Learn Polish through Serbian. Polish Lesson #3. What's up with them?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 дек 2024

Комментарии • 76

  • @alyonamakarona
    @alyonamakarona 2 года назад

    U Anny nie jest za dobrze ;)
    Dziękuję bardzo za zajęcie! Cudna lekcja!

  • @Bushmishman
    @Bushmishman Год назад +1

    Bardzo dziękuję za twoi wideo. Jestem z Rosji i teraz uczę się język Polski. Polska ❤

  • @StefanYouCan
    @StefanYouCan 5 лет назад +8

    Hahah the opening! I'm laughing so much at the last lessons 😂

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +2

      😂It's so much fun to teach you! 😂

  • @katrinagkatrinag6854
    @katrinagkatrinag6854 5 лет назад

    As usual a great job! Many thanks for what you are doing.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +1

      Thank you! Happy learning! 🤓

  • @pivo2k
    @pivo2k 5 лет назад +6

    Dziękuję bardzo! Hvala puno! Хвала пуно!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +2

      Bardzo proszę! Cieszę się, że oglądasz 🤓Daj znać ,czy wszystko rozumiesz! 🤠

  • @floki8540
    @floki8540 5 лет назад +3

    Przyjemnie się ogląda twoje odcinki ! Aż wpadłem na pomysł gdy jakiś nowe słowo ,które jest w miarę podobne między serbskim a polskim mógłbyś w montażu wkleić dany wyraz ;) Pozdrawiam!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +3

      Dzięki za sugestię. Pomyślę o tym. Problem w tym, że nie znam serbskiego i nie jest mi łato takie słowa identyfikować. 🤓Okazjonalnie Stefan zwraca na nie uwagę.

    • @floki8540
      @floki8540 5 лет назад

      @@Ecolinguist Chodzi ci głównie że nie znasz cyrylicy tak?ja też jeszcze nie dawno nie znałem ale szybko się nauczyłem i jestem w stanie czytać i w miarę pisać polecam się zapoznać z tym alfabetem dla Polaków powinien być do wyrażenia w trymiga!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +2

      @@floki8540 Znam cyrylicę jako tako. Czytam bardzo powoli, ale jestem w stanie ją rozszyfrować. Na pewno muszę jeszcze trochę nad nią popracować. 🤓

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m 4 года назад

    Дякую за відео, Норберте!

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski 5 лет назад +4

    Poljska reč: "czasami" može zvučati čudno za druge Slavene, ali takodje se može koristiti i drugi više sveslavenski i univerzalan sinonim: "niekiedy" (doslovno: nekad :)

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 5 лет назад +3

      Dokładnie, czasami jest za to w białoruskim (часамі) i ukraińskim (часами) :)

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 лет назад +1

      Natomiast w czeskim używa się někdy, časem i chvílemi trochę częściej niż časemi :)

    • @lechnejzdevetadevadesatero8351
      @lechnejzdevetadevadesatero8351 5 лет назад

      dosłownie niekiedy

  • @maksimlipecki232
    @maksimlipecki232 5 лет назад +5

    Zahvaljujem Norberte, ako treba pomoc pri ucenju srpskog samo kazi.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +3

      Dzięki! Chciałbym się kiedyś nauczyć chociaż podstaw serbskiego, ale na razie pracuję nad moim czeskim 🤓

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski 5 лет назад

      @Ecolinguist Wprawdzie z premedytacją pracujesz teraz nad czeskim, ale pracujesz już także nad serbskim, bo wiele czeskich słówek przyda się i w serbskim, choć dzięki zamierzonym postępom w czeskim, z postępów niezamierzonych największe zrobiłeś w słowackim :)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      @@Robertoslaw.Iksinski Kto by pomyślał, że ucząc się jednego języka uczysz się de facto kilku innych 😂

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 5 лет назад

      @@Ecolinguist To jest właśnie ta magia języków słowiańskich :D

  • @dobrapamiec
    @dobrapamiec 5 лет назад +4

    Uwielbiam to, że rozmowa jest cały czas w języku, którego się uczucie. Jak wpadłeś na taką metodykę?
    PS. Dobrze, że u Jima wszystko po staremu. ;-)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +3

      Metoda jest oparta na hipotezie "comprehensible input", którą wymyślił i opracował Stephen Krashen.🤓

  • @МАйкЛжец-п2л
    @МАйкЛжец-п2л 5 лет назад +4

    Ale ten kot😹🤣! It's miał-time! 😼

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +1

      Widzę, że MIAŁeś ubaw 😹🐈😎

    • @МАйкЛжец-п2л
      @МАйкЛжец-п2л 5 лет назад

      @@Ecolinguist Tak, wesoły odcinek wyszedł. 😸

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +1

      @@МАйкЛжец-п2л Rzeczywiście 😹

  • @goranjovic3174
    @goranjovic3174 5 лет назад +6

    I kod mene je sve u redu / poredku nemam migrenu to jest ne boli me glava i nemam novi auto !! :D

  • @ericjohnson6634
    @ericjohnson6634 Год назад

    After this video I'll never hear the past tense of "mieć" the same 😹

  • @silocz2174
    @silocz2174 5 лет назад

    Czy może powiedać: "U mnie jest za dobrze"?

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      To nie ma za dużo sensu. ;) A co chcesz powiedzieć?

    • @silocz2174
      @silocz2174 5 лет назад

      @@Ecolinguist OK, Chciałem powiedać: "U mnie jest wszystsko w porządku." :)

  • @ridleyroid9060
    @ridleyroid9060 4 года назад

    Nie sam razumio, czy to jest miał :/? To jest moew, ili to jest "have"?

  • @polskiszlachcic3648
    @polskiszlachcic3648 5 лет назад

    A może kot też czasami robi mleko 😂 To nigdy nie wiadomo z tymy zwierzętami.
    Dobry odcinek 👍

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      😂Dzięki!

    • @KasiaB
      @KasiaB 5 лет назад +1

      @Ślachcic z Polski
      Hehe, samice ssaków wytwarzają mleko. Kotki też :)

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +1

      @@KasiaB No przecież! 🤦🏼‍♂️

    • @forbidden9531
      @forbidden9531 5 лет назад +2

      @@KasiaB Z tej pory kiedy zacząłem uczyć polsku mam pytanie, jak będzie po polsku samica kota a konia? W rosyjskiem to koszka i loszad' (lub kobyla). Samica psa też nie znam jak będzie.

    • @KasiaB
      @KasiaB 5 лет назад +3

      @divanikus Cześć :) Myślę, że będzie w tym temacie kilka podobieństw między rosyjskim i polskim. Samica kota to "kotka", konia - "klacz" albo "kobyła" (nazwa bardziej potoczna i mniej elegancka niż klacz). Natomiast samica psa to "suka", z tym, że to słowo ma również drugie znaczenie o jednoznacznie wulgarnym zabarwieniu, dlatego właściciele psów płci żeńskiej często używają zdrobnień i powiedzą np. "Byłam na spacerze z moją suczką/sunią".

  • @lechnejzdevetadevadesatero8351
    @lechnejzdevetadevadesatero8351 5 лет назад

    chopje dyć Nobla Ciebje trza 😉

  • @RealTunesStudio
    @RealTunesStudio 5 лет назад +1

    U Anny nie jest za dobrze.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      Ktoś obejrzał do końca 😎

  • @Ana_Al-Akbar
    @Ana_Al-Akbar 5 лет назад +1

    U Anny nie jest za dobrze.
    Bardo przykro mi. Dlaczego ta Anna musi tak cierpieć?

  • @AndroidsReview
    @AndroidsReview 4 года назад

    u anny nie wse jest w porzadku

  • @МАйкЛжец-п2л
    @МАйкЛжец-п2л 5 лет назад

    U Anny nie jest za dobrze. 🤒

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад +1

      Ktoś obejrzał do końca! 😎✌🏻🕺😉

  • @gerardk51
    @gerardk51 5 лет назад

    dopełniacz

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      😂Dzięki! Zawsze mogę na Ciebie liczyć. Bardzo się starałem, żeby nie było literówek, ale przy 20 minutowym filmie zawsze jest duża szansa, że się jakaś trafi. 🤓

    • @gerardk51
      @gerardk51 5 лет назад

      @@Ecolinguist I think I have an eagle eye!

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      @@gerardk51 Po polsku mówimy: sokole oko 👁

    • @gerardk51
      @gerardk51 5 лет назад

      ​@@Ecolinguist Sokole oko. Dzięki. I have noticed that in polish you turn nouns into adjectives more than we do in English I think. eg bus stop po polsku: przystanek autobusowy.

    • @Ecolinguist
      @Ecolinguist  5 лет назад

      @@gerardk51 Yes, we love our adjectives 🤓🤗