Letra: What's a season in a right if you can't have anything? ¿Qué es una temporada en un derecho si no puedes tener nada?, What's the reason in a rhyme if a plan means anything? ¿qué motivo tiene un ritmo si un plan significa algo?, What's the meaning in a crime, it's a fan if anything? ¿qué sentido tiene un crimen, es un fan de cualquier cosa? Where's the meaning in a line? It's a brand, it's a brand ¿cuál es el significado de una línea? Es una marca, es una marca. How a culture comes again, it's [Incomprehensible] yesterday ¿Cómo una cultura viene otra vez [no se entiende] ayer? And you swear it's not a trend, doesn't matter anyway Y tú juras que no es una tendencia, que no significa nada. They're only here to talk to friends, nothing new is everyday Ellos están aquí solo para hablar con amigos, nada nuevo en el día a día. You could shit upon the stage, they'll be fans Podrías cagarte sobre el escenario, esos serían fans. They'll be fans, they'll be fans, they'll be fans Ellos serán fans, ellos serán fans, ellos serán fans. All the kids will eat it up, if it's packaged properly Todos los niños se lo comerán si está correctamente empaquetado, Steal a sound and imitate, uniform and equally roban un sonido e imitan uniforme y equitativamente. Not an ode, just the facts, where our world is nowadays No es una oda, solo los hechos, ¿dónde está el mundo de hoy? An idea is what we lack, it doesn't matter anyways Una idea es lo que nos falta, no importa de todos modos. All the kids will eat it up, if it's packaged properly Todos los niños se lo comerán si está correctamente empaquetado, Steal a sound and imitate, uniform and equally roban un sonido e imitan uniforme y equitativamente. Not an ode, just the facts, where our world is nowadays No es una oda, solo los hechos, ¿dónde está el mundo de hoy? An idea is what we lack, it doesn't matter anyways Una idea es lo que nos falta, no importa de todos modos. Aero Zeppelin: "Cristo!!, Si, lanzamos juntos algunos riffs de heavy metal sin ningún orden en particular y les dimos un nombre extraño en homenaje a la unión de nuestros masturbatorios actos favoritos del rock de los años 70." Significado: Es un ataque a la conformidad y a la cultura pop de los ochentas, además de mencionar temas como la composición musical, la moda y la devoción de los fanáticos.
@tool111saul Segun varios filosofos como Hume, Stevenson, entre otros la accion en si misma no tiene la cualidad d ser buena o mala sino q uno le da esta propiedad ¿Entonces la accion es mala o buena ?, la accion no es ni mala o buena en si (idea platonica), sino q cada uno le da su juicio moral, le da el caracter de buena o de mala, y eso se da en el ego.
@@arturoabrahamkamoeuribe8371 no entiendo por que dicen que estaba sobre valorado. El tipo era brillante, muy creativo y mas importante aun.. transmitía. Yo pienso q al final del dia cada uno termina donde tiene q terminar. A la "Cima" (por decirlo de alguna manera) no llegan todos, solo los q tienen con qué.
estimados amigos, les comento que si la traducción es mala me importa un pito, les pido que disfruten la canción y del legado que nos dejó kurt, que esté donde esté perpetúa entre las generaciones
Horacio Morales Hernández Hola hermano, al parecer actualmente eres el único que que tiene un video con esta canción traducida, te lo agradecería mucho si podrías traducirla correctamente ya que veo en comentarios que dicen que está mal traducida, a mi me causa mucha intriga esta canción y me gustaría saber que dice en realidad. Lo digo de buena onda, ya que traducir una canción es trabajoso, de todas formas se respeta el trabajo que hiciste en este. Un saludo hermano
Letra:
What's a season in a right if you can't have anything?
¿Qué es una temporada en un derecho si no puedes tener nada?,
What's the reason in a rhyme if a plan means anything?
¿qué motivo tiene un ritmo si un plan significa algo?,
What's the meaning in a crime, it's a fan if anything?
¿qué sentido tiene un crimen, es un fan de cualquier cosa?
Where's the meaning in a line? It's a brand, it's a brand
¿cuál es el significado de una línea? Es una marca, es una marca.
How a culture comes again, it's [Incomprehensible] yesterday
¿Cómo una cultura viene otra vez [no se entiende] ayer?
And you swear it's not a trend, doesn't matter anyway
Y tú juras que no es una tendencia, que no significa nada.
They're only here to talk to friends, nothing new is everyday
Ellos están aquí solo para hablar con amigos, nada nuevo en el día a día.
You could shit upon the stage, they'll be fans
Podrías cagarte sobre el escenario, esos serían fans.
They'll be fans, they'll be fans, they'll be fans
Ellos serán fans, ellos serán fans, ellos serán fans.
All the kids will eat it up, if it's packaged properly
Todos los niños se lo comerán si está correctamente empaquetado,
Steal a sound and imitate, uniform and equally
roban un sonido e imitan uniforme y equitativamente.
Not an ode, just the facts, where our world is nowadays
No es una oda, solo los hechos, ¿dónde está el mundo de hoy?
An idea is what we lack, it doesn't matter anyways
Una idea es lo que nos falta, no importa de todos modos.
All the kids will eat it up, if it's packaged properly
Todos los niños se lo comerán si está correctamente empaquetado,
Steal a sound and imitate, uniform and equally
roban un sonido e imitan uniforme y equitativamente.
Not an ode, just the facts, where our world is nowadays
No es una oda, solo los hechos, ¿dónde está el mundo de hoy?
An idea is what we lack, it doesn't matter anyways
Una idea es lo que nos falta, no importa de todos modos.
Aero Zeppelin: "Cristo!!, Si, lanzamos juntos algunos riffs de heavy metal sin ningún orden en particular y les dimos un nombre extraño en homenaje a la unión de nuestros masturbatorios actos favoritos del rock de los años 70."
Significado: Es un ataque a la conformidad y a la cultura pop de los ochentas, además de mencionar temas como la composición musical, la moda y la devoción de los fanáticos.
esta cancion no tiene comparacion es unica..........lo mejor nirvana
uno de los mejores temas q escuchado en mi vida
fue traducida al español por alguien que no sabe escribir en español...
@tool111saul Segun varios filosofos como Hume, Stevenson, entre otros la accion en si misma no tiene la cualidad d ser buena o mala sino q uno le da esta propiedad ¿Entonces la accion es mala o buena ?, la accion no es ni mala o buena en si (idea platonica), sino q cada uno le da su juicio moral, le da el caracter de buena o de mala, y eso se da en el ego.
Me gusta mucho este tema, original
Aerosmith+LedZeppelin=AeroZeppelin ❤️💙💚💛💜💙💚💛💜
This song enchanting me
La descripción lo dice todo...
@25marflo25 yo diria que no es la mejor porque todas sus canciones son buenas
puedes cagarte en el escenario, ellos seran fans, seran fans, seran fans, seran fans*
francisco cruz Kurt siempre fue un drogadicto sobre valorado, pero por lo menos hacía buena música
@@arturoabrahamkamoeuribe8371 no entiendo por que dicen que estaba sobre valorado. El tipo era brillante, muy creativo y mas importante aun.. transmitía.
Yo pienso q al final del dia cada uno termina donde tiene q terminar. A la "Cima" (por decirlo de alguna manera) no llegan todos, solo los q tienen con qué.
Excelente comentario Genaro Amolitos
jaja tienes toda la razon ;)
lindo mi kurt con sus lentes :3 lml
estimados amigos, les comento que si la traducción es mala me importa un pito, les pido que disfruten la canción y del legado que nos dejó kurt, que esté donde esté perpetúa
entre las generaciones
Horacio Morales Hernández Hola hermano, al parecer actualmente eres el único que que tiene un video con esta canción traducida, te lo agradecería mucho si podrías traducirla correctamente ya que veo en comentarios que dicen que está mal traducida, a mi me causa mucha intriga esta canción y me gustaría saber que dice en realidad. Lo digo de buena onda, ya que traducir una canción es trabajoso, de todas formas se respeta el trabajo que hiciste en este. Un saludo hermano
bueno entonces respeta la letra y mejor no subas ni GAVER !!!
totalmente mal traducida
grita como PUTO en el min 3:01 jajajajajajajaj temaso igual
+Joaqu1989 jajajaja
Joaqu1989 Llegó el homofóbico del orto
Jean Solis te sentiste ofendido? Seguro dos gay
FATAL !!!
cualquier cosa la traduccion u.u
#KurtElPutoAmo😍😍
nah
es exelent tema pero le agana serve the servants
:D
Like
como estas :D lol.
La persona que lo tradujo, no lo hizo literalmente.
Lmao. wut?
Todo lo que hacia Kurt era lo correcto entonses Suicidarce tambien hizo algo correcto
? yo pienso que si aunque para nosotros no .
Dejenlo Fue Su Decision...:D no jodan..:D
el la amaba sin ella probablemente ubiese muerto mucho antes
eduardo andres lopez mendez Jaja si claro