Interpreter Training: Safety for Community Interpreters

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 ноя 2024

Комментарии • 15

  • @Brannee248
    @Brannee248 Год назад

    Handle strategies ~ not run away, be safe and be aware, also a be resilience person 😂

  • @vrabcheee
    @vrabcheee 5 лет назад +3

    Hello Sir
    Legal,immigration, social services, education, health and mental health terminology please.
    Kind regards

  • @vrabcheee
    @vrabcheee 5 лет назад +1

    Thank you

  • @vrabcheee
    @vrabcheee 5 лет назад +2

    Could you please publish interpreting terminology .
    Thank you

    • @umuahmedamin493
      @umuahmedamin493 5 лет назад +1

      Yes, that would be very helpful

    • @ClarityInterpreting
      @ClarityInterpreting  5 лет назад

      What type of terminology are you looking for? ...legal, medical, etc...

    • @umuahmedamin493
      @umuahmedamin493 5 лет назад +1

      Clarity Interpreting, medical terminology if possible

    • @ClarityInterpreting
      @ClarityInterpreting  5 лет назад

      @@umuahmedamin493 check out "Interpreter Training: Preparation (part 3)". This video has common terms related to diabetes and endocrinology. We will try to make some new videos or give resources soon for studying terminology. Thanks!

    • @vrabcheee
      @vrabcheee 5 лет назад

      Hello sir . I am looking for legal, immigration and medical terminology .
      Kind regards

  • @arrows-nj5km
    @arrows-nj5km 5 лет назад

    Love it!!

  • @ggholden
    @ggholden 5 лет назад +1

    Is it ever appropriate for an interpreter to carry a gun or even mace with them?

    • @josenavarrete1155
      @josenavarrete1155 4 года назад

      I carry an assault rifle, brass knuckles and a bowie knife. You never know....