This was so cute. sometimes when i speak to my friend in Japan she would have a hard time expressing herself with the english words but this video can help me to pronounce it in a way she can understand. Thank you guys! I like how each girl was patient with each other. Learning another language is hard but having appreciation for each other's differences make it better.
Saki become my favorite member from Japan 🇯🇵 on the channel , such a great personality and vibe , and she speaks her language in good way , Christina of course is great "is that a bra ?" 😂
Hmm... I've never heard someone say Kenchiki. We just say "Kenta" or "Kentucky". "JiiPan(ジーパン)" stands for jeans pants. We do also call them jeans (jiinzu). And let me add that all the Japanese subtitles in this video was wrong somehow😂
@@AnnaAnna-uc2ff Leaning forwards is a gesture used, often subconsciously, to display that one is interested in what the conversational partner is talking about.
This reminds of the skit the late Japanese Comedian Ken Shimura where he taught American English speakers speaking Japanese English in a class room! So funny!
It's like how we use French loan words in English but change them so they are basically English. When we say the Spanish word ''chorizo'', the way we say it is unrecognisable to Spanish ears.
Oh wow, I have quite a lot of experience in deciphering Japanese Engrish and I've heard パソコン quite often but I never made the connection that パソコン paso (PC) kon (computer) was actually translatable before this video. My reaction was totally like the American person lol
3:56 She speaks Korean, which totally came naturally! What’s more, every gesture and English accent of hers made me 100% sure that she is from Korea. I’ve talked with a lot of Korean people before, so I know their ways of speaking English. Question is, why are you guys using people from different nationality as Japanese?
She lived in ireland since high school so no traces of korean in her English or the way she behave there I would say that koreans have the traits or mannerisms of western (like European and EEUU) they are known for that, they're practically Americans or very westerns in Asia. The American girl replied in another video of this channel that she(the japanese girl) has an accent from Boston and the gesture too also koreans are known to be obsessed with LA, New York and every trendy western fashion city like Paris.
The word for cheerleader is a pronunciation of cheer gal. Someone should explain that a lot of English accents are non rhotic and the r is usually silent except between vowels so farm becomes fa:m. Also consonants in Japanese don't have to have a following vowel. In addition to the consonant cluster ts, there is tsk, with no vowel sounds between t s or k. Other words can end in a constant as well - san, chan, kun, and -mas etc., so kirisimasu is just due to reading the katakana, not a real need to have as U on the end.
Both of you are so cute I admit Japanese language are so cute and Japanese girls so cute too. Her English is very good too. As an Asian, I found she is so cute, I was like watching cute girls learning Japanese and learning English all in one video XD I have to admit I enjoy this video sooooooo much
@@doggy00d She is a Korean person born and raised in Japan, right? I can tell she is from the western part of Japan such as Kyushu but have no idea exactly where.
@@西西-i3e Even if so, why the heck would they choose her as a Japanese? No offense, but would you choose Japanese immigrants or their descendants to introduce culture of the U.S? That sounds bizarre and nonsensical.
@@doggy00d I don't know much about her. She might be Japanese. It's possible that she is a Japanese person who has been learning Korean in Korea. You heard her speaking in Korean but she might be an international student learning Korean in Korea.
@@西西-i3e Yeah, might be. A lot of people that appear on this channel somehow convince me to believe they are Korean who know a bit of Japanese. I personally want them to introduce themselves in Japanese someday now that other people besides me are wondering where these people are truly from or how they grew up.
jeans + pants = ジーパン PC(Personal Computer) = パソコン We Japanese like English words but we should change them to Japanese language because we can't pronounce properly;(
If you’re ever up for having guests, I’d love to do a linguistic dictation challenge. I really enjoy trying to make sure I’m saying something very properly, and Japanese is one of my favorites to practice. I learned many various things due to Digimon which is why I’m so comfortable with the different tonal shifts
Yes there are many words in “Japanese” that are actually composed of 2 English words. My favorite is still taoruketto (towel + blanket) with is like a large (sheet size) towel used as a blanket in summer. I burst out laughing the first time I heard it. Another favorite is “shi-chikin” for canned tuna 😂 = sea-chicken ! Japanese can be so fun. But to be honest I find these katakana based English words quite hard to understand sometimes.
I love Christina’s little dance when she heard English is cool. 😂 As an American I understood some of these I got and some were harder. It sounds like G pants for jeans but cheerleader sounds way different to me. And I’ve heard cheerleading is a very American type of activity and that places like the UK don’t have them. I was a cheerleader in junior high and high school for basketball and football. It’s fun but it’s a lot of work too.
5:17 or well if you'd like to make it a little easier for her to guess then konpyūtā is computer, pasokon is personal computer (fellow 8bit nerds might've made the connection from nintendo famicom/famikon, family computer)
I found it interesting that Saki has a very heavy Korean-Accent when speaking Japanese. I think she lived in Korea for long or maybe from a mixed family.👍
Pasokon isn't completely different, it's just short for personal computer, which is what PC stands for. And J-pan is obviously jeans+pants(u). Japanese contains about 10% English, so a lot of words are easy.
Hi!! =D This would have been a GREAT time to introduce the concept of "portmanteau" and how it's so often used in Japanese!! (e.g. "pasocon" being a fusion of "pāsonaru" and "konpyūtā"). I'm sure you could make more videos like this one with English speakers trying to guess Japanese English portmanteaus and they'd be great!! =D Cheers!! 🧋 and greetings from Mexico!! 🇲🇽
Yeah that is pretty much what the KFC sounded like to me a portmantu of Kentucky and Chicken as my English speaking brain heard something that sounded like kenchiki.
1:45 for my American ears this word sounds literally similar as with Ameritish accent, like British "brada" but with American accent, so that's why Ameritish
Interesting. I’m American and at first it sounds to me like she was saying three syllables then later two. I didn’t realize Brits say bra instead of bru for brother. Maybe it depends on which British accent because I hear them say bru in bruv slang for brother.
Probably because Japanese pronunciation does not tolerate closed syllables, i.e. a vowel is mandatory after every consonant. With one exception - mora ん(ン) which stands for terminal "n".
Correct me if I'm wrong (I'm studying Japanese and my understanding is very basic), but isn't the Katakana for when she said "cheerleader" not the same as what she said out loud? Yea, I'm not crazy! They wrote it differently after it was revealed to the American. Why? Was that an editing error?
It's actually easier when you hear. Sometimes when you see it written in katakana you're just like "What?" Sometimes I paste into Google translator just to see that it was some simple word. And when you also not very good at English it becomes even more fun.
i work as videographer at some indonesian G20 international meetings, and i feel difficult understanding most of japans delegates, also from china, and for india i still can understand.
I think using Japanese modified English words/phrases is a bit underhanded since they aren't technically English words/phrases at that point lol. "Chiagaru" is a Japanese construction unfamiliar to English speakers. The same goes for "haitacchi" = high five.
probably already been mentioned but that katakana at 2:22 is in wrong place it's for the next word. had me doubting my sanity for a sec (..how's cheerleader supposed to be a "gaaduman"?)
I had a fun time guessing the words with Saki! Hope you enjoyed the video :) -Christina 🇺🇸
"I think english is so cool" 7:11 your movements 😂🤘🤙👉👈 😎
Every time you are featured there is a million new simps on yt 😱🤷🏼♂️😅
I really enjoyed seeing this Korean girl🤣
Can't wait to see next video👘🌸🇯🇵
Do you speak Arabic ❤️😂
@@vooides kentucky fried simps lol .
This was so cute. sometimes when i speak to my friend in Japan she would have a hard time expressing herself with the english words but this video can help me to pronounce it in a way she can understand. Thank you guys! I like how each girl was patient with each other. Learning another language is hard but having appreciation for each other's differences make it better.
Saki become my favorite member from Japan 🇯🇵 on the channel , such a great personality and vibe , and she speaks her language in good way , Christina of course is great "is that a bra ?" 😂
yeees!! such a wonderful korean girl😂 She can speak Japanese well, but that doesn't make she Japanese. Can't wait for the next one!
@@whale_sun1446 사키는 일본인이야 ㅋㅋㅋ
I love the vibe between Saki and Christina, I wish to see more videos with them.
I've never seen Japanese people who call KFC "けんちき" 😂 We usually call it Kentucky.
In the US we just call Fried Bread shrinkflation is real.
Yeeees
I also heard teens said “Kenta”, but I never heard “Kenchiki” one. That’s sounds very weird to me, even as Japanese😂
You probably already know that, but there's a something called famichiki in Japan. Maybe, they got mixed up with it.
Ohhhh, this is a fake videoooo!!!lol
We are watching youuu!!!
was what I felt while watching this video.
Yeah I've only heard people call it "Kenta"
Hmm... I've never heard someone say Kenchiki. We just say "Kenta" or "Kentucky".
"JiiPan(ジーパン)" stands for jeans pants. We do also call them jeans (jiinzu).
And let me add that all the Japanese subtitles in this video was wrong somehow😂
are you japanese ? can you help me ?? i want to identify a japanese song. Sorry for English I speak Spanish.
@@CCarlos2000 what song?
@@user-wt7ow6or2k
I put the link to the song but it does not appear in the comments
@@CCarlos2000 Yeah sorry I can't see
Yep, the subs are misplaced.
Now that I can see these two sitting apart and looking at each other , I can see their similarly , style , hair and outfit
Except one of them sits up straight and the other slouches.
@@AnnaAnna-uc2ff Leaning forwards is a gesture used, often subconsciously, to display that one is interested in what the conversational partner is talking about.
I love how Japanese women always put their hand over their mouth when they laugh. It's too cute.
I’m a Japanese and I don’t say “Kenchiki” at all.
Absolutely “Kentakky”
Me too. I’ve never heard.We call kenttaky.
@My majesty Depends but generally yes. Education about English is a shit in Japan.
I think lots of English words are imported, used and seen and heard in Japan for a long time, which is fascinating to learn the pronunciations.
The entire basis for the katakana alphabet, words borrowed from other countries.
British colonization and influence - Japan.
American Colonization and influence - Korea
Loool the cupcake at 0:33 got me also your laugh 😂😂😂
5:50 ケンチキは日本人で最初は??ってなるわ言う人見た事ないっすねでもなんかおもろい笑笑笑笑
韓国の言い方だからね!笑笑
They way say KFC with an Japanese accent
7:10 Christina’s hand movements are always funny because it’s like…. why would you do that? 😂
Love her😂
This reminds of the skit the late Japanese Comedian Ken Shimura where he taught American English speakers speaking Japanese English in a class room! So funny!
This was the very first thing I thought of.
I am from India and I love japan ♥ I love everything about japan. J pop, animation , technology, language, food everything is perfect ♥
I like how they wrote "gaadoman" when she said "chiaagaaru".
Also , they wrote "makkubukku" when she said "jipan".
It's cool to hear the difference between Japanese English and regular English
It's like how we use French loan words in English but change them so they are basically English. When we say the Spanish word ''chorizo'', the way we say it is unrecognisable to Spanish ears.
2:23 ガードマン(ga-doman)?No she said チアガール(chiaga-ru).The subtitle was weird lol
1:36 when you watch Naruto and you know killer bee call the Rikage "brother" with the Japanese accent...
略称をそのまま言って伝わらないのはしょうがない。
それは和製英語ですらなくて日本語化されてる。
Oh wow, I have quite a lot of experience in deciphering Japanese Engrish and I've heard パソコン quite often but I never made the connection that パソコン paso (PC) kon (computer) was actually translatable before this video. My reaction was totally like the American person lol
paso means personal not PC
@@fun_cool_sex Oh, that kind of makes more sense, thanks for clarifying
I've lived in Japan (Tokyo) for 8 years and I've never heard kenchiki lool. It's always Kentakkii or just Kenta lol
ケンチキは主に関西圏の人が使ってると思います😆
@@ああ-u1h7c なるほどw。ケンタも関西弁だと思っていましたが、違いますか。
ケンチキは九州だけかと。
ケンタとしか言ったこと無いです笑笑
笑!!!
3:56 She speaks Korean, which totally came naturally! What’s more, every gesture and English accent of hers made me 100% sure that she is from Korea. I’ve talked with a lot of Korean people before, so I know their ways of speaking English.
Question is, why are you guys using people from different nationality as Japanese?
She's lived in Korea for seven years, and besides, this channel is made in Korea.
@@user-cn5kt3od5q Oh, now I got it. Thanks!
She lived in ireland since high school so no traces of korean in her English or the way she behave there I would say that koreans have the traits or mannerisms of western (like European and EEUU) they are known for that, they're practically Americans or very westerns in Asia. The American girl replied in another video of this channel that she(the japanese girl) has an accent from Boston and the gesture too also koreans are known to be obsessed with LA, New York and every trendy western fashion city like Paris.
@@MitaroZ Are you deaf, she does not have anything like a Boston accent. Sounds Japanese.
いや顔からして純潔の日本人やろ
韓国人にこんな顔はおらん
Wow how cool! I’m currently trying to learn Japanese and though it’s a tough language for me it’s nice to see the similarities in some words! ☺️
Those were the loanwords from American English. In the second half of 20th century Japan was greatly influenced by American culture.
Bruh gl
loan words
The word for cheerleader is a pronunciation of cheer gal. Someone should explain that a lot of English accents are non rhotic and the r is usually silent except between vowels so farm becomes fa:m. Also consonants in Japanese don't have to have a following vowel. In addition to the consonant cluster ts, there is tsk, with no vowel sounds between t s or k. Other words can end in a constant as well - san, chan, kun, and -mas etc., so kirisimasu is just due to reading the katakana, not a real need to have as U on the end.
this fun 🤣🤣🤣 I usually hear eigurish only in anime
めちゃ楽しかった
ジパン is jeans pants and パセコン is personal computer (PC). They are an abbrevation of these words.
I heard she speaks in Korean in 03:56!
Both of you are so cute
I admit Japanese language are so cute and Japanese girls so cute too. Her English is very good too. As an Asian, I found she is so cute, I was like watching cute girls learning Japanese and learning English all in one video XD I have to admit I enjoy this video sooooooo much
Pasokon = Personal Computer :)
More from them denn learning Japan language ❤😍😍❣️🥰🙋🏻♀️
I'm a Tokyoite. I have never heard Kenchiki in my life. KFC is called Keng-tak-kee in/around Tokyo.
She is Korean! She spoke Korean somewhere in this video.
@@doggy00d She is a Korean person born and raised in Japan, right?
I can tell she is from the western part of Japan such as Kyushu but have no idea exactly where.
@@西西-i3e Even if so, why the heck would they choose her as a Japanese? No offense, but would you choose Japanese immigrants or their descendants to introduce culture of the U.S? That sounds bizarre and nonsensical.
@@doggy00d I don't know much about her. She might be Japanese.
It's possible that she is a Japanese person who has been learning Korean in Korea.
You heard her speaking in Korean but she might be an international student learning Korean in Korea.
@@西西-i3e Yeah, might be. A lot of people that appear on this channel somehow convince me to believe they are Korean who know a bit of Japanese.
I personally want them to introduce themselves in Japanese someday now that other people besides me are wondering where these people are truly from or how they grew up.
jeans + pants = ジーパン
PC(Personal Computer) = パソコン
We Japanese like English words but we should change them to Japanese language because we can't pronounce properly;(
四音か好きなだけじゃなくて
3:56 너무 잘하는데?
I used to look up at the sky at night to see angels, i was searching at the wrong place..they were all busy on youtube...now I'm at the right place
Japanese engurishu is the most kawaii thing i ever heard❤️.
Mekkodonarudo, biiru, aisukurimo...
If you’re ever up for having guests, I’d love to do a linguistic dictation challenge. I really enjoy trying to make sure I’m saying something very properly, and Japanese is one of my favorites to practice. I learned many various things due to Digimon which is why I’m so comfortable with the different tonal shifts
I'm glad for this channel to add a Japanese new member recently. Because I'm Japanese, I understood every words that saki taught.
wdym you didn't add a new Japanese member but this channel did
Gee-pan is from jeans-pants?
An pasokon is from PERSOnal COMputer?
Yes there are many words in “Japanese” that are actually composed of 2 English words.
My favorite is still taoruketto (towel + blanket) with is like a large (sheet size) towel used as a blanket in summer. I burst out laughing the first time I heard it.
Another favorite is “shi-chikin” for canned tuna 😂 = sea-chicken !
Japanese can be so fun. But to be honest I find these katakana based English words quite hard to understand sometimes.
Japanese people, maybe cuz of 4文字熟語, like 4 syllables. So konbini is convenient store
As a Japanese....both of them are so beautiful 🤔🤔
I am Malaysian learning Japanese language. Japanese language is really cute. 😻👍🇯🇵
I love Christina’s little dance when she heard English is cool. 😂 As an American I understood some of these I got and some were harder. It sounds like G pants for jeans but cheerleader sounds way different to me. And I’ve heard cheerleading is a very American type of activity and that places like the UK don’t have them. I was a cheerleader in junior high and high school for basketball and football. It’s fun but it’s a lot of work too.
5:00 Haven't heard that one in a while. I'm sure a lot of weebs in the audience recognize "パソコン" (at least if they were weebs 15-20 years ago)
We have hamburger restrant it's called "first kitchen" in JAPAN. we call it "ファッキン(F***in)" for short.
Isn't ジーパン from "jean pants"?
I dont understand
at 3:56the japanese girl spoke really fluent korean
Is she korean or japanese?
5:17 or well if you'd like to make it a little easier for her to guess then konpyūtā is computer, pasokon is personal computer (fellow 8bit nerds might've made the connection from nintendo famicom/famikon, family computer)
ケンチキなんて言ったことない笑笑笑笑笑
Japanese:she (American) is good (in English). LOL
fun video! 😁
I am japanese,but KFC is called Kentucky.
It may be different depending on the region of Japan.
She is Korean. That’s why.
I love this channel
I found it interesting that Saki has a very heavy Korean-Accent when speaking Japanese.
I think she lived in Korea for long or maybe from a mixed family.👍
I am surprised that they did not talk about "Meri Kurisumasu".
I was thinking about that lol
Good
Cheers from the Pacific West Coast of Canada.
Is Christina the most sweetest American ever?
1:24 you see, if she didn't make the gesture, it could've been "is this like a bruh?" and she'd been right
Pasokon isn't completely different, it's just short for personal computer, which is what PC stands for.
And J-pan is obviously jeans+pants(u).
Japanese contains about 10% English, so a lot of words are easy.
pasocon... is the abbreviation of personal computer. In english, one just says pc or computer or notebook or laptop.
ケンチキ!?
聞いたことない笑笑
これに出てる日本人は全員日本人ではありません!!笑笑
Pasocon(Personal Computer) is Paso(perso) + Con(com)
Hi!! =D This would have been a GREAT time to introduce the concept of "portmanteau" and how it's so often used in Japanese!! (e.g. "pasocon" being a fusion of "pāsonaru" and "konpyūtā"). I'm sure you could make more videos like this one with English speakers trying to guess Japanese English portmanteaus and they'd be great!! =D Cheers!! 🧋 and greetings from Mexico!! 🇲🇽
Yeah that is pretty much what the KFC sounded like to me a portmantu of Kentucky and Chicken as my English speaking brain heard something that sounded like kenchiki.
😅😅😂😂 the same thing when korean speaks English I'm not generalizing but most of them
日本人だけどケンチキなんて初めて聞いた笑笑
たぶん九州の人じゃないかな。
ケンチキって九州の人が言ってた。
初めて知った…九州だけなんだ
Makudonarudo = McDonald's
Kenchiki = KFC
___ = Wendy's 🤣
If you know... you know.
1:45 for my American ears this word sounds literally similar as with Ameritish accent, like British "brada" but with American accent, so that's why Ameritish
Interesting. I’m American and at first it sounds to me like she was saying three syllables then later two. I didn’t realize Brits say bra instead of bru for brother. Maybe it depends on which British accent because I hear them say bru in bruv slang for brother.
What about typuritah and locomotivu and cohi and beeru and steaku and those other borrowed words? I always thought those words were fun.
Yoghurt is not an english word 🤷🏼♂️
And the Irish girl is 😍
Yoğurmak=sıkıp yoğunlaştırmak ,bir kıvama getirmek (Yoğurt= yoğunlaştırılmış pastörize süt)
Yoğurmak=sıkıp yoğunlaştırmak ,bir kıvama getirmek (Yoğurt= yoğunlaştırılmış pastörize süt)
idk y but Christina looks like an ideal sample American Human to represent us in front of aliens. Maybe it's the outfit with the flag 🇺🇸
Simple words become complex in Japanese English but I like the way they say Mc Donald 😄
Probably because Japanese pronunciation does not tolerate closed syllables, i.e. a vowel is mandatory after every consonant. With one exception - mora ん(ン) which stands for terminal "n".
Ngl, maybe cuz I’m Japanese, but I find the Japanese easier
My friend's last name is Fletcher and he sometimes uses a written nickname "Furetsuya". You know why :)
志村イングリッシュのジスイズマイマザー思い出したw
Correct me if I'm wrong (I'm studying Japanese and my understanding is very basic), but isn't the Katakana for when she said "cheerleader" not the same as what she said out loud?
Yea, I'm not crazy! They wrote it differently after it was revealed to the American. Why? Was that an editing error?
I think that the Japanese English use the British phonetics as the base.
Not really- it’s just what it becomes when we hear it. That goes for English too. When u they hear a Japanese word they say it with an American accent
Its base is Korean!
It's actually easier when you hear. Sometimes when you see it written in katakana you're just like "What?" Sometimes I paste into Google translator just to see that it was some simple word. And when you also not very good at English it becomes even more fun.
a lot of you guys may have noticed that part of the Katakana put in the subtitles was messed up
The most crazy thing is to recognise words with letters V and L. And even names sounds awfully. For example Valerie becomes Bareri😵💫
3:56 isnt that korean?
너무 잘하는데?
Yes they both speak Korean aswell.
I just love the way japanese incorporate their pronunciation to say english words! It's super fun and cute! I can guess most of somethings like this.
love the taste of ken chiken 🤣🤣
i work as videographer at some indonesian G20 international meetings, and i feel difficult understanding most of japans delegates, also from china, and for india i still can understand.
哈哈哈他两很好笑😆😆😆
是吗
她不是日本人!哈哈哈😂
“Hello, my name is KFC” hahaha
Had some Japanese class years ago but when I heard 'kenchikin' I thought 'sword-chicken'
no Japanese says Kenchikin tho
@@nett3876 shame, it'll make a cool brand...
@@nett3876 True. 😂
I think using Japanese modified English words/phrases is a bit underhanded since they aren't technically English words/phrases at that point lol. "Chiagaru" is a Japanese construction unfamiliar to English speakers. The same goes for "haitacchi" = high five.
東京生まれ東京育ちですが、ケンタかケンタッキー意外いいません。
probably already been mentioned but that katakana at 2:22 is in wrong place it's for the next word. had me doubting my sanity for a sec (..how's cheerleader supposed to be a "gaaduman"?)
they are so beautiful
From boom boom to bra… Christina you have a naughty mind 😂jk jk this is my favorite channel and saki is adorable!!!
Oh yeah baby !! 😆🍼
We dont use ジーパン or jeanpan usualy. Just Jeans
日本の中でも、マクドナルドのことを、
関東ではマック。
関西ではマクド。っていうから多分訳分からなくなりそう笑笑
Christina is such a dream girl 😭
the japanese girl saying "chear is the same" ..but it dosent sound like chear at all XD
Japanese English is easy to understand, all you need to do is paid attention and listen
I like Saki a lot
My besto furendo
With the long history and cultural influence between Japan and France , I think a roundup between Japan and France is in order
Should have done dilemma lol pretty sure noone can guess… any older english words with d or v sounds :3
I would appreciate it if you put the word after she has tried to guess because i also want guess.
Hai atarashi bedio mitemashita ne. Burazaa wa mou wakartimashita ne
Make a Japanese and Spanish pls!!!
Not a lot of loan words from Spanish. Maybe like pan