Слово «CZY» в польском языке

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 июн 2021
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Скидки на курсы, консультации на стримах, конспекты с упражнениями и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    Słowa "czy" w języku polskim.
    #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Комментарии • 261

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  2 года назад +9

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Скидки на курсы, консультации на стримах, конспекты с упражнениями и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

    • @artemmorozov6899
      @artemmorozov6899 2 года назад +3

      Вам стоить открыть свою онлайн школу и создавать онлайн уроки

    • @irinasukhomlinova3220
      @irinasukhomlinova3220 2 года назад +2

      @@artemmorozov6899 поддерживаю.

  • @oligarchcom
    @oligarchcom 2 года назад +36

    Послушав Мачка, делаю вывод, что и русский язык - его родной! 😁

    • @user-qm1gt7nm8h
      @user-qm1gt7nm8h 2 года назад +3

      Але українська мова на 70% подібна до польської ..
      Російська зовсім інша ...

    • @sephiroth925ify
      @sephiroth925ify 2 года назад +5

      ​@@user-qm1gt7nm8h Хватит свою украинскую пропагандистскую чушь нести в каждом видео. То, что в украинском куча калек из польского е делают его ближе к польскому, чем к русскому. Так же как английский не становится ближе к французскому из-за огромного количества слов, заимствованных из французского или латыни.

    • @user-qm1gt7nm8h
      @user-qm1gt7nm8h 2 года назад +3

      @@sephiroth925ify
      Що ...пече як чорта ладан ?.
      Хватить вам свою пропаганду нести ...Блогер лиш право має , він веде відео для всіх держав .
      А що ви, нав"язуєте свою гниль кругом?. У кожному коментарі .!!!
      Остогидли вже.,МАЛОРОСИ...Вам приїхати валізи допомогти зібрати ? Я куплю за свої гроші квиток , їдьте до путіна і не нийте .
      Польська мова на70% подібна до української ..Російський язик --- НІ..

    • @aleksiejporiadnyj9059
      @aleksiejporiadnyj9059 2 года назад

      НЕТ! ЕТО СЛЫШНО! ХОТЯ ГОВОРИТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОРОШО.

    • @SlavaKulchytski
      @SlavaKulchytski 2 года назад +2

      @@user-qm1gt7nm8h Владея несколькими иностранными языками ответственно заявляю, что язык у нас один. Диалекты - разные: белорусский, русский, украинский. Это ни плохо, ни хорошо. Просто лингвистический факт. Привет из Беларуси! Czyli tak: pozdrawiam z Białorusi 😊

  • @LeontievaViktoriia
    @LeontievaViktoriia 2 года назад +8

    Спасибо огромное приятно смотреть грамотного человека,респект!!!

  • @MrVek66
    @MrVek66 2 года назад +8

    Bardzo super 👍👍👍,конспект и ролик. Как всегда СПАСИБО...👨‍🏫

  • @kerycheck9443
    @kerycheck9443 2 года назад +7

    Голос приятный, обьясняете ПОНЯТНО))!! Dziękuję bardzo!

  • @ukalinets
    @ukalinets 2 года назад +7

    Лайк, коммент для продвижения 🙂

  • @user-ks8lq3vp4f
    @user-ks8lq3vp4f 2 года назад +4

    Вы сумели объяснить мне то, что я понимал интуитивно. На уровне инстинктов.

  • @andreyrudiakov3226
    @andreyrudiakov3226 2 года назад +5

    Мачек , благодарю за очередной урок !
    Для нас , украинцев , слово ЧИ знакомо и употребляемо подобно как и в польском .
    А любом случае - благодарю за обучение !

  • @user-ip7nc4jv1e
    @user-ip7nc4jv1e 2 года назад +7

    100% лайкос! Спасибо за Труд!!!

  • @user-xl7sx7ic7z
    @user-xl7sx7ic7z 2 года назад +5

    Спасибо ❤️замечательные уроки,,, особенно для белорусов, так как есть сходство

  • @user-zh5zh3gs8e
    @user-zh5zh3gs8e 2 года назад

    Dziękuję bardzo!
    Доброжелательный поляк!

  • @yanaroy5823
    @yanaroy5823 2 года назад

    Огромное спасибо за знания! Вы - не просто профессионал с большой буквы, но и креативный, творческий человек, удачи и успехов! Процветания Вашему каналу!🌺🌹🌺

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Bardzo mi miło, dziękuję! Pozdrawiam serdecznie!

  • @vadzimkrutau5411
    @vadzimkrutau5411 2 года назад +4

    Интересный ты человек. Czy co можно перевести ещё - или как. А так все правильно. Говоришь лучше, чем многие русскоязычные

  • @UserUser-sc4is
    @UserUser-sc4is 2 года назад +4

    Очень интересно спасибо Вам за ваше прекрасное и профессиональное видео

  • @aleksandrkubakh5011
    @aleksandrkubakh5011 2 года назад

    Благодарю за видео 👍

  • @liolikbolik1617
    @liolikbolik1617 2 года назад +10

    Jak zawsze świetnie. Tak samo mamy "czy" w języku ukraińskim więc dla Ukraińców to jest łatwy temat. Ale tak czy inaczej te nagranie jest korzystne.

  • @Dark_Haired_Demon
    @Dark_Haired_Demon 2 года назад +1

    Ти очень интересно и красиво учишь .
    Спасибо тебя, за твои видео.😁😁👍

  • @ValentinaEkbg
    @ValentinaEkbg 2 года назад +3

    Супер!!

  • @linav1489
    @linav1489 2 года назад +2

    Maciej , dzięki ! Jesteś bardzo dobrym nauczycieliem!!!

  • @user-oz3cq3rb4y
    @user-oz3cq3rb4y 2 года назад +6

    Спасибо большое.Еще хотела спросить о значении слова czyli а также слова zas

    • @Rubtsovskball
      @Rubtsovskball 2 года назад

      Мне тоже про zaś очень интересно.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Хорошо, записал :)

  • @svitlanalisova3973
    @svitlanalisova3973 2 года назад +4

    Как всегда супер! Спасибо!!!😀😀😀♥️♥️♥️

  • @vital_charomin
    @vital_charomin 2 года назад +2

    Про "что ли" на конце - точный пример

  • @user-jx1ss6dk4j
    @user-jx1ss6dk4j 2 года назад

    Для белорусов эта тема тоже схожа с вопросительным "Цi" и правила использования схожи👍

  • @tatianaochrimenco236
    @tatianaochrimenco236 2 года назад

    👍👍👍👏👏👏Super

  • @user-he9qd8ty3n
    @user-he9qd8ty3n 2 года назад

    Спасибо за видео 😃

  • @IgorNikson
    @IgorNikson 2 года назад

    Лучший контент по польскому языку!!!!

  • @svsa8038
    @svsa8038 2 года назад +4

    Спасибо вам за видео ! Очень нужное видео, Мачей !

  • @daminiccococo3507
    @daminiccococo3507 2 года назад

    Супер, очень понятно!

  • @user-vm9ng9km8f
    @user-vm9ng9km8f 2 года назад

    Как всегда, всё предельно ясно👏🏽

  • @kybakyba745
    @kybakyba745 Год назад

    Как всегда очень полезно 🎀

  • @aleksanderpl1249
    @aleksanderpl1249 2 года назад +1

    Cześć Pan Maciej. Dziękuję bardzo. Super lajk👍. Pozdrowienia serdecznie z Rosji 🇷🇺

  • @ruslanpetrow4786
    @ruslanpetrow4786 2 года назад +2

    Спасибо.

  • @user-xs9xj4uo3n
    @user-xs9xj4uo3n Год назад

    Świetnie!Dziękuję!

  • @X_BZT
    @X_BZT 2 года назад +4

    Спасибо!

  • @jutrobedzielepiejjakwczora9543
    @jutrobedzielepiejjakwczora9543 2 года назад +3

    БОльшое спасибо. Всё круто. Можно ли видео про "КОЛЬВЕК"??????

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Хорошо, записал :)

    • @Philimon-
      @Philimon- 2 года назад

      A także "byle-", co jest prawie to samo, ale są szczegóły. Tak?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      @@Philimon- Tak :)

  • @nikan2128
    @nikan2128 2 года назад +1

    Спасибо!Как всегда понятно и доступно 😉👌

  • @user-sb7ki3gh4u
    @user-sb7ki3gh4u 2 года назад +4

    Мне понравилось!...

  • @user-hq3tm6nl5u
    @user-hq3tm6nl5u 2 года назад

    Jak zawsze, temat jest bardzo raportowy i w pełni ujawniony. Jeżeli można tak powiedzieć)) Dziękuję bardzo za filmik!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Bardzo dziękuję! "w pełni ujawniony" - po polsku można powiedzieć, że filmik jest wyczerpujący / wyczerpuje temat. "raportowy" - tego do końca nie rozumiem, więc nie wiem, jak poprawić. Czy chodziło może o to, że jest zwięźle i na temat?

  • @PolandSilesia
    @PolandSilesia 2 года назад

    Спасибо за Ваши видео. Профессионально и доходчиво. Pozdrawiam 👍🏼

  • @artemmorozov6899
    @artemmorozov6899 2 года назад +4

    Супер, очень интерестно

  • @user-pu2hj2vr7h
    @user-pu2hj2vr7h 2 года назад

    Спасибо за интересное видео с массой примеров!!! Как всегда суперлайк!!!

  • @kseniaro2411
    @kseniaro2411 2 года назад +1

    Дорогой Мачей, расскажи, пожалуйста, про «właśnie». Никак не можем понять его перевод и тонкости употребления. Спасибо!!!

  • @user-lh9nk3fe9j
    @user-lh9nk3fe9j 2 года назад

    Большое спасибо👍

  • @alexgasparyan
    @alexgasparyan 2 года назад

    Спасибо большое.

  • @Andre-ij4dp
    @Andre-ij4dp 2 года назад

    Молодец!

  • @artfinger3781
    @artfinger3781 2 года назад

    Спасибо за урок Мачей.

  • @irinasukhomlinova3220
    @irinasukhomlinova3220 2 года назад

    Урок супер,как всегда проделана огромная работа, спасибо за ваш труд.Очень надеюсь на онлайн курс,жду с нетерпением.

  • @user-bm9bj3fq3d
    @user-bm9bj3fq3d 2 года назад

    Спасибо большое 🤗. Как всегда на высоте. ❤️

  • @kuchniamamy
    @kuchniamamy 2 года назад

    Dziękuję огромный лайк

  • @rostikgavronski2356
    @rostikgavronski2356 2 года назад

    Очень хорошо разберёшь слова спасибо большое

  • @funliketv9864
    @funliketv9864 2 года назад +33

    Для нас украинцев, со словом CZY вообще нет никаких проблем, так как оно есть в нашем языке и правила его использования такие же, как и в польском. Готов поспорить, тебя смотрят 90% именно украинцев, так как у вас уже половина нашей страны живёт или работает.

    • @user-yw8jo7jw3h
      @user-yw8jo7jw3h 2 года назад +7

      Белорусы смотрят, скоро начнем наперегонки в Польшу убегать всей страной,
      кто быстрее добежит ))

    • @funliketv9864
      @funliketv9864 2 года назад +2

      @@user-yw8jo7jw3h а что такое? У вас что, "площа" удалась? Разве у вас системный и экономический кризис? Ладно б у вас была президентом Тихоновская, я бы ещё понял. А так вам на своего Батьку молится надо, ибо он вас по миру ещё не пустил.

    • @funliketv9864
      @funliketv9864 2 года назад +3

      @@user-yw8jo7jw3h Я не был в Беларуси, но знал несколько людей оттуда, из Гомеля, из Бреста. Все были счастливы и никто не жаловался. Я кушал ваши продукты, колбасу, конфеты. У нас такого качества продуктов либо нет, либо это только в элитных магазинах дорогих. В Украине белорусские товары являются эталоном качества и многие производители стараются косить под вас и всячески пытаются сделать название или дизайн продукта, чтобы казалось что он из Беларуси. Так что тут вопрос не зарплат, а достатка и качества жизни.

    • @user-yk7fy5bo7j
      @user-yk7fy5bo7j 2 года назад +8

      @@funliketv9864 Зачем же так беззастенчиво лгать. Ни конфеты, ни колбаса спросом не пользуются. Раньше был спрос на молочку, но сейчас и она никому не интересна. Мороженое "Белая бяроза" даже по акции не раскупают.

    • @user-ht5dj2ou9z
      @user-ht5dj2ou9z 2 года назад +7

      @@funliketv9864 сказочник. Ничего особенного в тех белорусс. продуктах нет, какие элитные магазины? Украинские продукты вкуснее.

  • @zeglugasrodladowa5263
    @zeglugasrodladowa5263 2 года назад +1

    Bardzo dobry pomysł do Edukacji 🤜🤛
    Przy okazji Rosyjski język sobie przypomnę

  • @hennadiimarchenko5483
    @hennadiimarchenko5483 4 месяца назад +1

    05:37 Правильнее будет "...будь то в "Лиддл" будь то в "Бедронце". Можно также "...хоть в "Лиддл", хоть в "Бедронце".

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  3 месяца назад

      Спасибо, теперь буду знать!

  • @viktoryia9532
    @viktoryia9532 2 года назад +4

    а в каких случаях говорят czy а в каких czyli
    или это все равно?)
    и да... спасибо! вы умница и лапка)))👍

    • @oleglishchenko4922
      @oleglishchenko4922 2 года назад +1

      Chyli значит "то есть"

    • @viktoryia9532
      @viktoryia9532 2 года назад

      @@oleglishchenko4922 пасибки)😁

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Да, "czyli" это совсем другое значение.

  • @niagor3175
    @niagor3175 2 года назад

    Самый лучший канал для обучения польского языка по моим мнении, было б интересно узнать за частичу "ЖЕ".

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Bardzo dziękuję! O filmiku o "że" pomyślę :)

  • @stoneslaf
    @stoneslaf Год назад

    большое спасибо, я разобрался и использую ваше видео в своих уроках, надеюсь вы не против)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Год назад

      Пожалуйста! Не против, рекомендуйте видосы ученикам :)

    • @stoneslaf
      @stoneslaf Год назад

      @@polskizmackiem dzk

  • @malwinnag5645
    @malwinnag5645 2 года назад

    Спасибо за полезные уроки. Можно попросить видео о разнице между "ktory" и "jaki" с примерами ? Заранее огромная благодарность

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Dziękuję! O "który" i "jaki" już było: ruclips.net/video/7jELC3gL9-g/видео.html

  • @sofia_bur
    @sofia_bur 2 года назад

    Мачей, спасибо за ролик! Нигде не встречал, чтобы кто-то так понятно объяснил.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Bardzo mi miło, dziękuję :)

    • @sofia_bur
      @sofia_bur 2 года назад

      Мачей, а могли бы вы объяснить, почему идет такое чередование в вашем имени: z Maćkiem?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      @@sofia_bur Po polsku to imię Maciej (Maciej, z Maciejem). Na Macieja często mówi się też Maciek (Maciek, z Maćkiem).

    • @sofia_bur
      @sofia_bur 2 года назад

      @@polskizmackiem Aa! Tak, zrozumiałam. :) Dzięki za odpowiedż!

  • @izzilzzi8322
    @izzilzzi8322 2 года назад +3

    👍

  • @victoriamcclurg21
    @victoriamcclurg21 Год назад

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @ARTHUR-mt8kh
    @ARTHUR-mt8kh 2 года назад

    Привет!
    Смотрю твои ролики - большое спасибо!
    Сегодня столкнулся с фразой ‘Nie omieszkam’
    И для меня стало большим вопросом правильный перевод и вообще значение.
    Поможешь в одном из роликов?)

  • @igormelnyk4458
    @igormelnyk4458 2 года назад

    Подписался и поставил лайк! Нахожусь во Вроцлаве и работаю сам с Украины 😄

  • @olan8755
    @olan8755 8 месяцев назад

    Мои дети, которые живут в Польше, ЛИ так же ставят: Сейчас спрошу, ли пойдёт со мной! 😂 Не могу переучить🤦‍♀️😄

  • @dimetradim
    @dimetradim 2 года назад

    А расскажи, пожалуйста, про частицуы "и / а" Иногда слышу что говорят вместо "это и это", "это а это". Хотя вроде бы речь идёт о перечислении а не о противопоставлении. Но я не уверен.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Хорошо, подумаем а такой теме.

  • @DikiyPon
    @DikiyPon 2 года назад

    Про конец:я считаю, что лучше подойдёт "или как/или что"
    Но в целом видео хорошее, спасибо

  • @user-fy6pv3tb1k
    @user-fy6pv3tb1k Год назад

    Można jeszcze wymienić paralele między -czy- a -albo-... albo perpendykulare 😆

  • @user-og8hu3xk4s
    @user-og8hu3xk4s 2 года назад

    👍👍👍👍👍👍👍 А по-украински частица (чи) тоже есть, и звучит одинаково, как и по-польски, она также применяется и в начале предложения, и посередине, и точно также применяется в таких случаях,как и (czy) на польском. А в русском языке, всё именно так, как вы сказали! 😊😊😊

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Спасибо, теперь буду знать :) В украинском я пока не очень разбираюсь.

  • @Invisible_soul
    @Invisible_soul 2 года назад

    Мачей! На 5:40 «В польских магазинах низкие цены, то в Лидлу, то в Беронке» не совсем корректный перевод. «То там, то там» обозначает периодичность. Т.е. будто бы цены становятся низкими на время то в Лидлу, то в Бедронке. Я думаю, что более корректным было бы перевести «В польских магазинах низкие цены, БУДЬ ТО в Лидлу, БУДЬ ТО в Бедронке.
    В остальном же видео отличное, спасибо за проделанную работу!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Спасибо, теперь буду знать! Я рад, что Вам понравилось :)

  • @user-bv3pm2tm6w
    @user-bv3pm2tm6w 2 года назад +2

    Dzięń dobry! Dziękuję bardzo;)! Co raz lepiej mówisz w języku rosyjskim:) Gdybym spotkał ci gdzieś na ulice, to zdecydowałbym że jesteś Ukraińcem albo Rosjaninem:) Powodzenia;)!

    • @user-yw8jo7jw3h
      @user-yw8jo7jw3h 2 года назад

      Он на русском говорит лучше чем некоторые коренные носители языка

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Bardzo dziękuję! Widzowie zwrócili mi już uwagę w komentarzach na kilka błędów i dzięki temu udało się je usunąć :)

  • @Rendzinek
    @Rendzinek 2 года назад +1

    В несколько архаичной речи XIX века в русском языке ещё использовались вопросительные конструкции со словом "чай" (ещё реже "чаю"), вот читаем у Гоголя в "Мёртвых душах", разговор с помещицей Коробочкой: "Хорош у тебя ящик, отец мой, - сказала она, подсевши к нему. - Чай, в Москве купил его?". Уже в веке XX, как говорят, в переводе на английский слово "чай" перевели как "tea", тогда как это слово означает "думаю" или "предполагаю". На польский мы бы перевели как "czy". В том же тексте "чай" встречается не в виде некоего вопросительного слова, а в основном смысле: "- А ваше имя как? - спросила помещица. - Ведь вы, я чай, заседатель?
    - Нет, матушка, - отвечал Чичиков, усмехнувшись, - чай, не заседатель, а так ездим по своим делишкам".
    Весьма созвучная польскому "czy" русская вопросительная "чай" ныне встречается в просторечно-диалектной речи и в классической литературе. Что касается вопросительного слова "или" / "иль" (есть просторечный вариант "али" /"аль") в начале фразы, то ныне его используют поэты для того чтобы подогнать строку под стихотворный размер.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Интересно, я не знал!

    • @Rendzinek
      @Rendzinek 2 года назад

      @@polskizmackiem от слова "чаять"происходит известные каждому "нечаянно" и "отчаяние"

    • @Sergei_Spirin
      @Sergei_Spirin 2 года назад

      @@Rendzinek точно, теперь вспомнил это слово 🙂.

  • @tony.pizzikatto
    @tony.pizzikatto 2 года назад

    Cześć Maciej! Możesz mi powiedzieć, jak nazywa się Twój filmik z jakimś polskim muzykiem grającym na gitarze?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Cześć! Na razie nie ma takiego filmiku :)

    • @tony.pizzikatto
      @tony.pizzikatto 2 года назад

      @@polskizmackiem Porównał go pan również do Władimira Wysockiego...

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      @@tony.pizzikatto To mogło być w jakiejś rozmowie na innym kanale, ale już nie pamiętam... chodzi prawdopodobnie o Jacka Kaczmarskiego.

    • @tony.pizzikatto
      @tony.pizzikatto 2 года назад

      @@polskizmackiem Tak jest. Dziękuję śliczne!

  • @OAT77197
    @OAT77197 2 года назад

    Выражение "И так и сяк" в русском тоже есть

  • @oibekruzloxunov1687
    @oibekruzloxunov1687 2 года назад

    Привет брат женкуями бардзо учусь по слухам так тоже может быть женки брат до встречи уроках жду вашего ответа спасибо большое

  • @user-cb4gi2it5f
    @user-cb4gi2it5f Год назад +1

    Вы знаете, действительно можно так сказать но русскоязычные в разговорной речи не используют "что". Вместо этого говорят "чё"
    Например "ты чё, читать не умеешь"

  • @AntonioZett
    @AntonioZett 2 года назад

    Мачко, сколько лет ты учил русский язык?

  • @LadySvi
    @LadySvi 2 года назад

    Будешь чай czy кофе? В таком вопросе можно использовать lub?

    • @klotylday
      @klotylday 2 года назад

      Лучше нет, можно запутаться.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +2

      "Chcesz kawę lub herbatę?" - здесь акцент на том, хочет ли человек вообще напиток. Если спросить "Chcesz kawę czy herbatę?", акцент на том, чтобы человек сделал выбор, то, что он хочет напиток, уже понятно (или хотя бы так предполагается), надо только выяснить, какой из этих двух.

  • @user-hg6sw9ht6z
    @user-hg6sw9ht6z 2 года назад

    Интересно услышать ваше мнение о слове "если", в польском языке их 2 (мне известных) это "ешли" и помоему "гдиби", в последнем случае могу ошибаться

    • @funliketv9864
      @funliketv9864 2 года назад

      гдЫбЫ, игрек

    • @user-hg6sw9ht6z
      @user-hg6sw9ht6z 2 года назад

      @@funliketv9864 дякую що поправили

    • @B5U8
      @B5U8 2 года назад

      По-моему, в украинской мове "и" произносится как "ы".

    • @user-hg6sw9ht6z
      @user-hg6sw9ht6z 2 года назад

      @@B5U8 Все правильно но я Мачику писал на русском языке

    • @hermanbazylenkau
      @hermanbazylenkau 2 года назад

      Есьли.

  • @smartcatt
    @smartcatt 2 года назад

    А как же слова lub и albo,что они тогда значат?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      В этом случае это синонимы :)

  • @user-jr9hu6wc7e
    @user-jr9hu6wc7e 2 года назад

    Русский у него как у носителя

  • @Invisible_soul
    @Invisible_soul 2 года назад

    Czy co и czy jak в русском точно так же и будут) Например: «Ты дурак или что? / Ты дурак или как?»))

  • @oleglishchenko4922
    @oleglishchenko4922 2 года назад +8

    Czy tę oczy mogą kłamać? Chyba nie

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +2

      Bardzo dobry przykład :) Polecałem już tę piosenkę.

    • @bogudanbogosz4150
      @bogudanbogosz4150 2 года назад

      «Czy te oczy mogą kłamać?...»

  • @eligiusznowakowski1912
    @eligiusznowakowski1912 2 года назад

    Czy czyli i czy to to samo?

  • @Al.2
    @Al.2 2 года назад

    A jest kanał rosyjski z Maćkiem?

    • @Al.2
      @Al.2 2 года назад

      ten może mi wystarczy w sumie :)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Na razie nie ma, ale może kiedyś :)

    • @Al.2
      @Al.2 2 года назад

      @@polskizmackiem akurat dla mnie tłumaczenie różnic między polskim a rosyjskim po rosyjsku jest nawet lepsze, bo nie jestem początkujący i wszystko rozumiem, ale sporo Polaków chce się uczyć rosyjskiego od zera, a Ty jesteś świetny!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      @@Al.2 Bardzo dziękuję! Wszystko po kolei, najpierw ten kanał, a potem zobaczymy, może będą kolejne :)

  • @Philimon-
    @Philimon- 2 года назад

    "С ума сошел, Чи как?" Не литературно, но говорят так часто. Думаю, по большей части на Украине.

  • @eugeniam123
    @eugeniam123 2 года назад

    "tak czy siak" - это ж как русское "и так, и сяк" 😮 ох, ну и интересно!

  • @Philimon-
    @Philimon- 2 года назад

    Macieju, a czemu powiedziałeś "na wszelki wypadek", a nie "przypadek", czy to jest poprawnie? Przecież "wypadek" to jest kolizja z trupem. Czy ja się mylę? Wytłumacz to, proszę.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Nie mówi się "na wszelki przypadek". Poprawna jest wyłącznie forma "na wszelki wypadek". Słowo "wypadek" ma wiele znaczeń, to nie tylko kolizja.

  • @katerinaa8236
    @katerinaa8236 2 года назад

    Только в русском чаще спрашивают наоборот с частицей «не», например «Не хочешь пойти со мной в кино?»
    Странно, но это так:)

  • @B5U8
    @B5U8 2 года назад +1

    У беларускай мове есть частица "цi".

  • @gloryand2668
    @gloryand2668 2 года назад

    На беларускай мове гэта Цi

  • @scottshorizon8790
    @scottshorizon8790 2 года назад

    Czy co i czy jak по русски лучше перевсти "или что" и " или как". Zachorowałeś czy co? Ты заболел или что? Так звучит лучше. А "заболел что-ли" в польском варианте это " zachorowałeś, co?" или "zachorowałeś, no nie?". Мне так кажется))

  • @companoramio6906
    @companoramio6906 2 года назад

    Отличный фильм! Только перевод предложений с конструкцией "czy to, czy to/czy też/czy" не очень удачный. Конструкция "то..., то..." передает чередование, и получается, что брат много работает раз на заводе, раз на строительстве, и цены низкие сегодня в лидле, а завтра в бедронке.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      Спасибо, теперь буду знать! А как лучше перевести это на русский?

    • @companoramio6906
      @companoramio6906 2 года назад

      @@polskizmackiem Не претендуя на истину в последней инстанции, предположил бы, что лучший результат возникает вследствие однократного добавления союза "ли" после первой части конструкции. Тогда "Mój brat dużo pracuje, czy to w zakładzie, czy to na budowie" становится "Мой брат много работает, на заводе ли, на стройке", а "W polskich sklepach są niskie ceny, czy to w Lidlu, czy w Biedronce" - "В польских магазинах низкие цены - в Лидле ли, в Бедронке". Но такой способ построения фразы архаичен, отдает книжностью и выспренностью, в живом языке его не услышишь. Можно применить двукратное "и: "Мой брат много работает - и на заводе, и на стройке". То же значение передается благодаря использованию двукратного "хоть": "В польских магазинах низкие цены, хоть в Лидле, хоть в Бедронке". Соблазнительным вариантом является попытка обойтись одними только запятыми: "Мой брат много работает, на заводе, на стройке". В случае с ценами просится на язык выражение "к примеру": "В польских магазинах низкие цены, к примеру, в Лидле, или в Бедронке" (можно и без "ли"). Но вот в случае с братом так уже не скажешь, наверное, потому что мы интуитивно подозреваем, что тут перечисление мест, где еще может работать брат, не будет слишком долгим, а скорее всего, это исчерпывающий список. Кстати, конструкция "то..., то..." не режет ухо при переводе первой фразы "Często się spotykamy, czy to w klubie, czy to w kinie" - "Мы часто встречаемся, то в клубе, то в кино."

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад

      @@companoramio6906 Спасибо за объяснение!

    • @companoramio6906
      @companoramio6906 2 года назад

      @@polskizmackiem Cała przyjemność po mojej stronie!

  • @alexlawyer777
    @alexlawyer777 2 года назад

    В русском есть неофициальное обращение в вопрос... "Чё".... например "Чё как дела ?",

    • @magpie_girl3741
      @magpie_girl3741 2 года назад +2

      Jeśli chodzi o pytania z CZY...
      Odpowiedź na zdanie pytające z CZY brzmi: TAK | NIE.
      Czy lubisz lody truskawkowe?
      Czy chcesz obejrzeć ze mną film?
      Czy widziałaś się wczoraj z Kasią?
      W języku polskim NIGDY nie stawiamy CZY przed zaimkami PYTAJĄCYMI (np. kiedy?, jak?, gdzie?, jaki?, kto? z kim? itd.). Zaimki pytające wymagają konkretnej odpowiedzi ;)
      Chyba że chcemy zapytać o coś innego:
      - JAK długo jedziesz do pracy? 'КАК долго ты едешь на работу?'
      - CZY JAK długo jedziesz do pracy, (TO) się nie denerwujesz? = (CZY) Nie denerwujesz się, JEŚLI [JAK] długo jedziesz do pracy? 'Ты не нервничаешь, ЕСЛИ долго едешь на работу?'
      - KIEDY skończysz pisać ten wiersz? 'КОГДА ты закончишь писать это стихотворение?'
      - CZY KIEDY skończysz pisać ten wiersz, pójdziemy wreszcie do kina? = (CZY) Pójdziemy wreszcie do kina, GDY [KIEDY] skończysz pisać ten wiersz? 'Мы наконец пойдем в кино, КОГДА ты закончишь писать это стихотворение?
      Zmieniono szyk zdania a CZY nadal stoi na jego początku ;)
      Za każdym razem, gdy przed zdaniem dodajemy CZY, odpowiedź brzmi: TAK | NIE.
      Chyba, że chcesz zadać pytanie o wybór:
      Chcesz lody truskawkowe CZY śmietankowe, A MOŻE pistacjowe?
      Chcesz obejrzeć film w domu CZY w kinie?
      Widziałeś się z Kasią wczoraj CZY przedwczoraj?
      CZY zawsze daje ci wybór. Jeśli stoi na początku wyborem jest TAK lub NIE, jeśli stoi w środku zdania - wyborem są rzeczy przedstawione w treści pytania.
      Przepraszam, że piszę po polsku a nie po rosyjsku, ale jeśli chodzi o słownictwo, to moja znajomość języka rosyjskiego jest bardzo znikoma ;(
      Pozdrawiam, Ania.

  • @hermanbazylenkau
    @hermanbazylenkau 2 года назад

    Почему Мачей? А не Матей или Мацей. Слышал многих россиян в Польше, которые подобным образом учат слова и потом с этим "мягким" акцентом мучаются во многих словах. Заменяя (Jeśli) Есьли на Ешли, (Rozmawiać) Розмавяць на Розмавяч, (Będzie) Бэндзе на Бендже и так в куче слов. Звучит, будто они сюсюкаются.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Ко мне русскоязычные всегда обращались Мачей, я к этому привык. Другой причины нет. Не хочу, чтобы мое имя было трудностью, когда знакомлюсь с людьми. Когда буду делать ролики про произношение, конечно буду обращать внимание на то, как эти звуки правильно звучат на польском языке.

  • @Amore_more1000
    @Amore_more1000 Год назад

    Тот случай, когда поляк говорит по-русски гораздо лучше, чем многие русские, живущие в России!

  • @user-pm6vb2yh9v
    @user-pm6vb2yh9v 2 года назад +1

    Объяснение хорошее. Спасибо. Но , лично для меня, бегущие строки по-русски отвлекают. Написанные титры по-польски не видно хорошо. Мне легче учить не только на слух, но написанное. Простите Мачей)))

    • @Helena-yo7sj
      @Helena-yo7sj 2 года назад +1

      Вика,в правом углу есть сс-это и есть для отключения бегущей строки

    • @user-pm6vb2yh9v
      @user-pm6vb2yh9v 2 года назад

      @@Helena-yo7sj спасибо большое . Буду пользоваться

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  2 года назад +1

      Удалось убрать эти субтитры? Они не мои, это RUclips. ruclips.net/video/gXEvB6KjiIg/видео.html

    • @user-pm6vb2yh9v
      @user-pm6vb2yh9v 2 года назад

      Tak. Bardzo dziękuje

  • @nelylesnevska4677
    @nelylesnevska4677 2 года назад

    В Одессе или применяют так же. Но это для других звучит безграмотно...

  • @LadySvi
    @LadySvi 2 года назад

    Украинцы говорят - чи шо? Русские говорят - или чё?
    :D

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic9277
    @grzegorzbrzeczyszczykiewic9277 2 года назад

    Для украинцев это слово не проблема

  • @julia2070
    @julia2070 2 года назад +3

    Wyśmienicie Pan mówi po rosyjsku! Ile to Panu czasu zajęło? Pan nie ma akcentu(1% max, gdybym nie widziałam że Pan jest Polakiem, to bym nawet nie powiedziała)

    • @magpie_girl3741
      @magpie_girl3741 2 года назад

      Pięknie Pani pisze po polsku 👍
      Tylko taka mała uwaga. Nie "gdybym nie widziałam" a "gdybym nie wiEdziała" 😉
      -M (dla kobiet - bo żeńska forma czasownika kończy się na samogłoskę, np. pisała, była, wiedziała) i -EM (dla mężczyzn - bo męska forma czasownika kończy się na spółgłoskę, np. pisał, był, wiedział) to клитика.
      Proszę porównać to z językiem angielskim w czasie Present Simple:
      You see her. He seeS her. -- Do you see her? DoES you see her? -- You don't see her. He doESn't see her.
      (E)S pojawia się tylko raz w zdaniu.
      To samo dzieje się w języku polskim.
      ZjadłAŚ obiad?
      ZjadłaŚ obiad... i nie pozmywałaŚ.
      Gdy tylko zjadłAŚ obiad..., powinnaŚ po sobie pozmywać.
      GdybyŚ szybko zjadła obiad..., to miałabyŚ teraz czas na oglądanie bajki.
      Gdy(że)Ś* jadła obiad na mieście..., to oni okradali wasze mieszkanie. *Takich form używamy gdy chcemy coś komuś wytknąć i podkreślić czas wydarzenia. Można je zamianić na: Gdy TY jadłaŚ obiad na mieście... -- ale wtedy większy nacisk jest na akcję wykonywaną przez 'TY'.
      ZjadłabyŚ obiad..., gdybyŚ tylko miała czas.
      Końcówki te również poprzyczepiane są do czasownika 'być' w czasie teraźniejszym i do trybu przypuszczającego:
      jestEM byłEM | byłaM byłbyM | byłabyM byM
      jestEŚ byłEŚ | byłaŚ byłbyŚ | byłabyŚ byŚ
      jest był | była byłby | byłaby by
      jestEŚMY byliŚMY | byłyŚMY bylibyŚMY | byłybyŚMY byŚMY
      jestEŚCIE byliŚCIE | byłyŚCIE bylibyŚCIE | byłybyŚCIE byŚCIE
      są byli | były byliby | byłyby by
      Proszę porównać to z językiem czeskim:
      jsem jsem byl | jsem byla bych byl | bych byla bych
      jsi (-s) jsi byl | jsi byla bys byl | bys byla bys
      je (jest) byl | byla by byl | by byla by
      jsme jsme byli | jsme byly bychom byli | bychom byly bychom
      jste jste byli | jste byly byste byli | byste byly byste
      jsou byli | byly by byli | by byli by
      Klityki nie stoją na początku / końcu zdania (w pozycji akcentowanej):
      Co JSTE dělali v pondělí? - CoŚCIE robili w poniedziałek? = Co robiliŚCIE w poniedziałek?
      Neudělal JSI to ve čtvrtek. - Nie zrobiłEŚ tego w czwartek.
      Byla BYCH dobrá matka. - ByłaBYM dobrą matką.
      A kde jinde BYCH byl? - A gdzie indziej BYM był? = A gdzie indziej miałBYM być?
      Nauka tego aspektu w języku polskim wymaga mniej pracy niż w języku czeskim.
      A teraz proszę porównać to z językiem rosyjskim (czas teraźniejszy zawiera formy archaiczne):
      есмь был | была был бы | была бы бы
      еси был | была был бы | была бы бы
      есть был | была был бы | была бы бы
      есмы были | были были бы | были бы бы
      есте были | были были бы | были бы бы
      суть были | были были бы | были бы бы
      Dlatego w języku polskim i czeskim nie używamy (chyba, że chcemy coś podkreślić lub odróżnić płeć 'on je' vs. 'ona je'): ja, ty, wy....
      W skrócie nie mówimy: "Gdyby-JA nie wiedziała-JA" -- jedno JA w zdaniu wystarczy 😉
      Pozdrawiam, Ania
      PS. Tak. Polacy mówią 'is-am' for '(I) am' and '(she/he)would-are(plural)' for '(we) would' ;)

    • @B5U8
      @B5U8 2 года назад

      @@magpie_girl3741 какие здесь грамотные люди собрались!

    • @julia2070
      @julia2070 2 года назад

      @@magpie_girl3741 bardzo dziękuję za odpowiedź, mała literówka 😅 oczywiście poprawna forma czasownika wiedzieć w rodzaju żeńskim czasu przeszłego trybu przypuszczającego - gdybym nie wiedziała 😅😅😅 przecież to dwa zupełnie inne czasowniki o rożnym znaczeniu 😅 jakoś czuję się nawet niezręcznie, bo Pani uważa że nie znam różnicy.

    • @julia2070
      @julia2070 2 года назад

      Przecież to podstawowe rzeczy, widzieć i wiedzieć. Szczerze nawet nie przeczytałam w całości Pani odpowiedzi. Błąd może popełnić każdy, a niektórzy Polacy nie znają np różnicy między wziąć a wsiąść, tę książkę czy tą książkę, poszedłam czy poszłam
      Powodzenia.

    • @julia2070
      @julia2070 2 года назад

      Poza tym nie pomyślała Pani że mogło mi chodzić o to że ja ZOBACZYŁAM, że właściciel kanału ma na imię Maciek, czyli ma imię stricte polskie, dlatego mogłam napisać gdybym nie widziała? W taki sposób podkreślając jak fajnie mówi Pan po rosyjsku i nie ma akcentu?

  • @androidandroid2113
    @androidandroid2113 Год назад

    Это слово есть в украинском и употребляется в том же случае.