5:10 Ależ oczywiście, że w tym wypadku można użyć 'ciebie' zamiast 'cię'. Dłuższa forma będzie stylistycznie wzmacniaczem zaskoczenia/niedowierzania. I 'ciebie' wypowiedzieć można wtedy z naciskiem: "To dość zaskakujące, że Tomek zaprosił *ciebie* na parapetówkę."
Zgadza sie. Dluzsza forma brzmi bardziej emfatycznie ale krotka forma z dobra melodyka zdania tez nie razi: 'Natepnym razem powiedz MI to prywatnie zamiast rozgadywac to na cala szkole'.
Милая Машенька, большое спасибо тебе за этот урок. Признаюсь, сам постоянно делаю ошибки в употреблении этих местоимений, но теперь, думаю, избавлюсь от прежних ошибок. Ты очень красивая, я тебя люблю, красавица.)
Спасибо за очень информативное видео!!! Мне очень помогают ваши уроки вспоминать грамматику, так как учу помимо польского еще и болграский и турецкий( английский естественно тоже) в университете и иногда начинается путаница откуда что. Кстати, подобная система местоимений в болграском языке, только у них по одной краткой и полной формой ( например метоимение "он-его" будет в болгарском как той - него\го, а польском это on -jego|nego, go и правила употребления почти не отличаются .
Superkompleksowo wyjasnione. O kurcze, wyglada na to ze nie poprawnie mowilem bo uzywalem 'MI sie wydaje' przez cale zycie. Prawde mowiac Polacy czasami sami maja problemy w odmianie niektorych nietypowych slow.
В распространенном предложении короткая форма не употребляется на конце, а переносится в середину. Bardzo kocham cię/go - никто не скажет. Правильно - Bardzo cię/go kocham. Но в нераспространенном - употребляется: kocham cię/go.
@@igor_cbf650SA Я выучил язык не бывая в Польше - я просто целый день (занимаясь своими делами) слушал польское радио. Полезно погружаться в польскую речь, просто слышать то, КАК они говорят (и в фонетическом и в грамматическом смысле, при этом не пытайтесь анализировать текст, выводить правила произношения и граматики - просто привыкайте к правильному и именно польскому звучанию, только тогда Вы даже речевые ошибки будете делать именно такие, какие делают сами поляки). Второе: полезно смотреть польские новостные каналы, сериалы, желательно те, что Вам лично интересны. Третье: полезно читать вслух. Купите/скачайте детектив или другую польскую книгу, которая Вам интересна, и прочитайте ее вслух. Надо тренировать (физически!) артикуляцию польского языка. А эта артикуляция очень отличается от русской. Я именно так в свое время и сделал. Это ошибка думать, что "сначала научусь объясняться, а уж потом буду совершенствовать произношение" - ничто так не прилипчиво, как неправильное произношение. Поэтому надо стараться сразу говорить правильно и красиво (это одно и то же!). То есть по возможности сократите русский язык из повседневного общения, из повседневного звукового фона. Наушники Вам в помощь.
@@Rendzinek вы молодец если есть такая сила воли , а я дома не мог себя заставить , только сейчас находясь в польше на работе после того как на меня запала одна Полячка у меня появилась сильнейшая мотивация , и я учу и паралельно имею возможность общаться с поляками и узнавать как правильно у них самих
Большое спасибо! Уроки у Вас замечательные. Мне, к сожалению, мешет фоновая шумелка, не могу сосредоточиться. Ваш голос хотелось бы слушть. Спасибо еще раз.
Объясните мне, пожалуйста разницу между союзами "а" и "i" в польском языке. Например "Polska znajduje się między Białorusią a Niemcami". В этом предложении союз "a" переводится как "и". Почему тогда не используется союз "i"? Зарание благодарен.
в русском тоже есть союз "а", однако в польском этот "а" используется и тогда, когда по смыслу есть некое противопоставление, а не простое перечисление. Как раз приведенный пример показателен: тут не идет просто список стран, а существует смысловое противопоставление: как между молотом "а" наковальней, между Сциллой "а" Харибдой.
"Niestety Basia nie pamięta, że chodziłem razem z nią do przedszkola" - Ви переклали як "Шкода Бася не памятає, що ходили разом з нею в дитсадок", а чому не "Шкода Бася не памятає, що ходив разом з нею в дитсадок". Там ж все таки chodziłem, а не chodziliśmy. Чи я в чомусь помиляюсь?
Просил убрать музыку, которая громче слов училки. Убрала. Но уже включила стрекотание печатной машинки. Ну как назло, лишь бы ученик не смог сосредоточиться...
Жесть, все перевернулось с ног на голову, я раньше думал что mnie=меня, а оказалось что это тоже самое что mi, только полная форма. Получается что как такового местоимения меня в польском нет?
Вапще понравилось! Особливо про mi i mne. A тебя, Марья, ежели что в Польскую армию возьмут. Будешь пулеметчица. Рrosze, Pania, mo'wic' powoli i wyraz'nie . Иногда не догоняю.
Выражаю огромную Благодарность за ваш труд!Учитель от природы!
Все по полочкам,понятно,очень приятный голос,легко слушать и воспринимать информацию!
5:10 Ależ oczywiście, że w tym wypadku można użyć 'ciebie' zamiast 'cię'. Dłuższa forma będzie stylistycznie wzmacniaczem zaskoczenia/niedowierzania. I 'ciebie' wypowiedzieć można wtedy z naciskiem: "To dość zaskakujące, że Tomek zaprosił *ciebie* na parapetówkę."
Zgadza sie. Dluzsza forma brzmi bardziej emfatycznie ale krotka forma z dobra melodyka zdania tez nie razi: 'Natepnym razem powiedz MI to prywatnie zamiast rozgadywac to na cala szkole'.
Милая Машенька, большое спасибо тебе за этот урок. Признаюсь, сам постоянно делаю ошибки в употреблении этих местоимений, но теперь, думаю, избавлюсь от прежних ошибок. Ты очень красивая, я тебя люблю, красавица.)
Так-то в русском помимо "его" есть и "него".
Но хочу добавить слова благодарности. Спасибо Вам за проделанную работу. Видео очень полезное.
не могу скачать файл,как быть?
Вынос мозга с этими Oni и One. Нужно все время акцентироваться на том, не говорим ли мы об одушевлённых мужчинах .
А если мужчины покойнички, oni czy one ?
Спасибо за очень информативное видео!!! Мне очень помогают ваши уроки вспоминать грамматику, так как учу помимо польского еще и болграский и турецкий( английский естественно тоже) в университете и иногда начинается путаница откуда что.
Кстати, подобная система местоимений в болграском языке, только у них по одной краткой и полной формой ( например метоимение "он-его" будет в болгарском как той - него\го, а польском это on -jego|nego, go и правила употребления почти не отличаются .
Superkompleksowo wyjasnione. O kurcze, wyglada na to ze nie poprawnie mowilem bo uzywalem 'MI sie wydaje' przez cale zycie. Prawde mowiac Polacy czasami sami maja problemy w odmianie niektorych nietypowych slow.
Искренне благодарю Вас за прекрасный урок!❤️❤️❤️
В распространенном предложении короткая форма не употребляется на конце, а переносится в середину. Bardzo kocham cię/go - никто не скажет. Правильно - Bardzo cię/go kocham. Но в нераспространенном - употребляется: kocham cię/go.
Спасибо за интересный материал. К сожалению ссылка на конспект не работает, можно попросить проверить?
Хорошие уроки- очень полезны для закрепления имеющихся ( пока скромных) знаний.
У меня настроение поднялось от этой улыбки.
Большое Вам спасибо!
Спасибо вам😀
Расскажите, пожалуйста, об употреблении частички "бы" (ну, в том роде "если бы да кабы"...). Как правильно видоизменять глаголы с ней?
очень доступно!продолжайте в таком же духе.еще вопрос,-короткая форма употребляется постоянно перед глаголами или есть исключения?спасибо за ответ.
Спасибо! Классное видео! Но, мне кажется, что в конце предложение тоже необходимо употреблять полную форму. По крайней мере, так утверждают филологи.
Спасибо огромноe, ОСОБЕННО за табличку))
Скажите пожалуйста, все кроме этих слов : mnie, ciebie, tobie, jego, jemu являются кароткими?
Спасибо вам большое
Ссылка не открывается(
Спасибо Машенька!!! Учу язык, но очень тяжело дается. Постоянно Вас слушаю. СПС.👍👌🏾
чтобы было легко нужно быть в среде поляков , а самому дома нет смысла учить
@@igor_cbf650SA надо учить еще до того, как окажешься в середе поляков. Просто полезно научиться плавать в бассейне, прежде чем ехать на море.
@@Rendzinek оно то конечно надо я понимаю , но когда не на ком тренироваться и нету практики то такая учеба не интересна и не эфективна
@@igor_cbf650SA Я выучил язык не бывая в Польше - я просто целый день (занимаясь своими делами) слушал польское радио. Полезно погружаться в польскую речь, просто слышать то, КАК они говорят (и в фонетическом и в грамматическом смысле, при этом не пытайтесь анализировать текст, выводить правила произношения и граматики - просто привыкайте к правильному и именно польскому звучанию, только тогда Вы даже речевые ошибки будете делать именно такие, какие делают сами поляки). Второе: полезно смотреть польские новостные каналы, сериалы, желательно те, что Вам лично интересны. Третье: полезно читать вслух. Купите/скачайте детектив или другую польскую книгу, которая Вам интересна, и прочитайте ее вслух. Надо тренировать (физически!) артикуляцию польского языка. А эта артикуляция очень отличается от русской. Я именно так в свое время и сделал. Это ошибка думать, что "сначала научусь объясняться, а уж потом буду совершенствовать произношение" - ничто так не прилипчиво, как неправильное произношение. Поэтому надо стараться сразу говорить правильно и красиво (это одно и то же!). То есть по возможности сократите русский язык из повседневного общения, из повседневного звукового фона. Наушники Вам в помощь.
@@Rendzinek вы молодец если есть такая сила воли , а я дома не мог себя заставить , только сейчас находясь в польше на работе после того как на меня запала одна Полячка у меня появилась сильнейшая мотивация , и я учу и паралельно имею возможность общаться с поляками и узнавать как правильно у них самих
Большое спасибо! Уроки у Вас замечательные. Мне, к сожалению, мешет фоновая шумелка, не могу сосредоточиться. Ваш голос хотелось бы слушть. Спасибо еще раз.
А еще онѣ - в старину русского языка было такое. Эта форма мн.ж. еще в стихах осталось: " Только версты полосаты попадаются одне" .
8:07 brzmi dziwnie ja bym powiedział że w końcu je widzę
8:19 ja też je bardzo lubię
Це відео було дуже корисне☺,як і всі інші відео на вашому каналі! І дякую за інформативний та зрозумілий конспект)
Нууу и ? А вот, что . Всё ооочень замечательно объяснили , теперь хоть начал врубатся в эту тему . dziekuje
Спасибо, за не большой нужный урок и таблицу!!!💐 С нетерпением жду следующий !
Отлично.
Милочка ты супер!
Класное видео!!!!Только не могу скачать конспект, почему то.
Большое спасибо за урок! Очень хотелось бы получить пдфку, но ссылка не кликабельна(
Объясните мне, пожалуйста разницу между союзами "а" и "i" в польском языке. Например "Polska znajduje się między Białorusią a Niemcami". В этом предложении союз "a" переводится как "и". Почему тогда не используется союз "i"? Зарание благодарен.
в русском тоже есть союз "а", однако в польском этот "а" используется и тогда, когда по смыслу есть некое противопоставление, а не простое перечисление. Как раз приведенный пример показателен: тут не идет просто список стран, а существует смысловое противопоставление: как между молотом "а" наковальней, между Сциллой "а" Харибдой.
Очень красивая😍
Спасибо за видео! Не получается скачать конспект, страница по ссылке не открывается. У всех получилось?
Не получается скачать файл.пдф, можете пожалуйста новую ссылку скинуть?
Предложения желательно переводить.
Спасибо.
Спасибо
Вы единственный человек, который мне смог идеально объяснить это правило. Но ссылка уже не доступна(
Спасибо, Пани )
А вас не смущает пример типа «возле него»?
Dzięki! Było super)
"Niestety Basia nie pamięta, że chodziłem razem z nią do przedszkola" - Ви переклали як "Шкода Бася не памятає, що ходили разом з нею в дитсадок", а чому не "Шкода Бася не памятає, що ходив разом з нею в дитсадок". Там ж все таки chodziłem, а не chodziliśmy. Чи я в чомусь помиляюсь?
Вы лучшие ❤
файлик не грузится ... нельзя скачать
Дайте файлик плиз) все просят давно, он не скачивается :)
Вы лучшие!
вопрос нашо заходить на силку якшо Можга зробити скриншот😂
Просил убрать музыку, которая громче слов училки. Убрала. Но уже включила стрекотание печатной машинки. Ну как назло, лишь бы ученик не смог сосредоточиться...
У него. У нее. У них. С ним, с ними т.д. В русском тоже не все так просто.
Жесть, все перевернулось с ног на голову, я раньше думал что mnie=меня, а оказалось что это тоже самое что mi, только полная форма. Получается что как такового местоимения меня в польском нет?
👍👍👍!
Mi się wydaje, że mało kto zwraca na to uwagę, że powinno być mnieXD
ой... к сожалению, Бася не помнит, что Я ХОДИЛ вместе с ней в детский сад ))
А что, banan в польском языке niemęskoosobowy? 😶
Предложение о бананах построено неправильно. ...też bardzo je lubię - только такой порядок слов верен.
Ну, как же одна форма?
У него, о них, с ней!!!
Краткие только формы в русском отсутствуют
В русском тоже 'его' и 'него'. Я уж про 'егоный' не говорю :-)
евоный а не егоный
@@Rendzinek А может-таки 'евонный'? Но это частичная транскрипция: ево, второво, севодня, и т.д. "Ковоново-чевоново? - Евоново". Или вапще 'евонова'?
А ещё евоный))
Mam wątpliwości. Albo my mówimy niepoprawnie!
Вообще ничего непонятно, надо годы чтоб это запомнить
Делайте перевод фраз )
🖤
Так и у вас не одна форма - его. Есть и него тоже. Не говорят же: иду от его.
лайфхак
Трудно
Вапще понравилось! Особливо про mi i mne.
A тебя, Марья, ежели что в Польскую армию возьмут.
Будешь пулеметчица.
Рrosze, Pania, mo'wic' powoli i wyraz'nie . Иногда не догоняю.
В настройках регулируется скорость воспроизведения) Догоняешь?)
Совсем легче не стало(
Сними видео на сексуальную тематику)
Подскажите, почему ciebie читается как чебье, а не чебе
Спасибо