I try not to remember that the TARDIS translates mainly because ik for a fact that it would mess with my mind if I start thinking the Doctor can't actually speak English and it's the TARDIS translating
Yeaaah another Dr Who video :D Not surprisingly the only version I truly enjoy is English ^^ the French one annoys me (even more since that extract is from my favorite episode so listening to it in French is really unpleasant), I don't know why they kept the same voice for Eccleston and Tennant... Just weird x) My opinion about Italian is the same as the last time ^^ it's nice but I still find him too old :p Brazilian is... funny ^^ but the quality is a bit strange. I still think they have a nice cast. German is probably my favorite foreign version :)
TBH, the French version doesn't sound so bad, to me. I actually liked David's dubbing. Though I don't really get why they kept him both for Eccleston and Tennant (and I guess the thing can be rather annoying) :/ I also enjoyed the German version, it seems really well made :D
The Brazilian dub at this time was made in studio that didn't have a good quality because this studio just made documentary dubs, but I like the dub that they have done with doctor who and the cast was good too, but the quality of the audio in this video is compressed, the DVD have a better audio quality.
On my point of view, this episode in French is not really a good one for introducing the French dub. I watch the series in French and he always catch my attention, but this part of the episode is too... how can I say that? Well, it's not a good extract for introducing the French dubbing because there are more extracts that show the French dub still good. This series version is one of the best dubbing series I ever watch. They really choose the best voices for each Doctor they dubbed so, it's not really that bad. It could be better to introduce another extract than this one. (I'm tahitian so I'm sorry if my English is bad. ^^")
The 1996 movie is dubbed, as well as series 1-6. They haven't made dubs for series 7 and 8, only for The Doctor, the Widow and the Wardrobe Christmas special. They recently released series 9, but afaik only the "main" series and the Christmas specials (Last Christmas & The Husbands of River Song) were skipped. I don't know if they're gonna continue it. They haven't made a dub for The Return of Doctor Mysterio or any of the series 10 episodes, but my hopes are high. They're pretty incosistent btw, David Tennant's voice actor was changed for S3, and the flashbacks from series 9 has different voice actors too, like in The Girl Who Died and The Zygon Invasion. In total, the Tenth Doctor had 4, while Donna had 3 voice actors. Ten had a different one in S2 and S3&4 plus the flashbacks in S9, and he also had a different voice in the Sarah Jane Adventures. Donna had a different voice in The Runaway Bride, and in S4. There are more things like this, but the dubs aren't that bad, apart from a few mistranslations.
I'm not sure. I "pirated" them myself from a Hungarian torrent site. But you can't just simply register there, you need an invitation :/ I'll see if I can find them online.
The moment when your language comes and you understand everything.🤣
I try not to remember that the TARDIS translates mainly because ik for a fact that it would mess with my mind if I start thinking the Doctor can't actually speak English and it's the TARDIS translating
Melhor dublagem é a do Brasil sem dúvida! Silvio Giraldi faz um ótimo trabalho dublando o Matt Smith no Brasil!
Concordo
Yeaaah another Dr Who video :D Not surprisingly the only version I truly enjoy is English ^^ the French one annoys me (even more since that extract is from my favorite episode so listening to it in French is really unpleasant), I don't know why they kept the same voice for Eccleston and Tennant... Just weird x) My opinion about Italian is the same as the last time ^^ it's nice but I still find him too old :p Brazilian is... funny ^^ but the quality is a bit strange. I still think they have a nice cast. German is probably my favorite foreign version :)
TBH, the French version doesn't sound so bad, to me. I actually liked David's dubbing. Though I don't really get why they kept him both for Eccleston and Tennant (and I guess the thing can be rather annoying) :/
I also enjoyed the German version, it seems really well made :D
The Brazilian dub at this time was made in studio that didn't have a good quality because this studio just made documentary dubs, but I like the dub that they have done with doctor who and the cast was good too, but the quality of the audio in this video is compressed, the DVD have a better audio quality.
On my point of view, this episode in French is not really a good one for introducing the French dub. I watch the series in French and he always catch my attention, but this part of the episode is too... how can I say that? Well, it's not a good extract for introducing the French dubbing because there are more extracts that show the French dub still good.
This series version is one of the best dubbing series I ever watch. They really choose the best voices for each Doctor they dubbed so, it's not really that bad.
It could be better to introduce another extract than this one.
(I'm tahitian so I'm sorry if my English is bad. ^^")
@@Yarashii-sensei Ah? ^^ I've always hated the French (or Beligian, since it was made there) dubb of this series xD
The German was best.
I agree ;) but I also really like Matt Smiths voice
I don't know if you're interested in Hungarian dubs?
Do they exist? If so, I absolutely am!
The 1996 movie is dubbed, as well as series 1-6. They haven't made dubs for series 7 and 8, only for The Doctor, the Widow and the Wardrobe Christmas special. They recently released series 9, but afaik only the "main" series and the Christmas specials (Last Christmas & The Husbands of River Song) were skipped. I don't know if they're gonna continue it. They haven't made a dub for The Return of Doctor Mysterio or any of the series 10 episodes, but my hopes are high. They're pretty incosistent btw, David Tennant's voice actor was changed for S3, and the flashbacks from series 9 has different voice actors too, like in The Girl Who Died and The Zygon Invasion. In total, the Tenth Doctor had 4, while Donna had 3 voice actors. Ten had a different one in S2 and S3&4 plus the flashbacks in S9, and he also had a different voice in the Sarah Jane Adventures. Donna had a different voice in The Runaway Bride, and in S4. There are more things like this, but the dubs aren't that bad, apart from a few mistranslations.
Wow, the fact that they exist, albeit a bit inconsistent, is wonderful anyway! Could you indicate me a website where I could stream them, please? :3
I'm not sure. I "pirated" them myself from a Hungarian torrent site. But you can't just simply register there, you need an invitation :/ I'll see if I can find them online.
Hey, I found a website with every hun episode, except series 9. Is there a way I can contact you privately so I can send you the links?
Amy sounded reaaally off in the Brazilian Portuguese version tho.