השיר והסרט נוצרו לפני כ75 שנים יש בארץ עדיין אנשים שחיו את התקופה בלתי אפשרי להיכנס לנעליהם של אלו שחיו אז וגם לא לבעיות ולאתגרים שעמדו לפניהם אפשר רק לקבל מעט מרוח התקופה דרך השיר והתמונות ואולי לקבל מעט השראה שתחזק אותנו כיום הצבא שלנו היום הוא בעל אמצעים וכוח שאין להשוותו לימים ההם - מה שכדאי לקלוט, זו המוטיבציה, אהבת הארץ והדבקות במטרה.
לוחמי "משטרת הישובים העבריים" המוצגים בסרט זה נקראו בתחילה "גפירים" ואחר-כך "נוטרים", הם היו שונים בלבושם מהשוטרים הבריטיים והכובע שלהם מזכיר באמת את המשטרה העותמנית. ב- 1939 הגיע מספרם ל- 20,000 לוחמים. "משטרת הישובים היהודים", היתה כפופה לבריטים, אבל צייתה גם למפקדת מחתרת "ההגנה". והיתה לה תרומה ייחודית לפיתוח כח יהודי לוחם בארץ.
ממש לא, אני מודע לכוונתי בן גוריון אמר את המשפט הזה בעודו מוגדר כציוני אין כאן כל ערור על הציונות ואם קצת חושבים על דבריו הם נכונים בהחלט וזאת מכיוון שברגע שאנחנו מאבדים את האחיזה שלנו במדינה יהודית אנחנו נדרדר למדינה דו לאומית במקרה הזה האחיזה במדינה יהודית או הידרדרות למדינה דו לאומית. ציונות פירושה לשלב בין התיישבות בארץ ישראל לבין הקמתה ותחזוקה של מדינה יהודית אבל במקרה של החלטה גורלית הציונות אומרת דבר מאוד פשוט צריך לחפש אחר האיזון בין שני המטרות במקרה הזה המשך ההתיישבות בארץ ישראל (לא השלמה) ושמירה על המדינה היהודית ומהצד הנגדי התיישבות גם כן בארץ ישראל (לא השלמה) אך בחלק יותר גדול ממנה אבל איבוד מטרת המדינה היהודית ולכן הבחירה הציונית במקרה הזה היא לשמור על המדינה יהודית בארץ ישראל בדרך של הסכם ביטחוני וזאת מכיוון שבשני המקרים לא תתרחש התיישבות בכל הארץ אלא רק בחלקה, להוסיף חלק קטן נוסף אינו שווה הקרבה של חצי ממטרות הציונות.
ב"ג אמר את זה בימים בהם היתה הצדקה לכבוש בחזרה שטחים בעת מלחמה. הוא כתב לבנו "אני בטוח שלא ייבצר מאתנו להתיישב בכל שאר חלקי הארץ. אם מתוך הסכמה והבנה עם שכנינו הערבים ואם בדרך אחרת." כיום הצעה לסגת חד צדדית או להגיע להסכם של נסיגה המונית זה שונה לחלוטין. וזאת עוד בלי להזכיר הקמת מדינה ערבית.
You are right that the foundation was in 1948. but the title in the video is not an mistake. the films were taken in 1938 while the jews living there were struggling against the british and arabs in the area.
TODAH RABAH MISPAJA BY SHOWME THE SPECIAL VIDEO OF AGANA MILITARY START THE BORTH NEW STATE MEDINAT YISRAEL ILOVE YOUR VIDEO YOU SHOWME SHALOM ALEJEM FROM DOMINICAN REPUBLIC 💙❤💙💕👍👍👍
Vou tenta traduzir o melhor que posso: O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17 Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente.
בסוף הסרט הוספתי כותרת: זוהי תזמורת צהל ומקהלת צהל בניצוחו של גרציאני ההקלטה משנות ה70. הסרט צולם ב1938 בזמן שהשיר נכתב - וזה ייחודו, שהוא מציג את הפו"שים (פלוגות השדה) בזמן אמת. אחת הדמויות בחזית הטנדר הוא משה דיין כשהיו לו 2 עיניים.
יש שגיאה במילים הכתובות - והמושרות. מישהו פעם שתל את השגיאה הזאת ומאז היא מועתקת ממקום אחד למשנהו. זה לא פנייך מולדתי הולכים איתך לקרב - צריך להיות בנייך מולדתי הולכים איתך לקרב !! הבנים שלך, לא הפנים שלך !!! יווווו, איך שגיאה יכולה להשתרש ככה !!!!!!!! מי יתקן אותה , ומתי ???!!!
Vou tenta traduzir o melhor que posso: O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17 Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente. A música foi escrita durante a guerra da independência de Israel, quando vários países árabes atacaram Israel que nem exército oficial tinha, e mesmo assim ganhou
יעקב גרוס שלום רב. איני זוכר אם שלחתי לך בעבר את העיבוד שלי, אבל ללחן הזה כתבתי מילים מעט בוטות בעברית, גרסה "ממלכתית" וגם גרסה באנגלית, שאותה ניסיתי לשלוח לוועדת האו"מ שחקרה את אירועי מה שקרוי: "משט השלום לעזה". בסוף הקליפ אני פונה לאלתרמן ולסמבורסקי שבמרומים בבקשת סליחה, אבל אני באמת מאמין בגלגול נשמות של שירים, שהמוסיקה היא נצחית ואני אפילו חושב ומקווה שהם מחייכים אי שם למעלה, כי השיר שלי לא שונה במהותו מכוונות אלתרמן... (בגרסאות בעברית אגב, ניסיתי לאלתר את הלחן בעצמי משמיעה) אדם אוהב-ארצי
זמר הפלוגות אני בערתי כבר 70 שנים הם מתנגנים בטקסים ובאירועים שונים בצבא ובמדינה, ועכשיו זה הזמן להכריע איזה מארש (מנגינה צה"לית) הוא הטוב ביותר! הבחירה בידיים שלכם מערכת אתר צה"ל | 07.05.2018 www.idf.il/%D7%90%D7%AA%D7%A8%D7%99%D7%9D/%D7%94%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97%D7%93%D7%99%D7%9D/%D7%9E%D7%90%D7%A8%D7%A9-%D7%A6%D7%94%D7%9C%D7%99/
Перевод на русский язык. На ролике 2-й куплет не исполняется. Споемте же, друзья, мы нашу с вами песню, Как охраняем мы долины и поля, И как в глухую ночь во тьму уходит цепью, Выходит на дежурство боевой отряд. Вам ждать уже недолго нас, земные тропы, Нам ближе мирный плуг и тяжкий сельский труд, Но скоро запылают города Европы, Но Гитлеру не вскорости придет капут. П-в: Отряд, на гору поднимись, Отряд, взгляни в былое. Здесь началась другая жизнь, Но прошлое с тобою. За мать, за сына, за отца, За всех, кого нет с нами, Отряд, сражайся до конца, Отряд, пройди сквозь пламя! Чем день и ночь вести пустые разговоры, Которые никак не приближают цель, Долины одолейте и разройте горы, Лишь только бы достигнуть эрец Израэль! От тягостных запретов и от унижений, Когда и вашу жизнь поставят вам в вину, - Не ждите смерти, совершайте восхожденье, Вернитесь, чтобы строить здесь свою страну! П-в Мы не напрасно землю пашем здесь и строим: Мы вкладываем душу в наш очаг, в наш дом, Настанет час - мы здесь пройдем парадным строем, Под Марш Победы. шелест боевых знамен. Тот день придет, настанет это время, точно. И нет пути назад, дороги нет другой. В ночную тьму уходит наш отряд цепочкой, Сплоченный наш отряд уходит ночью в бой! П-в
Vou tenta traduzir o melhor que posso: O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17 Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente.
תפסיק להפיל את הכל על מי שלא מסכים עם השקפת עולמך. לצערנו פעם בשלטון היו מנהיגים שעשו, ומאז הרצח הנתעב יש לנו ממשלות שמדברות ולא עושות. זה מה שמחליש אותנו.
השיר והסרט נוצרו לפני כ75 שנים יש בארץ עדיין אנשים שחיו את התקופה
בלתי אפשרי להיכנס לנעליהם של אלו שחיו אז וגם לא לבעיות ולאתגרים שעמדו לפניהם
אפשר רק לקבל מעט מרוח התקופה דרך השיר והתמונות ואולי לקבל מעט השראה שתחזק אותנו כיום
הצבא שלנו היום הוא בעל אמצעים וכוח שאין להשוותו לימים ההם - מה שכדאי לקלוט,
זו המוטיבציה, אהבת הארץ והדבקות במטרה.
Long live Israel, your Serbian brother loves you!
Greeting serbia!
איזה פאתוס, לילדים של היום יש טיקטוק...כל כך עצוב
איזה כיף להיזכר 🧡💚💐
בשירים שגדלנו
אני זוכרת שהייתי בנחל ולמדו ללכת
ללכת את שמאל ימין ישר להזדקף יחד אם השירים ממש ניפלא תודה מרגנית ושבת שלום 💐🩵🇮🇱💙
כמה אנו רחוקים מהימים ההם !!!!!!!!!!כנראה היתה הרבה פחות שחיתות מימינו אנו.כמה חבל שהשתננו כל כך.....
Shalom Israel
אחד השירים היפים ביותר בזמר הישראלי !!!
נוסטליגיה של מדינה בת 62 שנה
יום הולדת שמח והלואי שתזכה לעוד מאות בשנים בשלום עם כל הסבבים אותה
בשיגשוג ואהבה
ג.עטרה מכל הלב
צמרמורת...מדהים!!!❤!
Am Yisrael Chai! Semetic Brothers forever!
🇮🇶🤝🇮🇱
Thank you for your support, I hope for peace
לוחמי "משטרת הישובים העבריים" המוצגים בסרט זה נקראו בתחילה "גפירים" ואחר-כך "נוטרים", הם היו שונים בלבושם מהשוטרים הבריטיים והכובע שלהם מזכיר באמת את המשטרה העותמנית. ב- 1939 הגיע מספרם ל- 20,000 לוחמים. "משטרת הישובים היהודים", היתה כפופה לבריטים, אבל צייתה גם למפקדת מחתרת "ההגנה". והיתה לה תרומה ייחודית לפיתוח כח יהודי לוחם בארץ.
דודי, שלמה חריזי,התגייס כגפיר מייד עם עליית המשפחה ברגל מתימן ב1943
בסרט המדהים מצולמות גם פלוגות האש וגם פלוגות השדה. השיר עצמו נכתב על פלוגות השדה של יצחק שדה.
Israel's love for all. Israel will build a peaceful dialogue for the world, realizing its existence as a blessing for all nations.
נפלא! ומדהים לראות את הפרק ההסטורי בשיר ובסרט. פשוט 70 שנה מתקצרות בתוך שלוש דקות. משהו!
סרט יפה מאוד וחשוב להבנת הרקע והאוירה
שיר מדהים וצילומים יפים
כך היינו פעם................בימים רחוקים...............פסקול הדור שלי שחזה וראה את הקמת המדינה.
Почему он мне так дорог, Израиль?
הארץ הזאת שלנו
"בין שלמות הארץ למדינה יהודית בחרנו במדינה יהודית" "וזו הציונות האמתית" -דוד בן גוריון
תלמד קצת על הציונות האמתית של מדינה יהודית ולא דו לאומית.
כוונתך לפוסטציונות
ממש לא, אני מודע לכוונתי בן גוריון אמר את המשפט הזה בעודו מוגדר כציוני אין כאן כל ערור על הציונות ואם קצת חושבים על דבריו הם נכונים בהחלט וזאת מכיוון שברגע שאנחנו מאבדים את האחיזה שלנו במדינה יהודית אנחנו נדרדר למדינה דו לאומית במקרה הזה האחיזה במדינה יהודית או הידרדרות למדינה דו לאומית.
ציונות פירושה לשלב בין התיישבות בארץ ישראל לבין הקמתה ותחזוקה של מדינה יהודית אבל במקרה של החלטה גורלית הציונות אומרת דבר מאוד פשוט צריך לחפש אחר האיזון בין שני המטרות במקרה הזה המשך ההתיישבות בארץ ישראל (לא השלמה) ושמירה על המדינה היהודית ומהצד הנגדי התיישבות גם כן בארץ ישראל (לא השלמה) אך בחלק יותר גדול ממנה אבל איבוד מטרת המדינה היהודית ולכן הבחירה הציונית במקרה הזה היא לשמור על המדינה יהודית בארץ ישראל בדרך של הסכם ביטחוני וזאת מכיוון שבשני המקרים לא תתרחש התיישבות בכל הארץ אלא רק בחלקה, להוסיף חלק קטן נוסף אינו שווה הקרבה של חצי ממטרות הציונות.
ב"ג אמר את זה בימים בהם היתה הצדקה לכבוש בחזרה שטחים בעת מלחמה. הוא כתב לבנו "אני בטוח שלא ייבצר מאתנו להתיישב בכל שאר חלקי הארץ. אם מתוך הסכמה והבנה עם שכנינו הערבים ואם בדרך אחרת."
כיום הצעה לסגת חד צדדית או להגיע להסכם של נסיגה המונית זה שונה לחלוטין. וזאת עוד בלי להזכיר הקמת מדינה ערבית.
מילות השיר,המארש והסרטון מעלים את רוח התקופה וניחוח החלוציות של בניין הארץ ורוח ההתנדבות של מקימי המדינה!
נכון כתבת יפה
Very nice and enthusiastic !
The foundation of The state of Israel was in 1948! great video
You are right that the foundation was in 1948. but the title in the video is not an mistake.
the films were taken in 1938 while the jews living there were struggling against the british and arabs in the area.
TODAH RABAH MISPAJA BY SHOWME THE SPECIAL VIDEO OF AGANA MILITARY START THE BORTH NEW STATE MEDINAT YISRAEL ILOVE YOUR VIDEO YOU SHOWME SHALOM ALEJEM FROM DOMINICAN REPUBLIC 💙❤💙💕👍👍👍
Great song
Shalom direto do Brazil
Vou tenta traduzir o melhor que posso:
O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17
Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente.
בסוף הסרט הוספתי כותרת: זוהי תזמורת צהל ומקהלת צהל בניצוחו של גרציאני ההקלטה משנות ה70. הסרט צולם ב1938 בזמן שהשיר נכתב - וזה ייחודו, שהוא מציג את הפו"שים (פלוגות השדה) בזמן אמת. אחת הדמויות בחזית הטנדר הוא משה דיין כשהיו לו 2 עיניים.
עכשיו םוף םוף אני יודע מה זה פו"שים
wonderful
יעקב
רעיון יפה להעלות קטעים נבחרים אלו לרשת.
המשך במפעלך...
חג פסח שמח
עודד ריץ
יופי של סרט
השיר הזה נכתב ויצא שנה לפני סיום המרד הערבי הגדול
יש שגיאה במילים הכתובות - והמושרות. מישהו פעם שתל את השגיאה הזאת ומאז היא מועתקת ממקום אחד למשנהו. זה לא פנייך מולדתי הולכים איתך לקרב - צריך להיות בנייך מולדתי הולכים איתך לקרב !! הבנים שלך, לא הפנים שלך !!! יווווו, איך שגיאה יכולה להשתרש ככה !!!!!!!! מי יתקן אותה , ומתי ???!!!
מי אמר? היכן המקור? לא ראיתי אפילו פרסום אחד עם "בנייך". נא להסביר
אני מלאה בושה וכלימה....
אני רגילה לכתוב הריך בכתיב חסר... וקצב המרש כנראה הוביל אותי למחוזות לא רלוונטים. תודה לך.
פלוגה לא תם לא תם הקרב,פלוגה צעוד קדימה......מציאות חיינו.....
Queria ler em português, não falo a sua língua , mas valeu👋👋👋👋
Vou tenta traduzir o melhor que posso:
O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17
Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente.
A música foi escrita durante a guerra da independência de Israel, quando vários países árabes atacaram Israel que nem exército oficial tinha, e mesmo assim ganhou
צמרמרת מעבירים בי שירים כאלה.....
אני יודעת שהמילה רייך פירושה ממלכה. אבל מצמרר לשמוע את המילה הזו בשיר הזה....
הריך = ההרים שלך
@@menachemzholtack3545 אם כבר הסברת את הפירוש, למה לעקוץ? זה בהחלט יכול להטעות אז קצת אורך רוח וגילוי הבנה לא יזיק לך..
השיר אומר הרייך=ההרים שלך, לא הרייך כמו בגרמניה
שיר נוסטלגי יפה
איזה יופי של סרט
!רב תודות
יעקב שלום,
האם לסרט המלא קוראים "בהתנדב עם"?
I wish I could be a hero in Iraq and live like them haha Unfortunately, the demands are not achieved in wishing, but
למה נתניהו מסרב להחקר ? ממה הוא פוחד ?
Uye true opera hiper Bioderma geosto carrebiodas kiogetodea
אני מתה על כאלה שירים.
o israel i love iou so much god savaot abraham iisac yakob thanks god after 2000 year israel is freeeeeee
שומעים את הצלילים של טקס יום העצמאות
יעקב גרוס שלום רב. איני זוכר אם שלחתי לך בעבר את העיבוד שלי, אבל ללחן הזה כתבתי מילים מעט בוטות בעברית, גרסה "ממלכתית" וגם גרסה באנגלית, שאותה ניסיתי לשלוח לוועדת האו"מ שחקרה את אירועי מה שקרוי: "משט השלום לעזה". בסוף הקליפ אני פונה לאלתרמן ולסמבורסקי שבמרומים בבקשת סליחה, אבל אני באמת מאמין בגלגול נשמות של שירים, שהמוסיקה היא נצחית ואני אפילו חושב ומקווה שהם מחייכים אי שם למעלה, כי השיר שלי לא שונה במהותו מכוונות אלתרמן... (בגרסאות בעברית אגב, ניסיתי לאלתר את הלחן בעצמי משמיעה) אדם אוהב-ארצי
שלום יעקוב אתה עושדה עבודה מופלאה כה לחי. האם אריק שרון גם היה בתחילת דרכו במשטרת הישובי העבריים??
Excelente Israel 🇮🇱✡️🇮🇱🕎🖖🖖🖖
14 MAY1948 STATE OF ISRAEL FREE IN MEMORIAM THEODOR HERZL AND HAGANAH STERN DAVID BEN GURION
צודק...סליחה, קראתי את זה לא נכון =) הייתי בטוח שכתבת "טוב לדעת שהיינו פעם עם של כוסיות".
חג שמח =)
כמה אמיצים היו החלוצים בדיים נלחמו בגבורתם נתנו לנו ארץ זאת
Baruch Hashem 🇮🇱❤️
This makes me want to eat some 4 skins! Yumm!
סליחה על הבורות מה זה "פושים" ?
פלוגות שדה
תודה
@@aliasesableable בהנהגתו של יצחק שדה,ובתמיכתו העקיפה של הבריטי אורד ווינגט
בוקר טוב אחים, אל תשכחו את רחוב חיפה, מכשיר ניירת חיפה
זמר הפלוגות אני בערתי
כבר 70 שנים הם מתנגנים בטקסים ובאירועים שונים בצבא ובמדינה, ועכשיו זה הזמן להכריע איזה מארש (מנגינה צה"לית) הוא הטוב ביותר! הבחירה בידיים שלכם
מערכת אתר צה"ל | 07.05.2018 www.idf.il/%D7%90%D7%AA%D7%A8%D7%99%D7%9D/%D7%94%D7%9E%D7%99%D7%95%D7%97%D7%93%D7%99%D7%9D/%D7%9E%D7%90%D7%A8%D7%A9-%D7%A6%D7%94%D7%9C%D7%99/
Перевод на русский язык. На ролике 2-й куплет не исполняется.
Споемте же, друзья, мы нашу с вами песню,
Как охраняем мы долины и поля,
И как в глухую ночь во тьму уходит цепью,
Выходит на дежурство боевой отряд.
Вам ждать уже недолго нас, земные тропы,
Нам ближе мирный плуг и тяжкий сельский труд,
Но скоро запылают города Европы,
Но Гитлеру не вскорости придет капут.
П-в:
Отряд, на гору поднимись,
Отряд, взгляни в былое.
Здесь началась другая жизнь,
Но прошлое с тобою.
За мать, за сына, за отца,
За всех, кого нет с нами,
Отряд, сражайся до конца,
Отряд, пройди сквозь пламя!
Чем день и ночь вести пустые разговоры,
Которые никак не приближают цель,
Долины одолейте и разройте горы,
Лишь только бы достигнуть эрец Израэль!
От тягостных запретов и от унижений,
Когда и вашу жизнь поставят вам в вину, -
Не ждите смерти, совершайте восхожденье,
Вернитесь, чтобы строить здесь свою страну!
П-в
Мы не напрасно землю пашем здесь и строим:
Мы вкладываем душу в наш очаг, в наш дом,
Настанет час - мы здесь пройдем парадным строем,
Под Марш Победы. шелест боевых знамен.
Тот день придет, настанет это время, точно.
И нет пути назад, дороги нет другой.
В ночную тьму уходит наш отряд цепочкой,
Сплоченный наш отряд уходит ночью в бой!
П-в
Meu povo Judeos 🇮🇱✡️🇮🇱🕎🖖🖖
Vou tenta traduzir o melhor que posso:
O canto das companhias será cantado como lembrança, a ravina é escura e o guarda está pronta, o batalhão foi a noite em cadeia, o batalhão de campo foi ao fogo e ao escudo (defesa), espere por mim minha terra nos caminhos de suas montanhas, espere por nos seus vastos campos de pão (trigo), a paz (integridade) do arado foi trazida à você por seus rapazes, hoje eles a carregam a sua paz em suas armas, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém ali passou ali passaram os esquadrões de campo, em prol das mães filhos e pais levantaremos a bateria, esquadrão a batalha ainda não chegou ao fim, esquadrão marche a frente. Isso é até 1:17
Não foi à toa que araste e construíste, a guerra é pela mente e pelo lar, Joara, Tel Amal, Kineret e Hanita (lugares), colocaremos a bandeira e seremos a muralha, porque não voltearmos pra trás e caminho não a outro, não há nação que largará a obra de sua vida, o esquadrão foi a noite em cadeia, seu rosto minha pátria vai com eles a batalha, batalhão suba a montanha, batalhão conquiste, nos lugares que ninguém passou ali passaram os batalhões de campo, em prol das mães filhões e país levantaremos a bateria, batalhão a batalha não chegou ao fim, batalhão marche a frente.
אין שלום כמובן בגלל הכיבוש
אהה רגע אז לא היה כיבוש
תפסיק להפיל את הכל על מי שלא מסכים עם השקפת עולמך.
לצערנו פעם בשלטון היו מנהיגים שעשו, ומאז הרצח הנתעב יש לנו ממשלות שמדברות ולא עושות.
זה מה שמחליש אותנו.
אחלה שיר שבעולם, אבל לא אהבתי את הקטע עם הערבי.
למה לא אהבת את הקטע עם הערבי? הם לקחו לו את הנשקים ושחררו אותו
כמה שיש לנו יותר ערוצי טלויזיה ויותר בג"צ ככה אנו יותר עלובים. ומה עושים עם כל הבוגדים מבפנים? ואלה שישראל בשבילם זה רק הזדמנות עסקית?
רק הליכוד, רק נתניהו.
Kappa 1917 רק הם יפרקו פה הכל
Wonderful