@@djoshawott2850 They changed it to the title of the game itself, "Puyo Puyo". But obviously the bit-crushed voice actress doesn't sound anything like that
The voices make the English arcade game worthwhile. GAAAAOOOOH! But really, I get the feeling that Sega came up with Mean Bean Machine so that they and everyone else could try to forget that this translation ever happened.
@@spacepuyoboi5238 You can never erase the corniness when it comes to translating japanese; either you try to keep the context as close as to the original meaning and it gets corny, or you create an entirely different context that's less corny.
I don't think the translations are too bad. Typos aside, a lot of these lines are things I could realistically see these characters saying back in the day when they were a bit more serious. Those voices tho lmao
[5:02-5:20] Panotty's intro in _Puyo Puyo (1992)_ essentially sums up how narcissistic people act on social media whenever they are criticised. (DeviantArt, Instagram, etc.)...
@@scroogemcfyuck8110 For what it's worth, the new release is the missing pieces of the puzzle that we asked "is this legitimate?" I, for one, would enjoy seeing and hearing the reaction to the original translation when this releases.
@@AnimatedGalaxy it's not quite the levels of the Japanese version but it's still ok, Dongurigaeru, Onion Pixy, Feli, Carbuncle and Sig are keeping this dub away from greatness.
You haven't heard anything until you hear Super Monkey Ball Jr spanish voices.Preparado? Ir! Objetivo! Caida! It's all so weird for spanish speakers like me!
This arcade version including the awkward English translation is available to buy on the switch. Which means doubt on this being a legit arcade cabinet is obsolete
i find it surprising that SEGA has reused almost all the same sounds, music, and puyos for every next puyo puyo game, and heck, the classic puyo look even made it as a style for puyos in puyo puyo tetris.
You can see the characters and what they’ve become! I think there was Draco, Suketoudara, schezo, rulue, and the dark prince. You’ve also got Arle and carbuncle but that’s the obvious part
When I first started watching this video I was like "This guy suck at this game!". But later I'm like "Holy crap! This guy is really good at this game!".
Kevin Davis Yeah, but Sega have recently stated they have plans to bring Puyo Puyo Chronicle if it receives enough attention in the West. It will possibly be digital-only, though.
Every Comment Sections doesn't understand how Original (and awesome) this Game was, While Dr. Robotnik's Mean Bean Machine and Kirby's Avalanche (i've never played this game to be honest) are just a clones version of Puyo Puyo.
"Unlike the previous fools, I play for keeps!" - first opponent in the game
Training mode enemies
Japanese version: Gao.
American version: GAAAAAAAAAAOOOOOOOOOOOH!!!!!!
DiscoGlacier yeah fuck you you got prooved wrong LOL
DiscoGlacier I
Words! Just words!
Spells:
Lv. 1: Fire!
Lv. 2: Ice Storm!
Lv. 3: Full Power!
Lv. 4: Pew pew.
*P E W P E W !*
*P I O N P I O N*
Gunvolt nice profile picture.
Draven Ayala Thanks
Gunvolt you'd welcome, by the way, where is it from?
_begins video_
Draco: GAAAAOOOOOOGH
_almost dies_
Draco, take a chill pill.
Also it’s DRAG in the the 4Letter, not DRAC or DRAK.
@@KyureiProductions because DRAGon woman!
Buffalo Buffalo yes I get it but still, it makes no sense at all.
She isn't supposed to sound like that.
"Fire! Ice Storm! Full power! Pew pew"
2 chains: Fire!
3 chains: Ice Storm!
4 chains: Full Power!
5 chains: Puyopuyo~n.
+Супер Арканоид M5 (Layer) and i was thinking she said BIONG BIONG!
5chaina was supposed to be Bayoen, but... I dunno what the hell the translators were thinking.
@@djoshawott2850 They changed it to the title of the game itself, "Puyo Puyo". But obviously the bit-crushed voice actress doesn't sound anything like that
The voices make the English arcade game worthwhile. GAAAAOOOOH!
But really, I get the feeling that Sega came up with Mean Bean Machine so that they and everyone else could try to forget that this translation ever happened.
well technically draco's gauoo is suppose to be a roar as many times in anime and sometimes manga they use guao and translates to roar
I cringed and laughed AT THE SAME TIME, SO HARD!!! XD
SearchBomber "GAAAAOOOOH!" "gaoh"
Man there are, like three original prices of music in Dr Robotnick's game?
God I thought they would put more into the game.
and nintendo did as well with kirby's avalanche
*_"I FEAR NO ONE!"_*
~ -Arle Nadja- Silvana
Man I'm glad Puyo Puyo Tetris got a faithful translation with a good english dub. XD
101supertails Yeah it is much better english translation on Puyo Puyo Tetris.
@@earlduran6419 Story makes about as much sense though.
I mean it’s kinda corny but at least it’s better than this
@@spacepuyoboi5238
You can never erase the corniness when it comes to translating japanese; either you try to keep the context as close as to the original meaning and it gets corny, or you create an entirely different context that's less corny.
@@spacepuyoboi5238 honestly the corniness of it all fits the game, it reminds me of those over the top 90's anime about toys
The horrible translating is probably why they Robotnik'd the home version.
And Kirby'd it too.
get the fans to do it.
I only wish someone would do a fan-remake of Mean Bean Machine starring Sonic. Come on, wouldn't it be hilarious to have Sonic smartmouth those bots?
It makes no sense at all why they couldn't have just kept the original voices.
I mean what the fuck's a "pionpion'!?
72speedway pingas
*still plays dr .robotnicks mean bean machine. Not accepting the fact that this came first and his life was a lie*
*And not admitting the original ruleset is broken as hell.*
I've Played Kirby's Avalanche first
TALK IS CHEAP
King Smore but ryu
PREPARE FOR BATTLE!
It's good... but you should practice a little more--
*FUCK YOU!*
BRAVE FOOL
ICE STORM! FULL POWER! PEW PEW
-Arle, The 90's
*Silvana
As Duane (Duane G. Shelton) would say it; "these games are getting weirder and weirder!"
PUYO PUYO
USA Satan: ow the edge / Japan Satan: I'M NOT A SANTA YOU FREAK
The other USA satan/Dr Robotnik: SNOOPINGAS USUAL I SEE!!,I HATE THAT HEDGEHOG!!!.
*Dragon woman* You could tell the translators didn't give a flick
You can tell they ran out of ideas
Why aren't we talking about Elephant Lord. Even less effort somehow
Zombie
@@electricmayhemsynthie9333 he was also called zombie in the original though
*Scorpion Man has entered the chat*
I bet Dr. Robotnik was PISSED when he saw this game
No Arle's game called Puyo Puyo came first because her game was released in 1991, which is before Dr. Robotnik's game called Mean Bean Machine.
Pippo the Pigeon Please be quiet.
Pippo the Pigeon No Robotnik would've robotizized her.
RAYNE He got the beans from there
Was this made by Sega
Friendly reminder that this version in specific was ported to the switch.
At least we have Super Puyo Puyo 2 on the SNES Online app. Much better bang for your buck if you want free Puyo.
@@AnthonyMtheGamerArtist Remix too
@@AnthonyMtheGamerArtist Shame the 3P / 4P function doesn't work. It's not like the Switch can't connect 4 controllers...
@@AnthonyMtheGamerArtist Shit, it was not Remix.
*AW FUCK*
"I've been waiting for this moment for a long time!"
"WORDS! MERELY WORDS!"
Jeez Arle, calm down
Silvana
@@luigifan001same character
"Silvana"
Yeah, it took you at least over a decade before you finally called her Arle internationally. . .
(Puyo Pop Fever, 2004)
TheDanTH400 Videos Oddly enough, I actually prefer the name Silvana. It is good they started using the Arle name internationally though.
Ocean Prince
Nope
SiIva-na
Pikmin88 is that a silvagunner reference?
There was a GBA game localized before Fever
4:06 I swear that's Wario, even if it isn't Charles Martinet, it's Wario
You cannot convince me otherwise
Words!
Mearly words!
Letsa g o
Martinet, not Martinez.
Have a rotten day!
You're being pretty *mean* with those *beans* like you're a *machine* , but you should be careful, or you'll cause an *avalance*
I AM THE STRONG lmao
I AM THE STRONG Are you okay? If your possessed, I could always use a *ghost trap*.
Kek
All just a *Nuisance*
Time to decode you on *Tsu* attempts!
I don't think the translations are too bad. Typos aside, a lot of these lines are things I could realistically see these characters saying back in the day when they were a bit more serious. Those voices tho lmao
I actually played this today on arcade, and never felt so happy playing an arcade game before.
Surely was looking like a kid
Arle kinda sounds like her voice has been pitched down. Speed most of the characters' clips up they might sound right.
ToonReel001 Meanwhile, the Dark Mage sounds like a spoiled ass boy. 🤣🤣
now i'm starting to think that winning this version is not even worth it
male aruru
Before I found out that Puyo Puyo existed, I was more familiar with Dr. Robotnik's Mean Bean Machine.
Dustin Nunn Yes official! Yes dead run
"*TaLk Is ChEaP*" ~ Puyo Puyo Protagonist and that one Fire Emblem character (Probably Ike)
Also Ryu from Street Fighter
and rulue
There has been a Fire Emblem character that has said that.
I don't think it was Ike though...
EDIT: I just checked, Gerome said it at least once.
I love the edgy 90's twist to Arle's dialogue. This is literally like American Box Art Kirby🤣
2:04 "oH nO-OoO!"
Knuckles : **Triggered**
stealed comment
11:32 "Mino"
This is what created Puyo Puyo Tetris
Hey, this dub suggests that Arle and Rulue were like, close friends, sisters or something, huh?
Yeah, I noticed that. It's an extremely odd choice.
@@user-ex1lf4li9n
Draco and Rulue constantly challenge Arle to a beauty contest even though Arle has no interest
Wasn't there a previous RPG game were Rulue was one of Arle's Party Members? Maybe it was that.
Out of all the names in this game that they English-ified, the only name that survived was "Carbuncle".
This is because he is without flaw.
Mummy and Witch(and i guess dark prince): are we a joke to you?
I haven't seen anyone comment about this, so gonna end the streak
He recorded a death on stage 12 against Lulu
"I've seen some strange looking things in my life."
i know that,
*fish.*
2:01
You got me!
Oh No *OoOoO* oo
[5:02-5:20] Panotty's intro in _Puyo Puyo (1992)_ essentially sums up how narcissistic people act on social media whenever they are criticised. (DeviantArt, Instagram, etc.)...
JP: Gao!
EN Translation: *Proceeds to burn down a house*
remember when everyone thought the english version was a bootleg
look at how far we came from this to puyo championship. it’s beautiful
Japanese Draco: “Gau…” 😌
English Drago: “GAOOOO!” 👹
Well... as bad as this dub is, they got one thing right: Carbuncle is still carbuncle.
Meh, I prefer Has-Bean. It's much better as a meme name.
@@TJ255 Same.
@@TJ255Makes sense that the memier name is in the version with Dr. Pingas.
All Cutscenes:
0:06 First Cutscene
1:06 Second Cutscene
2:17 Third Cutscene
3:10 Fourth Cutscene
4:09 Fifth Cutscene
5:01 Sixth Cutscene
6:02 Seventh Cutscene
6:54 Eighth Cutscene
7:49 Ninth Cutscene
9:49 Tenth Cutscene
11:15 Eleventh Cutscene
12:20 Twelfth Cutscene
14:57 Thirteenth Cutscene
not getting unaltered versions of Puyo Puyo outside japan will forever be one of videogames greatest crimes against humanity
Hatt Hanz it's fine in my opinion. it's the same game.
Good news! This version is coming out next month for the Switch.
@@nostalgianinja but it's THIS version, it's a horrible translation...
@@scroogemcfyuck8110 For what it's worth, the new release is the missing pieces of the puzzle that we asked "is this legitimate?"
I, for one, would enjoy seeing and hearing the reaction to the original translation when this releases.
10/10 voice acting but "FLISHHHHHH" at 1:03 takes the cake XD
*First opponent in the game*
AAAAAAAOOOOOOGH
Huh, so Puyo Puyo Fever wasn't the first time they somehow thought Arle was a boy?
Her gender should have been obvious when Schezo said "I want you."
Translator:
Wow a man in a skirt for a protagonist how progressive
9:49 I like how even in the shitty translation, they have Schezo’s character down to a T.
And yet i hear people say Fever english voices were bad. Take a look at this.
u̸n̸k̸n̸o̸w̸n̸ Well Fever voice acting was really bad but yeah this is worse
Tetris’ Voice Acting was way better than both, thankfully.
@@AnimatedGalaxy it's not quite the levels of the Japanese version but it's still ok, Dongurigaeru, Onion Pixy, Feli, Carbuncle and Sig are keeping this dub away from greatness.
Makoto Naegi Yeah, they made poor Sig sound like if "I'm 14 and this is deep" was vocalized.
You haven't heard anything until you hear Super Monkey Ball Jr spanish voices.Preparado? Ir! Objetivo! Caida! It's all so weird for spanish speakers like me!
It's good to know that this's coming to Switch so I can hear Draco set my house on fire in person.
this is so funny to watch I can't----
arle's voice is hilarious to hear and the dialogue between battles is just sjdkshdkdhf
WHY DOES ARLE SOUND LIKE A BOOTLEG MEGAMAN
I read the dialogues in a Ruby Spears Mega Man voice and, YEAH THEY SOUND LIKE THINGS HE WOULD SAY
1:55 the "you got me!" and "Oh no!" sound sarcastic af lol
This arcade version including the awkward English translation is available to buy on the switch.
Which means doubt on this being a legit arcade cabinet is obsolete
stage 1: GAAAAOOOOHHHH!!!!!!!!!!
stage 2: fiiiiiiiiiiiish................
stage 3: **aggressively yawning**
stage 4: lalalalalalalala!
stage 5: HERE WE GOOOO!!!!
stage 6: **weird laugh?**
stage 7: EEEUUHHHH!!
stage 8: not bad!
stage 9: **unintelligible gibberish**
stage 10: ENGARDE!
stage 11: **unintelligible**
stage 12: **dr robotnik's mean bean machine sound effect**
stage 13: diiieeee...
"You got me!"
"Oh no."
Ouch that hurt.
AHHHHHHHHHHH!
i find it surprising that SEGA has reused almost all the same sounds, music, and puyos for every next puyo puyo game, and heck, the classic puyo look even made it as a style for puyos in puyo puyo tetris.
good god that voice acting >n
I know, it's amazing.
“I’ve seen some strange things in my life but you take the cake.” As she says at a dancing talking fish
1:04
*F E S H*
SUKETOUDORA FIIISH
9:56
I love how Silvana was trying to be defensive, but then Schezo psychs on her like that!
Pervy mage (reference to pervy sage from Naruto)
I love how you lose in the second last game and then nail the Dark Prince :D
You can see the characters and what they’ve become! I think there was Draco, Suketoudara, schezo, rulue, and the dark prince. You’ve also got Arle and carbuncle but that’s the obvious part
Dr. Robotnik's MBM: Hey can I copy your homework?
Puyo Puyo: Sure, just don't make it look too obvious
4:59 "MEETH!"
...yeah pretty much
darthkahn45 he I go!!!
According to RUclips, this is Puyo Puyo Tetris.
I wish, at least.
Draco's smile makes me so happy
Why does Arle sound like a boy?
This is an English version.
THEY RUINED THE ARCADE VERSION WITH THAT VOICE, AND SOMETIMES I CAN'T EVEN UNDERSTAND WHAT ARLE IS SAYING, SEGA SURE DID SCREW UP THIS TIME
From what I read, something about "Japanese tomboy pronouns that translate into 'he' in English"
Either that or they ran out of budget
@@NNNSuperProductions hey calm down
@Melissa Solano It is called a Tomboy
the bean sound effects sound a lot like mean bean on sonic mania
Soo who’s gonna tell him
Umm this came first buddy
I will never complain about the English voices in the modern Puyo games ever again.
The Witch and the Zombie keep their name the same
Don't forget the mummy!
@@InfiniteFury2KSatan would known as the Dark Prince In Puyo Puyo Tetris 1 and 2’s English version as this Arcade game suggests
King dedede:arle! your courage brought you this far but this ends here,the puyo puyo trophy it's all mine
14:56
Gotta say Dr.R’s MBM was a serious improvement especially in soundtrack
2:03 "You got me! Oh no!" xD
U got mi
O nO-oOo
When I first started watching this video I was like "This guy suck at this game!". But later I'm like "Holy crap! This guy is really good at this game!".
The Voice acting sounds like Chris Chan
Datjackjack That's exactly what I said
So this is the game that "dr robotnik's mean bean machine" came from?"
Yes, and it's still ongoing in Japan which, sadly, is very niche in the US which is why we have never gotten a new installment since 2005.
What? Wow. Really?
Kevin Davis Yeah, but Sega have recently stated they have plans to bring Puyo Puyo Chronicle if it receives enough attention in the West. It will possibly be digital-only, though.
@@CarbyGuuGuu Good News that’s overly late, BUT 3 MORE GAMES SENCE THEN HAVE BEEN LOCALIZED
1:48 “pfft, this girl sucks, she’ll never beat me”
1:56 “Wait NO1 NEVER MIND! SHIT SHIT SHIT NO I DON’T WANNA BECOME A SUSHI ROLL!”
Puyos, Puyos, let me give you a hand - or two.I've to prepare the Dark Prince a beautiful Puyo feast. Come to me, my beauties!
8:04
"Practice Mode"
15:35
"Two Players"
Mean bean
@@EdFanSus no
@@fran5678can umm okay
The voice acting in this game puts Mega Man 8 and Mega Man X4 to shame.
we have to pway puzzle games to defeat Satan and doctah wahwee, w-megaman.
I sink thewe shood be a cwossova of W-Mega Man with Puyo Puyo. The final boss wood be Doctah Wahwee
I JUST realized Sonic Mania's Puyo Puyo boss music is supposed to be the Dark Prince theme from this game.
That is so cool :)
pretty awesome for a 1992 game!
Arle:who blocked the path with this boulder?
Kabu:the road to your glory ends here
Arle:oh! Hi kabu are you ready to a game of avalanche 2:17
The text really gives them character. And for a translation no less.
Game: Puyo Puyo Tetris.
Me:
*_wtf do u mean_*
15:35 I am here for the 2 Player theme and Danger theme for Doctor Robotnik's Mean Bean Machine, and the Mean Bean Boss theme for Sonic Mania.
I thought Schezo was supposed to be a good guy? I know he's a walking innuendo and all that but I'm sure his heart was in the right place.
I find it funny that the first gane was a series story but then 2 and 3 wasnt
There's so many things wrong with this translation, I don't even know where to start XD. How about Arle's voice?
Silvanna
not Arle.
Binary Byter in the remakes (AKA the versions of Puyo Puyo that got to the US without being pingas'd or Kirby'd) she is Arle
I was never good at this game until I finally come up with a strategy.
0:04 What the hell is with the American voices!? Is she supposed to be roaring or something?
I first played this as Dr Robotniks Mean Bean Machine on my Genesis. Fun game! Glad to be able to play the original game it was based on now.
Every Comment Sections doesn't understand how Original (and awesome) this Game was, While Dr. Robotnik's Mean Bean Machine and Kirby's Avalanche (i've never played this game to be honest) are just a clones version of Puyo Puyo.
Not really clones, but rather re-skins for the US.
@@DADA-yt1pt Right.
yup
15:35 fun fact: that the exact same song that they used in the Sonic Mania boss in chemical plant act 2
This video and Mean Bean Machine were my first introduction to the Puyo series.
So I grew up in Singapore due to my Dad's company needing him, and I had to play this in Japanese. I did not understand a SINGLE WORD.
Cool story, bro. ☺
@Kazuma Yoshikaze / 義風一真 lol Good to know.
@Kazuma Yoshikaze / 義風一真 Oh, my mistake. To be honest I can't remember. That was like 25 years ago lol.
You can tell the translations and voice acting have improved when Puyo Pop Fever dropped years later, then Puyo Tetris, you name it.
6:55 Guys look! it's marisa before she came to touhou!
Puyo puyo: the guy who said the joke
Mean bean: the guy who said it infront of the class
“Please tell me this is a bootleg.”
- RUclips Commenter
I really want to play this now.
That soundtrack omg so good
Imagine if Fever's English dub was this bad. Dear god.
ChiralKyle or even puyo puyo Tetris! That game has got such great voice talents! Gu gu!
PPT had really good VAs imo
It is as bad as this.
Ok, I'm exageraring, but Fever's dub sucks, Tetris' dub is ok, but dub Dongurigaeru, Onion Pixy, Feli, Carbuncle and Sig suck.
Looks like your a part of the 90%
Arle:hmm why is this "rock" blocking the way?
Kabu:the road to your glory ends here!
2:17
FEAR MY POWER
*Gently one shot him*
WAZZEFUK!
Also congrats for the *Almost* perfect run ^^