Let's Check Your Japanese
HTML-код
- Опубликовано: 9 сен 2024
- Thank you for all your comments! Now let's check your Japanese! I will point out some mistakes and show you how a Japanese native speaker would say it in the same situations. You can see some differences in the way Japanese natives and non-natives form a sentence. Through this video, you can get a glimpse of "Japanese way" of structuring a sentence.
Support the channel: / kanamenaito
Loved the video, Sensei. But I have a question: I have seen videos of native japanese teachers saying "video" instead of "douga" maybe it depends on the region they live?
「ビデオ」 is an old-fashioned term for "video" that was commonly used during the era when VHS cassette tapes and videocassettes were the main formats for recording and playing videos. People used to say 「ビデオを見よう」 to suggest watching video content recorded on VHS tapes, and 「ビデオを撮る」 to indicate filming onto 8 mm video format. 「ビデオに録画する」 was used to refer to recording TV shows onto VHS tapes. While 「ビデオ」 in a broad sense can encompass any type of video, in modern Japanese usage, it primarily evokes images of VHS cassette tapes. Try typing 「ビデオ」 into Google and see what images it shows.
That being said, there are people who still use 「ビデオ」 to refer to any types of video. Typically, these are older people who are not familiar with modern technology like computers, internet, or smartphones. But people nowadays don't use 「ビデオ」 for video, because it just sounds like you are talking about VHS tapes. However, people do use 「ビデオ」 when they talk about recording some TV shows into DVD player or hard drives. Because still, 「ビデオ」 is associated with VHS cassette tapes which were used to record some TV shows.
So useful thank you so much ❤ @@kanamenaito
I agree with you and hear Japanese people in Japan use ビデオ for “video” generally.
カナメさんの動画がいつも参考になって、恩知らずことを言うつもりはありません。昨日ハルさんというユーチューバーのコラボの動画を見ました。日本人同士は自分の作品をビデオと呼びました。多分、日本語学習の視聴者が分かるように、わざわざ外来語を使ったけど、そんな気がしませんでした。
Thanks @@kanamenaito !
No Kaname-sensei, you don't understand... When I say "ビデオ," I mean I actually watch your videos on a VHS tape.
それな草
Lmao
wwww
This style of video where you take comments and fix sentence structure is really enlightening. I hope we can get more of these in the future.
あたしはうべないます。
I agree!
I have a question. It looks like he types in Hiragana and presses a button and it changes into Kanji. How??
I mean, I have a Japanese keyboard installed but mine seems very bad in comparison.
@@Jordan-Ramses I'm pressing space and then I can choose which kanji to use.
@@Jordan-Ramses for computers there are different keyboards (i mean the software part) for such things. i dont get native windows one, so i use google japanese keyboard
@@Jordan-Ramses I use the microsoft ime keyboard on my desktop and that's how it works.
16:17
Therapist: Mandarin-speaking Kaname sensei isn't real, he can't hurt you
Mandarin-speaking Kaname sensei:
As a mandarin speaker I had headphones on and was listening to this while doing something else and I genuinely was confused when I heard that.
is that a natural mandarin expression?
@@FunnyAnimatorJimTV yep. ”我得救了” is what he said. It’s means “I’m saved”
Wow his Chinese was good
As a Mandarin speaker I was kinda shocked when kaname sensei said it out of nowhere😂
He's been silently judging our Japanese the whole time!さすがかなめ
本当、怖い 😅
He judge on our nihongo till we jouzu
@@vanshika9920 In true Japanese fashion he will say it's jouzu even when it's gomi
Japanese people in a nutshell lol
@@fathernicolow no no he want us to improve so he'll use constructive criticism 👍
Hey kaname, this is English because I’m tired but I love you and will comment in broken Japanese for you to critique. Your content has done a lot to prepare me for my study abroad in Japan which I have now begun!
This is a good idea actually
頑張ってね! Have fun in Japan!
私も、特に日本語を言う時、文法が間違えます。😢一緒に頑張ってみましょう!
My goal is to understand spoken Japanese. I am not trying to write or speak it or read it.
@@jinaaaaa8080 Sure, but I won't risk writing in Japanese even though IME functionality is easy to access on any computer (because my knowledge of Japanese is barely rudimentary lol)
Ohhhhhhh, I didn't know about ビデオ being like a VHS cassette tape. I grew up with those in the 80s! haha
Thank you for the clarification.
Same here. most of the time I used ビデオ in almost every context and Japanese was like hmm XD. I rarely use 動画 for digital videos
The thing for that example though is I've definitely heard Japanese people use it that way. For example, Sambon Juku often says it in his sign offs, as seen here : ruclips.net/video/ONoDHftxgAI/видео.html
"このビデオが面白かった、役に立ったと思ったら、ライク、コメント、シェア". So I don't know.
@@MarkHogan994 One thing with Katakana is that their most basic function is meant to signal loan words, so native younger generations just use it as a direct reflection of their English counterpart instead of the supposed "correct" etymologically aware usage. It depends on how you want to sound, if you want to sound like a younger generation's speech you will try to mimic even the not-so-rigid way they use the language, but if you want to speak in a formal or business situation you definitely don't want to sound like you are recording a TikTok video.
A classical case study of this phenomenon I liked is "toilet" It was from the French "toile" (cloth, wrap) specifically its diminutive form "toilette". It was used to describe the cloth barbers put on the shoulder, so it later shifted to symbolize the act of grooming, and later the space in your house where you perform the grooming. Then the word merges its meaning with "water closet" to describe the space that is viewed as a space for personal hygiene and where you relieve yourself. At this exact time, the Japanese snapshotted the word's meaning to its Katakana form トイレ, which means restroom. But the word's Engish meaning kept evolving, now it means the main character of a restroom, the porcelain toilet.
So do Japanese use トイレ to mean restroom only? or can sometimes mean the porcelain toilet? It depends on context, it does seem some meaning shifts from English very slowly seeping into Japanese usage, but almost every time it means restroom, and you use 便座 to mean toilets and 便器 to mean the category including urinals.
@@MarkHogan994Yes, but Sanbon Juku is a channel aimed at foreigners. A video is almost always just 動画.
There are people who watched that video who watched not knowing what a cassete tape is. Soak that in.
Kaname roasts your praise for 22 minutes :D
16:17 Mandarin Jumpscare
If Kaname actually speaks Mandarin, im incredibly impressed. He is truly talented.
We have to make that meme 😂
Btw i thought i was the only one scared of mandarin but apparently i'm not the only one (That's one of the reasons i chose japanese btw)
I think he used to teach Japanese in China before he started doing RUclips.
@@dawnwatching6382 He did.
@@coffee-is-powerMandarin is way simpler, though I can only speak it. One character, one sound, except in rare cases where the sound is in a different tone. Also, same grammatical structure as English.
The ビデオ vs 動画 issue is one case where I feel like English speakers assume all words written in Katakana are english loanwords, that can be used exactly the same as their English counterpart and essentially are just english words rewritten so that Japanese people can read/write them, when in reality this may not be the case and the katakana word has a completely different meaning, nuance, or usecase. I think a video covering this topic might be interesting, to see other commonly misused katakana words.
I will never forget バイキング
Japanese language is really contextual. There are some words which you cannot translate directly to English and you should be also wary of the particles to be used in every sentence you make.
Once I wanted to tell my Japanese friend, I had finished knitting something and I used「フィニッシュした」which is the kind of mistake I cannot forget 😂
Yes totally! It's also used in place of difficult kanji with onyomi, like モンキチョウ (紋黄蝶)
It's true there are many katakana false friends, however with ビデオ I've definitely heard Japanese people use it the way we do in English. For example, Sambon Juku often says it in his sign offs, as seen here : ruclips.net/video/ONoDHftxgAI/видео.html
"このビデオが面白かった、役に立ったと思ったら、ライク、コメント、シェア". So I don't know.
the "video" and ビデオ/動画 thing leads me to think it'd be a good topic to cover loanword false friends, words that are similar in spelling/pronunciation but are different in meaning
The thing for that example though is I've definitely heard Japanese people use it that way. For example, Sambon Juku often says it in his sign offs, as seen here : ruclips.net/video/ONoDHftxgAI/видео.html
"このビデオが面白かった、役に立ったと思ったら、ライク、コメント、シェア". So I don't know.
マンション😅
シングルプレーヤー 🎮
“False cognate” is what my Spanish teachers called them
バイキング means both viking and swedish table
先生の動画がなきゃ僕のコメントは。。。
。。。とてもめちゃくちゃになってしまいます
草
笑
すごい!
grass www
ちょうどこういう動画を探していたんですよ!
Please make more videos like this! The amount of times I’ve written a sentence and thought ‘I wonder if this sounds natural in Japanese or not..’!
THIS, I've been looking for this precise, exact type of content about Japanese for years.
Someone picks random sentences by learners, reshape them to make them grammatically fine, explains the changes, THEN proceeds to tell us how it is actually said by the natives.
I reaaally hope you will keep doing this type of content, and maybe that it becomes a staple of the channel.
This is like surprise test! I'm scared!
Don't be scared. This is only a test.
omg i hope this becomes a series, i love it
This is definitely a video I’ve needed! It helps to go over the entire sentence and how everything fits together in a more “natural” way!
This channel kinda came out of nowhere and is now the best channel for Japanese learners on RUclips. Happy to be a supporter on Patreon!
ちょうどこういう動画を探していたんだよ!ほんとうに。Please do more of these :)
This is an incredible video, learning not only what's more correct but what's more natural to native Japanese speakers than what seems intuitive to a native English speaker is so valuable
This was really helpful! I'm always like, "I know there's something wrong with this sentence" or "Damn, this sounds awkward"... but where? 😂
I'm always like that, lol, even if it’s just そうだね, I'm like, “is it the right time to say this???”
What if Im recording all your videos in VHS format, then I can use ビデオ right?
Lifehack, lol
😂😂😂
先生が中国語上手! 听说您曾经在中国大学当过日语老师。您中文,英语,日语都会说,基本上是一个语言天才!
急にの「我得就了」の中国語が驚きました
This was a great video. Directly critiquing comments and offering better and more natural examples was very eye opening. This felt like a practical lesson, applying that which were previously taught.
この動画が凄い。直接にコメントを講評して、より良い文法を使って勧められたの例文も役に立った。特に俗語に変化のは啓発的だった。以前の動画(授業)教えたの物今が使ったのは実習みたい。
ありがとう
以上のコメントでは「jisho」を使うことは必要です
Mandarin jumpscare 😂
"我得救了"?
16:17
isnt 驚く a 自動詞
突然说中文,还特别标准,真厉害。
Please do more this kind of video, Kaname sensei! I always struggling to make sentences in japanese, wondering if the sentence sounds natural😢 勉強になりました、本当にありがとうございます!
Beside, that "我得救了” shocked me😆👍🏻
Please do this kind of thing more often !! 🙏 Your explanations and examples of what natives would say are really valuable to hear as a learner. It's always great to see/hear how and why something sounds weird and unnatural !! Thank you for your videos! 🙏
this is why it's important to remember most (if not all) comments on learning content are from other learners and shouldn't be used as reading practice. I used to think ビデオ was fine but after watching by natives for natives content I noticed literally everyone uses 動画
You should probably take your own advice 🤣. ビデオ is used in native content.
@@zombieshavebrainsI'm sure in some contexts, when referring to a youtube video specifically (like Kaname was talking about) it is basically always 動画
@@zombieshavebrainsJust went to the first Japanese video on my recommended page and ctrl+Fd the comments for ビデオ. Got 0 Results. Then did the same for 動画 and got 20.. lol
6:49 Oww, I'm so proud of myself for nailing the second comment exactly the way Naito did. It's so pleasant to feel some progress!
Same hereeee
It's good to know that you occasionally look at comments and correct them. I'll keep that in mind for when I am more advanced in understanding 日本語. Currently, I am very much a beginner who only knows ひらがな and カタカナ, and some vocabulary and grammar. My sentences would be very broken and I won't put you through that lol
先生、ありがとうございます for helping to teach me!
英語の間違いを読んでいると、英語の組み立て方や、考え方、表現の仕方の特徴が分かるので、英語の勉強になる気がする!
笑
毎回、新しい動画がアップロードされたとき、観てみた後、あれ?つい先かなめ先生に叱られたんじゃないかと思ってしまうと、すぐ感謝の気持ちが湧いてきます。
私たち外国人が日本語を発達しない理由の一つはネイティブに間違ったところを教えてもらわないからだと思います。
自分は日本人と会話している間そんなことを指導される可能性が低いとわかるんけど、なんか日本語のレッスンを受けた後にもこういう感じで終わってしまうことが多いかな。
みんながずっと誰かに褒めてほしいかもしれないけど、ずっと他言語を途中半端に話し続けて、何年経っても全く上達しないなら、叱られる方がいいんじゃないですか?
かなめ先生、第2をお願いしてもいいですか?
よろしくお願いします。
日本語上手ですね!
このビデオがめっちゃくちゃ必要しました。かなめ先生は説明簡単分かるんです。今までのかなめ先生のビデオは助けてもらいました。本当にありがとうございます!😁
必要する, was also explained in the video. And ビデオvs どうか|動画.
That’s not correct Japanese, 必要です(or whatever tense you need) is more correct! Keep studying!
@@200300646pretty sure he's memeing lol.. He made all the mistakes mentioned in the video in one comment
@@200300646 the joke flew over your head so hard
@@200300646 That was legit the point of the comment. He used all the original comments from the video 😂
@@200300646 I think you may have missed the joke here
i could literally watch videos like this one all day.
I would love to see a video like this every month
dang, this could be a series 😀
I love these 💖
I'll be more motivated to write Japanese comments.
スゲー、こういう動画のシリーズにやってくれ 😀
こういう動画をが大好きだ。💖
日本語コメントを書けるのがもっと好き
ユーチューブでかなめ先生は最高だと思います、学生の間違いを直してくれるし、説明も本当に分かりやすいし、それに動画の話もすごく面白いです、いつもありがとうございます!🙇🏻♂️
This episode of video is very very helpful, it not only points out a lot of our common mistakes in grammar but also shows how natural sentences made, really learned a lot from it, looking forward more similar video. Thank you very much Kaname sensei.
明確な説明をくれていつもありがとうございます!
The fact that these kind of videos are free is actually mind-blowing. I really appreciate your effort Kabane Sansei.
こういう動画もっと出してほしいです。
This type of video is EXCELLENT!!!
I love these kinds of videos and want more so bad. Seeing things get rewritten helps me out so much.
I am really thinking about restart learning Japanese just because Kaname, best teacher I ever met
I'm at 8:56 and until now i've managed to predict all of the mistakes and rephrase the sentences correctly before かなめ. i didn't know i was at this point already which is pretty cool!
Very helpful as always, please do more of these in the future!
Wow. Love this video! It helps me formulate my thoughts from English to Japanese. I often get stuck on how to say things naturally in Japanese.
Thanks Kaname sensei
このビデオをご覧になって、大変役に立たせていただきましたことが、非常にありがたく思い、心から深く感謝の意を表させていただきますことをお許し下さい。
ご覧になって→拝見して😀
この動画を作ってくれてありがとうございました😎。このような動画はもっと作ったらめっちゃ嬉しくなる!
先生にありがとうございます。この 動画が好きです。
Your content is genius. Very unique and extremely beneficial.
先生の説明がすごく分かりやすかった!ありがとうございました。
本当にいつも勉強になります❣
This video is a must! Thanks a lot! すごく分かりやすかったです!😅
かなめ先生、ちょうどこういう動画をさがしていたんですよ。本当にありがとうございます!
This vide is what I was looking for.😉 I'm learning so much from it
役に立つの動画形です!真実は、日本語勉強ことをちょっと怠ったけど、今からもう一回勉強始めます!ありがとう、かなめ先生!
I don’t mean to be rude but this comment would be a nice example for his next 動画
@@birdkun21 yeah for sure I hope he does pick it
Sensei, I really appreciate this video! They're super helpful for someone like me who's still learning Japanese and needs help with corrections. I hope you can make more of this kind of video!
ありがとうございます
本当にありがとうございました。先生の直接な教授法のおかげで、誤りを指摘しやすかったです。こんなにもっと動画を作ってください🙂❤
PLEASE MAKE MORE VIDEOS LIKE THIS!! IT HELPS A LOT
This should a regular type of video series
かなめ先生の日本語は凄いです
These types of videos are SOOOOOOOO helpful!
日本語 食べません
Don't eat japanese? 😅
When you know 2 words in Japanese hhhh
Perfection.
Beautiful
日本語上手〜!!
いつも本当に勉強になります
いつも勉強になります!一つ目の例についての質問があります。探していた場合ではなくて、”I needed this video (But I didn't know until I saw it!)”みたいな意味を伝えたかったら、どう言えばいいんですか?
そうしてより自然に表現できるんですね
本当に参考になりました、ありがとうございます
かなめ先生は私の人生に非常に必要です。
Kaname picking apart learners' comments... In a constructive way. I'm here for it 😊
最近、RUclipsをあんまり見てないんですが、かなめ先生の動画が出てきたらよく見ますよ!いつも丁寧に説明してくれてありがとうございます。🙇♀️
i could watch this exact kind of content often. It's super useful. Especially when mentioning how a native would phrase it alongside just general corrections. good stuff per usual mate
I hope he does a video telling us about his career and how he learnt Mandarin (if he can speak it fluently) and English. Someone said he use to teach Japanese at a chinese university on a reddit page but didn't provide any proof.
Thanks for the video. Pretty cool and nice to correct some comments with broken Japanese. You content is really helpful, useful, and also funny. Thank you. May you, your family and friends, have a good day. The same to the viewers. P.S : Also have some more broken Japanese. Sorry, :P.
動画どうもありがとうございます、先生。かっこいい。僕はゆっくり日本語を勉強しています。僕の下手な日本語すみません。いってらっしゃい。がんばって。お大事に、先生。皆さんも。
I'm learning both Japanese and Mandarin Chinese, but it seems to me Japanese grammar and sentence order is way more complex than the mandarin one 🥺😵💫
この動画は特に役に立ちます。
かなめ先生の動画はいつもすごく役に立ちます。🤗
(I hope that was right😉)
we want part two!!
かなめ先生の説明が上手です!
this kind of video is exactly what I was looking for.
16:17 Kaname-sensei, you can't just hit us with a perfectly-enunciated "我得救了" sneak attack just like that!
13:45 the way I'd do it:
アザス、助かる
Edit: changed 助かった to 助かる because it's still helping me even in writing this comment, you're truly a godsend kaname sensei 🙏
I've relegated my Japanese learning to a mere hobbyist effort instead of initially aiming towards native-like fluency. I tried going about it with an introverted learning strategy which wasn't effective for me, I'm awaiting a Japanese class that's both affordable and easy to get to.
[私の日本語の文法には修正してください]
好きな動画は見てていくよ、役に立つこういうことがしていいね
This video is honestly amazing, please keep doing these
かなめ先生の動画、めっちゃくちゃ役に立っているんです!僕の日本語のは、段々磨こうと思っています。
最近、カナメ先生のチャンネルを見付けました。日本語はもう3年間学んでいても、全く勉強になります。ありがとうございました。
Very useful, thank you 😊
你的视频是今天突然间蹦出来的。可能是因为我平时经常看日文的视频吧。
看着,看着,在大概15分钟过后说出一句 “得救了”,真让人感到意外。
Just one word was enough to think you must've been learning Chinese for a pretty long time... or even used to stay here before.
Actually I'm Korean, living in Guangzhou since 99. Before that I used to study linguistics in Beijing.
My wife is from here so I've also learned to speak Cantonese.
こっちは日本語をしゃべったり聞いたりする機会がほとんどないんでネット上の動画なんかを見たりすることを
昔若い頃勉強した日本語を忘れないようにする努力の一環として見ています。
たったの偶然だったんですけど内藤先生の動画のおかげで色々役に立ちました。
チャンネル購読のボタンは見終わるとすぐに押しました。
you should do daily videos of this were you go over one sentence a day, that would be super helpful. maybe you can do it in shorts or something
うあ~ さすが先生です。お疲れ様です!
かなめさん、いつもこういう動画を出していただき本当にありがとうございます😅
次は「具合」のさまざまな使い方を説明してほしいです🙏
Could we have more content with step by step correction and translating in between versions please? It's so useful to see a difference between gramatically correct and natural speech next to each other! :)
コメントを取り入れて文法を修正するこういう動画をもっと作成してください。ほかの日本語の動画のコメントも。ありがとうございます!
ありがとうございます!
This was wonderful. So helpful and I haven't seen other channels do this kind of video. Great stuff
Thanks for videos like this! I find these to be as helpful for learning as speaking with a Japanese person directly.
This is great! A big part of language learning is feedback, and no feedback is better than ones that make sentences natural, rather than just grammatically correct
Hi Kaname Sensei, since the huge popularity of the FX's Shogun miniseries, may I suggest a curiosity video? Where you explain the differences between nowaday's japanese and Edo period japanese? It would be great. :)
i feel proud for noticing a few of these before they were pointed out! やった!
This tape will really help itself in my future!
Thank you! Truly very helpful.
添削し方がすごい、細かい。別の話なんですけど、次は「一応」の使い方を説明してもらえたら嬉しいです。
いろんな意味が含まれてそうで、分かるような分からないような気がします。