 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏 👏
Este video me encanta porque vas directo al grano. Me has ofrecido una solución a muchas situaciones incómodas que he vivido en España. A pesar de tener un nivel B2, a menudo me sentía como un "guiri" cuando iba a tomar algo. Hace dos meses, me senté en la terraza de un bar en La Aldea (Gran Canaria) y pregunté algo como "¿podría tener una ensalada, posiblemente con atún?". La camarera me respondió en inglés, tratándome como a un turista típico. Antes de ver tu video, suponía que era por antipatía, pero ahora sé que mi forma de expresarme no se ajustaba a las reglas (no escritas) de España.
jajaja ahora no volverá a pasarte!
Claro , eso que decias ,era una traduccion literal desde el ingles.
El café con leche es lo más básico en términos cafeteros: en realidad, los camareros tienen que conocer docenas de formas de servir un café porque hay infinidad de variantes. Te lo pueden servir en la clásica taza, en un vaso pequeño si es un café corto, en un vaso más largo si es un café largo. No solo depende de la cantidad de café sino también de la mezcla o combinación de café y leche. También hay variantes de la leche, como desnatada, entera o condensada y también depende de la cantidad de esa leche usada. Pero eso es otro tema que pone de los nervios a algunos camareros que tienen que conocer los gustos de sus clientes.
¡El “relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor” de Ana Botella es sublime!
🌹
Muy clara chica y eficiente..chao😗😗😘😘
¡Excelente video sobre el español como se habla! Más videos como este, por favor. 6:15 es el gesto universal para pedir la cuenta.
Gracias 🦋🥰
Me encanta tu y tu comunicación 💪
La verdad me canta como enseña
Soy argentina y cuando me dice un camarero "¿qué te pongo?" Trato de no ponerme creativa en la respuesta 😂
"Para mi un café" es un re dato.
Ojalá me enseñarán así alemán!
Muy interesante tu canal.
😂😂😂😂😂
Gracias Clau, lo has explicado bien.
Gracias Claudia!
Ahora entiendo porque los camareros y dependientes de Andalucía,me miraban raro y preguntaban si me sentía más cómoda hablando en ingles. Ya que al hablar montaba las estructuras en condicional🤭
Por cierto, despues de ver videos de tu canal entendí por fin la diferencia entre los tiempos pasados,como si ordenara lo todo en mi cabeza.Eres un sol.
El condicional es muestra de mucho respeto, por ejemplo en un restaurante de cinco tenedores el camarero puede dirigirse en condicional al cliente siempre que éste muestre la educación que se le presupone, pero creo que la gente joven ya lo tiene fuera de uso aunque lo entiende. "¿Les apetecería un café?" al terminar la comida. Creo que cuando tenemos que decir algo un poco violento también usamos el condicional, por ejemplo en la recepción de un gran hotel al cliente: "Perdone, ¿podría retirar su coche de la entrada de servicio, está bloqueando el paso de mercancías". También diríamos "Le importaría si abro su maleta".
Fuiste directo al grano, pero sin perder tu excelente forma de impartir tus conocimientos ✌️. ¡Enhorabuena!
Saludos brasileño desde Río de Janeiro 🇧🇷 hasta el otro lado del charco, 🌊, jejeje.
Amo tu contenido, Claudia 😘.
I listen to this in my car and I had my phone in my pocket. This was about the third video I watched I listened to in the car and I seriously thought that I touched my phone or touched the button to speed up the audio to 1.25 or even 1.5 because it was so fast.😂 it appears that the lady is speaking faster in this video than the others, but it just may be me. I like the video though very good.
Haha, the laser eyes! I promise, never again "puedo/podría" 😂
Jajaja a ver si así me hacéis caso!
You are saving the sanity of waiters/waitresses across the whole of Spain! 😂
Para mi es " Café con Leche para llevar." Muy importante durante mi Camino de Santiago el año pasado:)
particularmente útil video, ¡gracias!
Te tomamos en serio. Eres la monda.
Qué importante lo de no adornar la frase más de la cuenta 🙌
Y no confundamos a los no hispanohablantes con los verbos escuchar y oír. Oír es percibir un sonido; escuchar es prestar atención a lo que se oye. Por tanto, si el camarero está lejos, no es que no escuche, sino que no oye.
Me encantó el vídeo sobre el subjuntivo. Éste no tanto, desde luego. Lo encuentro muy mejorable.
illóooo!!! Un par de cervecitas, y dale un pataíto al olivo!!
Es un video muy útil y agradable. Muchas gracias por tus esfuerzos 👏👏👏
Gracias por estos consejos concisos, o sea sin rodeos. A veces, en los bares se suaviza el pedido con la expresión "cuando tengas tiempo". De ahí: Clau, otro vídeo cuando tengas tiempo 🙏
Total!
Eres como siempre una Gran prof
Hablas bastante rapido pero usas las palabras simples asi que te entiendo ! Saludos de Rusia ))) La gente quiere la paz !
Es gallega, si eso te parece rápido...
Por lo tanto que dijiste, seguramente nunca voy a decir " me gustaría tomar un café" en España 😅😅😅
Gracias posta por las tips!
soy español y lo digo constantemente.....
I just returned from two weeks in Andalucía and this really helped, especially the hand gesture. Thanks a lot for this practical video.
🤩
En serio, el mejor video sobre cómo realizar pedidos en español. gracias
Hola. Haz otro video con los diferentes tipos de café que se venden en España: café solo, café con leche, americano, leche manchada, etc .... que si con la leche fría, que si caliente, que si templada ... 🙂. Los guiris necesitan saber esto. POR FAVOR., CLARO 🙂, si te encarta hacerlo .
Así , directo y sin rodeos, que lechessssssssssss .
¿Sería posible tomar un café?, Me encantaría tomar un café , ¿podría tomar un café? , ¿Le importaría ponerme un café? Todas estas frases nosotros las tomamos como un ejercicio mental teórico .... no entendemos que lo que quieres es un café, sin más , para nosotros es igual eso que decir: ¿sería posible cruzar a nado el Ocenao Atlántico? pues eso, lo mismo ...
Gracias por el video Clau..
Lo tengo en mente, pero cambia taaanto de región a región! A ver qué puedo hacer. Un abrazo ☺️
Claudia, molto brava!. ¡Clau muy brava! 👍👍👏👏
🥰
Magnífico
¡Qué buenos consejos sobre cómo comportarse en un restaurante!
Gracias, por está explicación directa y sencilla 😊
Muchas gracias por la guía, a veces basta con cosas sencillas, no hace falta juguetear con las frases. :))
Siendo una persona mayor ( 68 ) no tengo ningún problema en decirle a una camarera " me traigas un café, cariño ". Hasta ahora no sé cuál palabra podría aplicar en éste caso a un camarero? Muchas gracias por tu respuesta, cariño.
Normalmente lo digo así: "Tráeme un cortado, por favor". De vez en cuando con "gracias", no siempre.
Otra preguntita: En este video hablas de una forma normal o despacio? Te entendía muy bien, esto me alegra mucho! (ca. nivel B1)
En este vídeo hablo un poco despacito, sí :) pero si entendiste todo, genial! No es fácil ❤️
Muy informativo en una manera divertida.
❤️
Jejejee 😂 ¡Hola Clau!
Hace rato mi esposa y yo fuimos a Madrid y tuvimos algo parecido.. Le dije a la camarera "¿me traes la cuenta?" y entonces mi esposa me dijo "ay que nooooo, eso sonaría maleducado.. por qué no habras decido ¿podrías traenos la cuenta?"
"No sé, dije yo, así se dice en España.. así me eseñaron.."
Mi esposa quedo boquiabierta (el español no es nuestro idioma nativo). Y así se acabó la historia.
Jajaja seguro que a la camarera no le pareció raro! Disfruta en Madrid
Gracias Chula te amo muchichisimo❤
Yo soy de Málaga, España. Aquí no pedimos mesa para dos, simplemente: ¿Hay mesa libre? Mesa para dos, tendrías, es más de madrid.
Muy bien explica.
Me ayudaste!
Vraiment, vraiment super, j'adore . muchísimas gracias.
🥰
Que te ponga un café? Donde querés que te lo ponga? Aquí en Argentina esa expresión también resultaría divertida. La de "regalar" también. Saludos 😊
Yo aprendí el español en México, y si, es muy diferente la manera de expresarse comparado con los espanoles, y eso por la cultura. En México uno dice, te pido de favor que me traegas... Podrias trarme un... Por favor, si eres muy amable, podrias regalarme ... Me gustaria un cafe... Hablar directamente en México suena. grosero. Gracias Clau😅
This is really useful, thanks a lot.
Muchas gracias por la guia , asi me ahorro de : "Pasar Papelones" . Saludos
Gracias.
Muchas gracias Claudia
"Cuando puedas" cuando lo pides y "gracias" cuando te lo traen, no hace falta mas.
grazias clau😂
tu es perfeta😅
me pones una cafe sin leche, ti pregunto 😂😅😂
❤
Parli in modo così chiaro che fai sembrare lo spagnolo facilissimo anche a chi lo capisce poco! Ti volevo chiedere... visto che parli anche italiano... lo faresti un video sulle frasi tipiche per dire: Buon lavoro, buono studio, buon viaggio, buona domenica, buon appetito, buon san valentino, divertiti, in bocca al lupo, ecc. Ho l'impressione che ci siano differenze con l'italiano... Gracias!
Muchas gracias por tu comentario. ¡Buena idea!
Me gustó
El español iberico , incluyo a las islas, es muy directo y práctico y no recurre a florituras .
Yo soy española de pura cepa y jamas tuteo a un camarero. Por respeto.
Igualmente yo, siempre por respeto a la persona, y siempre POR FAVOR y GRACIAS
Excelente actitud. Felicidades Pilar 🙋🌹🙂
Yo quiero hablar un dia cono nativo español,es mi sueño.
Qístel las palabras del español en España 🇪🇸 es muy diferente ?😅😊
"Todos los videos que hice anteriormente son una mierda en comparación con este" 🤣🤣.
No creo que yo esté de acuerdo con eso, Clau, pero gracias por el video 😊.
Si me encuentro en una situación en la que tengo que hacer un pedido en español, normalmente digo "¿me das un café (o lo que sea), por favor?", pero sí dije "me regalas" una vez en un evento colombiano".
Gracias de nuevo, Clau 🤗
Si en España dices ; "Me das un café?" parece que no vas a pagarlo. Me pones , es lo que se usa.
Gía completa
En Espana: 'Un cafe con leche descafeinado de sobre (o de maquina) muy caliente, por favor.' Lo mismo en Francia: 'Un deca creme, s'il vous plait.'
Que chistosa eres me kgo de risas 😂😂
Cuando mi esposa y yo vamos a un restaurante aquí en Estados Unidos ella que es dominicana dice en inglés, “Can I get….” a mi me suena un poco raro pero no sé qué se dice en República Dominicana en español.
"Can I get" forma informal de pedir algo sin sonar demandante
UN CAFÉ POR FAVOR ❤🇧🇷
Gracias por el video. Que marca de tabla tienes y adonde surfeas?
En México somos más directos. Nunca usamos la interrogación para pedir. Nada de ¿podrías traerme...? Sino Me traes...
Y no olvides recordar a tus alumnos que vivimos en un país donde se sirve café muy caliente en vasos de cristal sin asa 😁
Jajaja amoooo
Tiene un açento muy fuerte 💪 en hāblar en español reino de España 🇪🇸.
En España hay muchos tipos de acentos diferentes . Ella tiene el castellano estandar , que lo pronuncia fuerte porque da clases de español, para remarcarlo , pero hay otros muchos y diferentes acentos en toda España.
¿Qué app se utiliza además de estudiar y cuál es la tarifa por hora? Envía tu telegrama
calendly.com/clasesconclau/60min :)
"puedo tener" recomendaciones de libros para aprender espanol de espana?
Jajaja si me lo pides así...
me traes la cuenta o me trae la cuenta? Qué forma tengo que usar cuando hablo a un/una camarero/a? gracias Clau
Gracias, Clau. Es acceptable que usemos la "tu" directo en vez de "usted" ?
Sí!
Tambíen pedir "querría un cafe" suena rara o se puede emplear? Gracias
Muy formal, pero sí se escucha
🇧🇷 Yo piense en hacer intercambio en España 🇪🇸 más ahora que sé que los españoles son todos malos no quiero más ningún intercambio este país. Me voy a algún país de aquí de Latinoamerica, que tds los hermanos son muy amables al comunicarse con todas las personas, muy diferentes de los españoles. 🇧🇷 💞 Y todos mis amigos y hermanos latinoamericanos.
Hola, como me podría apuntar en las clases on line y que precio tienen?
Muchas gracias 😊
Aquí calendly.com/clasesconclau :)
🎉
X favor expliques la diferencia entre “por favor” y “porfa”
Y
Q haceis este “fin de” En lugar de “fin de semana “
Es el lenguaje entre amigos y gente cercana.
Please explain how to get the check….. casi i possible
Incredibile ! Anche se non parli lentamente riesco a capire tutto, ma proprio tutto di quello che dici. Di che parte della Spagna sei ? Da qui in avanti sarai tu la mia professoressa di spagnolo.
De Galicia!
Gracias por tu comentario :)
N0 entiendo que en ese canal no hay mas suscriptores
y otros misterios aún sin resolver
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Hay diferentes tipos de cafés en España, ¿Verdad?
Claro. En el peor de los casos hay: café sólo, café con leche, café cortado (con poca leche), café manchado, o corto de café; todos los anteriores en versión “descafeinado”, y todos los anteriores se pueden pedir con hielo.
... en las Américas SI decimos "me gustaría ... bla-bla-bla" ... a la hora de pedir algo (entre otras expresiones ... )
Un comentario
Dices: la cultura hispano hablante.
¿No seria más correcto decir?
La cultura española. Porque cultura hispano hablante son todas las de hispanoamerica.
hola clau como estas , yo diria directo "cafe con leche " sin "un"
Jajaja pa qué gastar saliva
😅@@clasesconclau
@@clasesconclau pues por pagar la cuenta despues del cafe yo diria : cuanto?? con un guino😉
Hysterical y true
Qué guapa eres! me encantan tus clases
En España si no eres directo puede producir desconfianza, porque si alguien no te lo dice directamente pensamos que está tramando algo, igual que mostrar la cara es más sincero que hablar mirando para otro lugar.
@@Fran-xu9ic
No entiendo este razonamiento. Los atracadores son muy directos.
@@pilardecastilla4370 Te vas a un caso extremo, eso ya es agresividad. Piensa en los estafadores, como van despacio y poco a poco van liando a la víctima.
@@Fran-xu9ic
Es que en este vídeo se está confundiendo ser directo con ser grosero, y ser cortés con ser retorcido.
“Lo cortés no quita lo valiente”, ni viceversa.
Como pedir la cuanta. La cuenta por favor ! Un Te por favor!
Te has pasado con la lucecitas. :) Un café al neon porfa.
😂😂😂 menos mal que alguien lo comenta!!
Yo uso mucho el condicional... tendrías, podrías, etc. Siempre tengo miedo 😱 de coger al personal de mala leche...😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Jajaja precavida!
Al pedir la cuenta también se dice “me cobras?”
Tambien , nos cobras ?
¿se puede decir “para mí, tendré un café” o es el uso de tener o el futuro más raro ?
Suena raro 😂
@@clasesconclau bueno gracias por contarme 😂
En México sí el camarero (aquí les llamamos meseros) me preguntara ¿que te pongo? Le contestaría: WHAT?
Los meseros en México dicen
¿Que va a ordenar?
Del ingles americano.
Un café pa mi solo